355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Ежов » Бумажные шары (СИ) » Текст книги (страница 23)
Бумажные шары (СИ)
  • Текст добавлен: 4 июля 2018, 00:30

Текст книги "Бумажные шары (СИ)"


Автор книги: Михаил Ежов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 25 страниц)

Глава 17

В мире иллюзий

Иду по дороге снов.

Всё растворилось…

Карета неслась через Янакато, оставаясь невидимой для всех, кроме тех, кто ехал в ней. Йоши-Себер держал голову Миоки на коленях, машинально гладя её волосы. Гарбу-Адэк по-прежнему сидел напротив, не сводя белёсых глаз с Коэнди-Самата. От него пахло сырым мясом.

Экипаж ехал через гэнсо, поэтому за полчаса успел покрыть половину расстояния от Бендзиро до Хирагуры. Пейзажи за окном резко сменяли один другой – будто экипаж не катился, а перепрыгивал сразу через несколько миль. Возможно, так и было.

Йоши-Себер старался не думать ни о чём. Всё, что ещё недавно имело значение в жизни, больше его не интересовало. Он потерпел сокрушительное фиаско. Теперь следовало готовиться к существованию по ту сторону бытия – к службе Кабаину. Скоро Йоши-Себеру придётся носить печать Повелителя Демонов, а значит, и после смерти (которая ещё неизвестно, когда наступит) он не освободится, потому что его душа по-прежнему будет принадлежать Кабаину.

Когда карета остановилась у подножия поросшего тёмным лесом холма, Йоши-Себер понял, что они приехали. Гарбу-Адэк молча распахнул дверцу. Снаружи донёсся скрипучий голос ко-си:

– Ваше Высочество, мы на месте.

Йоши-Себер взял на руки Миоку и вышёл.

Холодный резкий ветер развевал полы одежды, с серого неба падала мелкая водяная пыль, оседавшая на лице и руках. От её прикосновения спина покрывалась мурашками.

Над холмом багровело зарево, и на его фоне парила гигантская голова. Чёрные провалы глазниц чётко вырисовывались на покрытом террасами, балконами, балюстрадами, лестницами и башнями лице. Толстые губы слегка шевелились, будто собирались что-то произнести. Случайно попавший сюда человек решил бы, что видит голову гигантской статуи, плечи, торс и остальная часть которой скрыта холмом. Но это была не статуя.

Это был Госора, небесный чертог, через который можно было попасть в замок Кабаина.

Оглядевшись, Йоши-Себер увидел знакомый пейзаж Хирагуры: чахлые, тонкие деревья с бедной листвой и скрюченными ветками, сухая земля, с которой ветер поднимал тучи пыли, желтоватая, несмотря на весну, трава. Повсюду был разлит бледный, нездоровый свет, исходящий непонятно откуда: солнце едва виднелось за облаками и казалось оранжевой точкой. Ветер стремительно тащил по земле туман, так что создавалось впечатление, будто земля находится в постоянном движении. Ни зверей, ни птиц в лесу, покрывавшем холм, не водилось. Здесь царила тишина: не шелестела трава, не шумела листва, не скрипели деревья.

Ко-си махнул рукой, предлагая следовать за ним. Йоши-Себер с Миокой на руках и в сопровождении Гарбу-Адэка двинулся к холму, у подножия которого начиналась узкая, едва различимая тропинка. Они поднимались минут десять, хотя в обычной реальности дорога заняла бы не меньше часа.

Йоши-Себер вспомнил о том, как готовился к моменту, когда настанет пора отдавать долг Кабаину. Его ум стратега всё просчитывал заранее, на несколько шагов вперёд. Это напоминало игру в сянци, которую Йоши-Себер с годами освоил в совершенстве. И всё же он, выигравший столько сражений, потерпел поражение из-за того, что принял на веру слова одного человека. Стоит ли ему теперь воспользоваться плодами той подготовки, которую он провёл на случай, если Кабаин попытается обмануть его? Следование законам чести исключало подобный вариант: повелитель Демонов не имел отношения к провалу Йоши-Себера. Да и что принц Янакато будет делать, если одержит верх над своим кредитором? Есть ли смысл продолжать игру? Это Йоши-Себеру предстояло решить в ближайшее время.

Оказавшись под Госорой, ко-си опустился на колени и забормотал себе под нос заклинание призыва.

Вид нависшего над головой огромного замка поражал, и если бы Йоши-Себер оказался на этом холме впервые, то непременно испытал бы благоговение.

Через пару минут небесный чертог начал снижаться. Это выглядело так, словно великан медленно склонял голову к кромке деревьев.

Из замка на цепях опустилась железная клеть, в которую вошли ко-си, Гарбу-Адэк и Йоши-Себер с Миокой. Прутья были толщиной с человеческую руку. На полу лежали прочно привинченные доски. Цепи натянулись, и клеть начал подниматься, слегка раскачиваясь из стороны в сторону. Йоши-Себер не мог ухватиться за решётку, поскольку держал Миоку, так что он просто прислонился к прутьям. Ко-си и Гарбу-Адэку качка никаких неудобств не доставляла.

Паровые подъёмники втянули клеть в большую полутёмную комнату, наполненную замотанными в тряпьё существами, походившими на людей (вот только руки у них были слишком длинными, а головы – маленькими). Они следили за вращением колёс барабанов, наматывавших цепи, и регулировали давление в механизмах. Когда клеть остановилась вровень с полом, они застопорили их и отошли к стене. Существ называли карупами, но кто они такие, Йоши-Себер не знал. Он подозревал, что это тролли с северных гор Янакато, однако выяснять, так ли это, не видел нужды. Кабаину служили многие. О некоторых его вассалах знал только он сам.

Йоши-Себер с Миокой на руках прошёл вслед за ко-си и Гарбу-Адэком к двери, которую предупредительно распахнули перед ними карупы. За ней начиналась винтовая лестница, ведущая наверх, где находились залы, из которых можно было попасть в замок Кабаина. Эти путешествия сквозь время и пространство всегда поражали Йоши-Себера и не перестали удивлять, даже когда он стал Коэнди-Саматом и научился входить в гэнсо.

Подъём занял минут двадцать: здесь, внутри Госоры, время текло так же, как и в обычном мире. Несколько раз Йоши-Себеру казалось, что Миока умерла, но она лишь теряла сознание.

Как ни странно, чем выше поднимался Йоши-Себер, тем меньше чувствовал страх – тот словно отступал перед неизбежностью. Его замещало равнодушие, так что, когда Йоши-Себер оказался в зале, откуда попадали в замок Кабаина, он был готов принять печать Повелителя Демонов. Единственное чувство, которое не покидало его ни на миг, – сожаление, что Миока должна умереть. Если бы он только мог исправить это! Но его колдовские умения, в первую очередь, несли разрушение и гибель. Лучше бы он выторговал у Кабаина способность врачевать! Она пригодилась бы ему куда больше. Но – увы – Коэнди-Самат мог лишь соединить мыщцы, кости, ткани, срастить сосуды – в общем, владел лишь основами медицины, необходимыми воину, который в любой момент рискует получить ранение. Конечно, он бы справился и с простым ядом, но не с отравой демона.

Йоши-Себер взглянул на Миоку. Женщина балансировала на грани смерти, скорее всего, доживая последние минуты. Что ж, оба они отправятся в небытие. Жаль только, что им не суждено там встретиться: даже если однажды Кабаин освободит душу Коэнди-Самата, она попадёт прямиком в Радзибур. Душа же Миоки, как надеялся Йоши-Себер, отправится в светлый Хашисан.

Ко-си встал в центре круга, вырезанного в каменном полу. Гарбу-Адэк, видимо, выполнив свою миссию, отошел в сторону и сложил на груди руки, приняв позу стороннего наблюдателя. Йоши-Себер заметил, что его черты начали меняться: к демону постепенно возвращался привычный облик.

Ко-си воздел руки и быстро заговорил, словно проглатывая слова. Язык был неизвестен Йоши-Себеру, хотя он слышал его множество раз – его использовали только нечеловеческие служители Кабаина. Для Коэнди-Саматов Повелитель Демонов изобрёл другой, не такой могущественный и опасный.

Из контуров круга вырвалось жёлтое искрящееся пламя. Огненные языки вытягивались, пока не достигли потолка. Ко-си и Йоши-Себер с Миокой оказались внутри цилиндра, который начал вращаться, создавая вокруг них вихревые потоки. Жара не было, зато свет становился всё ярче. Ко-си резко выкрикнул несколько слов, которые Йоши-Себер за годы службы Кабаину, сколько раз ни пытался, никак не мог разобрать, и пространство изменилось. Все трое оказались на одном из самых отдалённых уровней гэнсо, недоступных даже демонам. Они открывались только при помощи артефактов Кабаина – например, магического круга в комнате Госоры.

Всё вокруг смазалось, воздух наполнился вязким туманом, уши заложило, люди и ко-си на несколько мгновений повисли в центре бледно-жёлтого марева, а затем их накрыл шквал оглушительных звуков: голоса, шелест одежд, бряцанье оружия и шарканье подошв.

– Сюда! – раздался голос ко-си над ухом Йоши-Себера.

Тот обернулся и увидел, что на самом деле провожатый уже успел отойти на десяток шагов.

Вокруг проянилось, марево исчезло, и стало видно, что повсюду снуют люди и различные существа. Они заполняли покои, которые служили своеобразной приёмной: здесь собирались прибывшие с докладом в замок Повелителя Демонов. Но почти никто из них не направлялся в ту часть крепости, где обитал её хозяин, потому что всё это были мелкие сошки, выполнявшие незначительные поручения. Только Коэнди-Саматы, демоны и ко-си могли входить к самому Кабаину. Да и то не всегда удостаивались подобной чести. Но в этот раз случай, конечно, был особый.

Зал поражал того, кто оказывался здесь впервые. Йоши-Себер навсегда запомнил впечатление от потолков, уходящих в темноту, от массивных колонн, которые казались тонкими в этом огромном помещении, от множества барельефов, изображающих различные пороки, пытки, истязания и адские муки. Каменные плиты словно покрывали наполовину впаянные в них причудливые скелеты. Йоши-Себер не мог забыть кованые решётки стрельчатых окон, за которыми не было ни неба, ни солнца, а только странное пульсирующее свечение, отбрасывающее на пол и стены бледно-красные отблески. Зал подавлял размерами, мрачностью и тем, что всё в нём казалось созданным руками демонов.

Перед посланцем, шедшим впереди Йоши-Себера и Миоки, все расступались. Ко-си открыл одну из дверей, ведущих в лабиринт. Йоши-Себер вошёл вслед за ним. Когда-то он пытался запомнить дорогу, но быстро убедился, что она каждый раз иная – ко-си, провожая гостей к Повелителю Демонов, никогда не повторяли один и тот же маршрут. Не помогало здесь и колдовство, так как место было зачаровано и не позволяло оставлять на стенах, полу и потолке магических меток.

Ко-си привёл Йоши-Себера в зал, предварявший покои Кабаина. Здесь не было ничего – только совешенно гладкие стены, пол и потолок, выложенные отполированными металлическими плитами. По сравнению с другими интерьерами замка это помещение являло разительный контраст.

Ко-си трижды ударил тяжёлым молотком в виде головы носорога в дверь и отступил в сторону, словно предлагая посетителям войти. Дверь начала медленно открываться. Йоши-Себер услышал негромкое перестукивание шестерёнок и маховиков. Из щелей вырвался стравливаемый пар.

– Кабаин ждёт! – торжественно проскрипел ко-си и, развернувшись, зашагал прочь.

Йоши-Себер вошёл в зал, который был раза в два меньше предыдущего. Здесь принимал гостей Повелитель Демонов. Под сводчатым потолком висела гроздь стеклянных шаров, излучавших желто-оранжевый свет. Вокруг них бесшумно летали сотни насекомых. Справа и слева располагались двери, из которых всегда могли появиться ко-си, стражники или другие прислужники Кабаина. Пол покрывала мозаика: причудливые узоры переплетались, образуя единое целое. Иногда казалось, что они движутся, но это была лишь иллюзия, созданная мастерством художников.

Хозяин замка восседал на железном троне, стоявшем напротив двери. За спиной Повелителя Демонов виднелась частично скрытая в полутьме массивная решётка с торчащими во все стороны шипами. Если верить легенде, её выковал для Кабаина сам Вень-Ян, лучший мастер мечей прошлого. Выковал в пламени преисподней, куда спускался на десять дней и ночей, хранимый магией Повелителя Демонов.

Йоши-Себер сделал десять шагов и остановился в дюжине футов от подножия трона. Наверх вели ступени, более подходящие величественному зданию. На них сидело шесть металлических изваяний горгулий. Чудища выглядели как статуи, но Йоши-Себер знал, что это големы, при одной только мысли Кабаина готовые ожить и растерзать любого, кто окажется перед ними.

Йоши-Себер смотрел в лицо Повелителя Демонов. Он поклялся себе, что не отведёт взгляда от тёмного железного забрала, всегда скрывающего истинный облик Кабаина.

Массивная фигура пошевелилась, гибкие трубки, шедшие от забрала за спину Повелителя Демонов чуть изогнулись, пальцы латных перчаток выбили на подлокотниках звонкую дробь. Могло показаться, что Кабаин только что пробудился, но Йоши-Себер не сомневался, что Повелитель Демонов давно ждёт его. Он молчал, ожидая, что скажет сюадзин. Миока с каждой секундой казалась тяжелее – Йоши-Себеру пришлось нести её всю дорогу от кареты до этого зала – но он решил, что ни за что не положит её на пол. Только если руки перестанут слушаться и начнут разгибаться сами.

– Что с этой женщиной? – спросил Кабаин.

Голос глухо доносился из-под забрала, так что приходилось вслушиваться, чтобы понять, что говорит Повелитель Демонов.

– Она умирает, – ответил Йоши-Себер.

– Почему?

– Её отравил своим ядом Кадукэннон.

– Это Хикару-Мишио, – проговорил Кабаин, чуть подавшись вперёд, и его стеклянные глаза загорелись ярче. Он словно вглядывался в лежавшую без сознания Миоку. – Дочь Юкацу, – в его голосе послышалось удовлетворение.

– Да, – не стал отрицать Йоши-Себер. – И она вот-вот умрёт. Ты хотел, чтобы её доставили сюда, и она здесь. Но какая тебе от этого польза?

– Давно я надеялся заполучить её. У меня есть противоядие, – Кабаин поднял руку, и Йоши-Себер увидел, что он держит узкую колбу с голубой жидкость. Стало ясно, что появление Хикару-Мишио не было для Повелителя Демонов неожиданностью. – Она не умрёт, и ты отплатишь ей за своё спасение. Ведь долги нужно возвращать.

– Я? – Йоши-Себер слегка опешил. – Какое я имею к этому отношение? – он не мог отвести взгляд от колбы. Если бы только Кабаин действительно оживил Миоку! Йоши-Себер отдал бы всё за это, но он и так целиком принадлежал Повелителю Демонов. Сейчас, когда Йоши-Себер держал почти труп, он уже не думал, согласилась бы женщина принять дар жизни от Кабаина или нет.

– Более того, я готов пересмотреть условия нашего договора и заключить новое соглашение, как ты и просил, – продолжал Кабаин, проигнорировав вопрос. – Я освобожу тебя от службы.

Йоши-Себер решил, что ослышался. Никогда ещё, насколько ему было известно, Повелитель Демонов не проявлял подобную щедрость.

– То есть… – неуверенно проговорил он, – ты отпустишь меня?

– Да.

– И никаких печатей?!

– Разумеется. Ты лишишься способностей Коэнди-Самата и заживёшь так, как захочешь. Никакого подвоха.

Йоши-Себер едва мог поверить своим ушам. Ему вдруг очень захотелось, чтобы Кабаин не лгал. В таком случае у него появлялся шанс спасти душу и при этом выплатить все долги.

– Свобода, – сказал Повелитель Демонов. – Ты получишь её.

– И жизнь для Миоки? – спросил Йоши-Себер.

– Разумеется.

– А какова будет цена для неё?

– Она заменит тебя.

Йоши-Себер невольно усмехнулся.

– Это невозможно. Миока никогда не согласится. Тебе её не заставить.

– Хикару-Мишио нельзя насильно сделать Коэнди-Саматом, – сказал Кабаин. – Она должна сама этого захотеть.

– Так вот что тебе от меня нужно? Чтобы я уговорил её?

– Вовсе нет. Она захочет стать Коэнди-Саматом, чтобы освободить тебя.

Йоши-Себер нахмурился.

– Это будет двойной обмен, – сказал Кабаин, приподняв руку в успокаивающем жесте. – Ты освободишься, а она будет жить. Но взамен станет Коэнди-Саматом.

– А если я откажусь?

– От свободы?

– Да.

– Я всё равно могу освободить тебя. Но тогда у Миоки не будет причины для заключения со мной договора. А значит, она мне не понадобится.

– И она умрёт?

Кабаин кивнул.

– Ты готов купить ей жизнь такой ценой?

Йоши-Себер задумался. Предложение Повелителя Демонов застало его врасплох.

Он понимал, что Миока может согласиться на предложение Кабаина, чтобы спасти себя. Но, возможно, она предпочтёт смерть службе Повелителю Демонов. Йоши-Себер не мог спросить женщину, что она думает об этом. Ему самому предстояло решить, спасти ли её от смерти и отдать Кабаину, или обречь на гибель от яда. Если Повелитель Демонов так стремится заполучить Хикару-Мишио и сделать из неё Коэнди-Самата, значит, ему это выгодно. Будет ли такой человек обладать особыми способностями, или Кабаин просто хочет нарушить равновесие в расстановке сил между своими сикигами и слугами Юкацу – ничего этого Йоши-Себер не знал. Зато он смотрел в бледное лицо Миоки и не чувствовал её дыхания. Она выглядела мёртвой, но, раз Повелитель Демонов торговался, значит, женщина была ещё жива. Йоши-Себер закрыл глаза, чтобы сосредоточиться. Надо отбросить всё лишнее и рассудить здраво. Правильный ответ всегда кроется в простоте доводов.

Что случится в будущем – неизвестно. А здесь и сейчас умирает та, кого он любит. Миока должна жить. Она сильная, она дочь Юкацу – какие бы планы ни вынашивал Кабаин, она сумеет справиться со всеми. По крайней мере, Йоши-Себеру очень хотелось верить, что так и будет.

– Я согласен! – сказал он быстро, открывая глаза. – Спаси её!

– Положи Хикару-Мишио. Тебе понадобятся руки.

Как только Йоши-Себеру выполнил приказ, Кабаин бросил ему колбу с противоядием.

– Понадобится не меньше часа, чтобы лекарство подействовало, – предупредил он, наблюдая за тем, как Йоши-Себер торопливо вливает голубую жидкость в рот Миоки. – Можешь отдохнуть перед дорогой. Скоро ты станешь свободным. Тебя проводят туда, где…

– Я её не оставлю! – перебил Йоши-Себер.

– Возьми её с собой. Проведите ещё немного времени вместе.

– Значит, ты отпустишь меня, если Миока согласится стать Коэнди-Саматом?

– Я ведь уже сказал.

Йоши-Себер отложил пустую колбу и принялся растирать затёкшие руки. Пока он вливал Миоке противоядие, они едва слушались, но теперь в мышцах появились ещё и судороги, а ему ещё снова предстояло нести женщину.

– А как насчёт демонов? – спросил он.

– Которых ты убил?

– Да.

– У меня будут другие.

– И ты не собираешься убить меня?

Кабаин издал смешок.

– Ты всего лишь человек, – сказал он. – Без силы Коэнди-Самата ты для меня бесполезен. Какая выгода от твоей смерти?

– Месть! – уверенно ответил Йоши-Себер.

Кабаин щёлкнул пальцами, и в комнату тотчас вошёл ко-си – похожий на доставившего Йоши-Себера и Миоку в замок, но другой.

– Это вы, смертные, готовы потратить жизнь на то, чтобы найти и убить врага, – сказал Повелитель Демонов. – Мои планы куда интересней. Отведи моих гостей в комнату, где они смогут отдохнуть, – добавил он, обратившись к ко-си.

Тот молча поклонился и сделал Йоши-Себеру знак следовать за ним. Кабаин замер на троне, уподобившись статуе: его стеклянные глаза чуть притухли, пальцы сомкнулись на железных подлокотниках трона. Аудиенция была окончена.

Ко-си привёл Йоши-Себера в небольшую комнату.

– Позвоните, если что-нибудь понадобится, – предупредил он, указав на висевший у стены шнур. – Я услышу звон колокольчика и приду.

Едва ко-си исчез, Йоши-Себер положил Миоку на кровать, сел рядом и задумался.

Что бы ни говорил Кабаин, он был воспитан в Янакато и не мог нарушить правила, которые с детства вложил ему в голову и сердце Куригато. Месть стоила того, чтобы пожертвовать ради неё всем, в том числе и жизнью. На подобных вещах держалась империя. В них был залог её величия.

Йоши-Себер растянулся рядом с Миокой. Он совсем запутался в «долгах». Жаль, рядом нет Куригато, которого можно было бы спросить, как поступить. Старый учитель дал бы правильный совет. Он лучше всех разбирался в вопросах чести.

Только теперь Йоши-Себер почувствовал, что безумно устал. Тело ныло, глаза закрывались. «Всего час», – напомнил он себе. Миока скоро очнётся, и начнутся торги с Кабаином. Но пока можно вздремнуть – только для того, чтобы набраться сил.

Йоши-Себер позволил векам опуститься и почти сразу провалился в сон.

Его разбудило лёгкое прикосновение чьих-то пальцев к лицу. Он открыл глаза и увидел Миоку. Женщина была бледна и измождена. Зато жива!

Йоши-Себер поспешно сел.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

– Неплохо.

Женщина внимательно смотрела ему в глаза, словно ожидая чего-то.

– Кабаин дал противоядие для тебя.

– Я знаю.

– Откуда?

– Я только что была у него. Ко-си явился за мной, как только я пришла в себя.

– Что Кабаин от тебя хотел?

– Ничего особенного. Предложил остаться здесь, чтобы набраться сил, – Миока попыталась изобразить улыбку, но результат получился весьма жалким. – Кстати, он даёт тебе свободу.

Йоши-Себер понял, какую игру затеял Кабаин. Очевидно, Повелитель Демонов выторговал у Миоки его свободу в обмен на согласие стать Коэнди-Саматом. Женщина не знала, что Йоши-Себер уже заключил сделку, и не хотела говорить ему, что приносит себя в жертву ради него. Кабаин дал им обоим то, что они хотели, и при этом взял то, что было нужно ему. Йоши-Себер глухо застонал. Он не мог раскрыть Миоке глаза на его фарс, потому что знал: она предпочтёт умереть. Пусть лучше женщина считает, что пожертвовала собой ради его свободы, но живёт. Возможно, у неё ещё будет шанс спасти свою душу – ведь она всё-таки дочь Юкацу.

– Значит, я могу уехать в любое время? – пробормотал Йоши-Себер, чтобы заполнить возникшую паузу.

– Да, – ответила Миока, отведя глаза в сторону.

– А ты остаёшься здесь?

Она кивнула.

– Надолго? – Йоши-Себер почувствовал, как фальшиво прозвучал его вопрос, но надеялся, что женщина этого не заметила.

– Я ещё очень слаба. Думаю, так будет лучше.

Йоши-Себеру пришлось сделать вид, что он верит словам Миоки.

– Я не хочу с тобой расставаться, – сказал он.

Её лицо просветлело. Она прильнула к Йоши-Себеру, положив голову ему на грудь. В этом жесте одновременно чувствовались и усталость измученного человека, и радость женщины. Йоши-Себер крепко обнял её, поцеловал в гладкие чёрные волосы.

– Я люблю тебя, – сказал он. – Мне бы хотелось прожить с тобой всю оставшуюся жизнь. Поедем со мной.

Йоши-Себер знал, что Миоке придётся отказаться, но понимал: женщине будет приятно его предложение.

Миока слегка отстранилась.

– Не могу, – сказала она. – Возможно, когда мне станет лучше, я найду тебя.

Йоши-Себер покачал головой.

– Не нужно. Мне придётся скрыться на долгое время, – сказал он.

– Но когда-нибудь ты объявишься. Тогда подай мне весточку.

– Хорошо, – пообещал Йоши-Себер, зная, что этому не суждено случиться. И не только потому, что Миока станет Коэнди-Саматом. – Кабаин сказал, когда я должен уехать?

– Сегодня. Сейчас, – Миока провела рукой по лицу, словно вытирая несуществующие слёзы. Только этот непроизвольный жест выдал, что творилось у неё в душе. – Ко-си ждёт тебя за дверью.

Йоши-Себер поднялся, Миока тоже встала.

– Прощай, – сказал он, низко ей поклонившись. – Я не забуду тебя.

– Время способно убить любое воспоминание, – возразила Миока.

Её голос едва заметно дрогнул.

– Только не это, – твёрдо ответил Йоши-Себер.

Он знал, что не стоит затягивать прощание, поэтому, не говоря больше ни слова, развернулся и вышел из комнаты, оставив женщину одну.

В коридоре, как и сказала Миока, его ждал ко-си.

– Покажите мне свои руки, господин, – проскрипел он.

Ко-си держал золотой жезл с россыпью рубинов на одном из концов.

Йоши-Себер вытянул руки. На запястьях тускло сверкнули браслеты Коэнди-Самата. Ко-си по очереди коснулся их жезлом, и браслеты, расстегнувшись, со звоном упали на пол. Ко-си проворно подобрал их и спрятал в складках одежды. Жезл отправился туда же.

– Идите за мной.

Ко-си повёл Йоши-Себера по лабиринту переходов и лестниц в комнату, где находился портал. Не прошло и четверти часа, как Йоши-Себер уже стоял в центре вырезанного в полу круга, ожидая, пока проводник перенесёт его в Госору. В голове и сердце царила пустота. Йоши-Себер не чувствовал ничего и ни о чём не думал. Он, как любой воин в Янакато, будь то простой солдат или принц, с детства внушал себе, что жизнь – лишь краткий миг перед смертью. Ничто, кроме чести, не имеет значения перед лицом неизбежного конца, и не важно, когда он наступит – через восемьдесят лет или немедленно. Время Йоши-Себера пришло, и нет смысла хвататься за соломинку.

Через полчаса Йоши-Себер оглянулся, чтобы бросить последний взгляд на Госору. Теперь, освободившись от договора с Кабаином, он мог совершить касишики и тем самым восстановить свою честь – как того требовал кодекс сабура-буси.

Но он не собирался расставаться с жизнью впопыхах. Ритуал должен проводиться по всем правилам, особенно если его совершает принц. У Йоши-Себера же не было даже подходящего кинжала.

Ему дали лошадь и запас провизии, чтобы выбраться из Хирагуры. Спустившись с холма, он повернул на юг. Предстояло проехать не один десяток миль, чтобы найти Кэндзи Бенгериду. Только его оружие было достойно пронзить плоть принца Янакато.

Йоши-Себер прикинул, что дорога займёт около трёх недель. Затем примерно неделю придётся подождать, пока кузнец сделает ритуальный кинжал. Значит, уже через месяц он сможет совершить касишики. Конечно, он предпочёл бы остаться с Миокой и однажды, много лет спустя, умереть от старости. Но судьба распорядилась иначе. Йоши-Себер подумал, что, давая женщине обещание помнить о ней, нисколько не рисковал его нарушить: весь этот последний месяц он будет думать о Миоке.

Йоши-Себер шёл по разрушенному городу, сжимая в правой руке тулвар, а в левой – длинный и тонкий кинжал. И то, и другое оружие было в крови.

Ветер нёс хлопья сажи, похожие на мёртвых мотыльков. Впереди над крышами домов поднималась стена чёрного маслянистого дыма, справа по замутнённому пеплом и вывороченной землёй каналу плыли обломки лодок, мостов и обрушенные кровли. Столица была единственным городом ауруков, где протекала река.

Рядом с Йоши-Себером шли воины, закованные в тяжёлую броню. Лязгал металл, раздавались грозные выкрики, хлопали развевающиеся штандарты. В отполированных масках забрал отражалось зарево пожара.

Между пехотинцами проносились всадники: кавалерия рвалась к центру столицы ауруков, где ещё оставались очаги сопротивления. Если верить донесениям, около трёх сотен воинов забаррикадировались в окрестностях дворца и держали оборону, пользуясь высотой и прочностью стен.

Вокруг Йоши-Себера теснились телохранители, в которых он не нуждался: поблизости не осталось врагов. По крайней мере, живых. Улицы были усеяны телами, над которыми уже роились мухи. Насекомых не смущало, что битва не закончилась – они торопились погрузиться в открытые раны и напиться крови, пока её полностью не занесло пылью.

Йоши-Себер направлялся в район, где, по данным разведки, под землёй располагались огромные цеха. Его не интересовало, когда будет взят дворец, сколько вражеских солдат ещё уцелело, удалось ли кому-то из жителей аурукской столицы сбежать из осаждённого города. Эти вещи интересовали глупцов, которые писали для жрецов отчёты. Ни те, ни другие не разбирались в войне. Йоши-Себер хотел знать только одно: уцелели ли заводы, где ауруки делали свои замечательные машины. Там должны были остаться недоделанные подвижные крепости, чертежи, формулы сплавов, а главное – люди, изобретавшие и собиравшие этих механических чудовищ. Инженеры и мастера. Если захватить их и заставить работать на Янакато, подкрепив стратегический гений Йоши-Себера мощью паровых машин, расширить границы империи можно многократно. И не только расширить, но и удержать, что гораздо важнее. Механизмы помогут сократить численность гарнизонов, а значит, не придётся набирать солдат из местных и беспокоиться об их лояльности. Йоши-Себер мечтал утвердить власть императора, подавив баронов и сломив мятежные провинции. Именно в единстве управленческого аппарата и полном контроле над всеми территориями он видел будущее Янакато. Феодалов, в конце концов, должны будут сменить чиновники. Полностью зависящие от центра, подотчётные ему и проводящие общую политику. Паровые машины ауруков сделали бы империю по-настоящему великой.

При этой мысли Йоши-Себер прибавил шаг. Он крикнул капитану отряда тяжёлых пехотинцев, чтобы его люди следовали за ним, и те послушно присоединились к телохранителям главнокомандующего. Воины свернули направо, прошагали между горящими домами и вышли к уцелевшему мосту.

Йоши-Себер указал на безликие каменные строения вдоль берега реки.

– Под землёй находятся цеха, – сказал он. – Найдите входы и перекройте. Никого не выпускайте, но убивайте только солдат. Рабочие мне нужны живыми.

Воины устремились вперёд. Настил моста задрожал под их тяжёлыми шагами.

– Вы тоже! – крикнул Йоши-Себер телохранителям. – Займитесь делом, Ремиз вас возьми! Проследите, чтобы эти вояки не перебили безоружных. Слышите? Бегом!

Телохранители помчались за пехотинцами, оставив Йоши-Себера одного. Никому из них даже в голову не пришло спорить и настаивать на том, что их дело – охранять главнокомандующего. Люди Куригато были воспитаны иначе.

Йоши-Себер обвёл взглядом район, застроенный заводами и фабриками. Отовсюду поднимались трубы. Вокруг цехов теснились бараки: рабочие с семьями жили здесь же. Чем больше их уцелеет, тем лучше. Йоши-Себер надеялся, что они не станут оказывать сопротивление солдатам. Он двинулся по мосту.

Отряд пехотинцев усердно выламывал ворота. Воинам удалось расщепить несколько досок, и они один за другим начали исчезать в образовавшемся проёме. Йоши-Себеру пришло в голову, что едва ли они встретят настоящее сопротиление: на заводах наверняка практически нет охраны, особенно с учётом того, что в городе идут бои.

Подняв глаза, Йоши-Себер уставился на дым, выходивший из двух наиболее массивных кирпичных труб, поднимавшихся над фабричным районом подобно замковым донжонам. Ауруки продолжали работать, несмотря на то, что столица была, по сути, захвачена. Йоши-Себер подумал, что это упорство – хорошее качество, которое пригодится Янакато.

Он повнимательнее пригляделся к дыму. Его оттенок казался странным: словно черноту подсветили зелёным. Вдруг Йоши-Себер осознал, что ощущает неприятный, но знакомый запах. Он сильно втянул возух. Чеснок! Откуда ему здесь взяться? На память пришли годы обучения алхимии в клане Гацорэ и Хирагуре, и ответ возник в голове сам собой: фосфор!

Йоши-Себер опустил взгляд и увидел, как в проломе исчезает последний пехотинец. Он развернулся и бросился прочь, проклиная упрямых ауруков, предпочитающих умереть, но не делиться с врагами секретами.

Взрыв прогремел лишь секунду спустя после того, как земля содрогнулась, мигом уйдя из-под ног. Йоши-Себера толкнуло в спину, и он полетел вперёд, не в силах удержать равновесие. Покатился, потеряв на какой-то момент ориентацию в пространстве.

Воздух наполнился грохотом и гулом. Земля завибрировала.

Йоши-Себер поднялся и побежал, понимая, что его жизнь зависит от жалких мгновений. Спину обдало жаром, и его потащило вперёд, к реке. Он не сопротивлялся: вода могла стать спасением.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю