Текст книги "Самый лучший папа"
Автор книги: Мейв Бинчи
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 25 страниц)
Он отыскал запись в дневнике, сделанную в день его посвящения в духовный сан. Мать написала: «Сегодня – лучший день в моей жизни».
Это примирило его с тем, что она считала, будто он стал артистом бродячего цирка.
Семья Ани направлялась к ней из Польши, чтобы помочь ей с Карлом выхаживать их маленького сына Роберта. Он был таким крошечным, что уместился бы на двух ладошках; но вместо этого он лежал в инкубаторе, подсоединенном к мониторам, а из его маленького тельца выходили бесчисленные трубки.
Аня внимательно следила за монитором, который показывал, как трудно ее ребенку дышать самостоятельно, и как машина дышит вместо него. Через отверстие в стенке инкубатора она могла подержать его за крохотную ручку. Он выглядел таким беззащитным перед огромным внешним миром.
Дома они уже подготовили детскую комнатку, которая ждала их прибытия в расширенном семейном составе. В комнате было полно подарков, которые презентовали им друзья и знакомые. Здесь в полной боевой готовности находились детская одежда, игрушки и оборудование, необходимое для новорожденного малыша. Карл мысленно спрашивал себя, а доживет ли Роберт до того дня, когда сможет воспользоваться всем этим.
На третий день Ане позволили подержать его на руках. Эмоции захлестнули ее, она не могла вымолвить ни слова, и слезы надежды и радости текли по ее щекам, когда она прижимала к себе маленькое, хрупкое тельце сына.
– Maly Cud, – прошептала она ему. – Маленькое чудо.
Медовый месяц имел потрясающий и несомненный успех. Эмили и Бетси смеялись и щебетали, как девчонки. Хэт и Эрик обнаружили, что разделяют интерес друг друга к наблюдению за птицами, и каждый вечер делали записи. Динго познакомился с одной девушкой из Галоуэя, обладательницей синих глаз и черных волос, и влюбился в нее без памяти. Солнце ласково смотрело на молодоженов, а ночью им улыбались звезды.
Праздник, по всеобщему мнению, закончился слишком быстро.
– Интересно, что новенького мы узнаем, когда вернемся? Как дела у ребенка Ани? Я очень надеюсь, что с ним все в порядке, – сказала Эмили, когда они уже подъезжали к Дублину.
– А ты действительно стала здесь своей, – заметила Бетси.
– Как ни странно, да. У меня никогда не было ни одного серьезного разговора с отцом ни об Ирландии, ни вообще о чем-либо, но сейчас у меня такое чувство, будто я вернулась домой.
При этих ее словах Хэт лишь улыбнулся про себя. Это было самое большее, на что он смел надеяться.
По возвращении они узнали сногсшибательные новости – элегантная Клара Кейси, руководившая кардиологическим центром, открыто сошлась с Фрэнком Эннисом. Но и это еще не все – у Энниса, оказывается, есть сын! У Фрэнка обнаружился сын по имени Дез Рэйвен, который раньше жил в Австралии, а теперь прибывает в Ирландию.
Фиона не могла говорить больше ни о чем. Собственная беременность перестала занимать ее и превратилась в нечто незначительное и второстепенное. Клара живет с Фрэнком Эннисом – кто бы мог подумать! А у Фрэнка был сын, которого она еще в глаза не видела. Вы только представьте себе!
Первый случай устроить праздник по-настоящему, в семейном кругу, представился им после того, как Ади вернулась из Эквадора со своим приятелем Джерри. Дез высказал пожелание наведаться в ресторанчик Антона.
– Давайте попробуем начать все с начала, – сказал он.
На этот раз унизительной необходимости вымаливать столик не было, хотя они пришли вдевятером: Клара, Фрэнк и Дез; Ади и Джерри; Линда привела с собой Ника; последними стали Хилари и лучшая подруга Клары, Дервла.
Ресторан был наполовину пуст, и в зале ощущалась атмосфера растерянности и смятения. Меню оскудело, и Антон сам обслуживал посетителей, принося блюда из кухни. Он сказал что его правая рука, Тедди, отбыл на новые пастбища. Нет, он понятия не имеет, куда именно.
Дез Рэйвен окружил своих новообретенных сводных сестер вниманием и заботой. С Ади он разговорился о проблемах преподавания; Линде признался, что его знакомая пара усыновила мальчика-китайца; о своей жизни в Австралии он рассказывал легко и с юмором.
Клара попросила у Антона совета относительно того, что им лучше заказать.
– У нас есть очень хорошие бифштексы и почки в тесте, – предложил владелец.
– Да, такой выбор сделали бы мужчины, а что прикажете делать остальным? – осведомилась она.
Она обратила внимание, что он выглядит усталым и взвинченным. Должно быть, нелегко управлять рестораном, дела которого идут все хуже и хуже.
– Небольшие элегантные порции бифштекса и почек в тесте? – обаятельно улыбнувшись, предложил он, наконец.
Клара поняла, что жалеть его не стоит. С такой улыбкой он прорвется. Перед ней стоял человек, способный выжить в любых обстоятельствах.
Фрэнк Эннис надел по такому случаю новый костюм. Он с готовностью подливал всем вина и предлагал заказать устриц, чтобы разнообразить меню.
– Я всем рассказываю о своем сыне, – с гордостью сообщил он Дезу.
– Отлично. А о Кларе ты тоже всем рассказываешь? – поинтересовался тот.
– Да, причем с трепетом и уважением, – ответил Фрэнк.
– Отлично, – вмешалась Клара, – потому что она хочет вам сказать, что ее центру требуется дополнительное финансирование, причем немаленькое…
– Об этом и речи быть не может.
– Данные анализа крови поступают к нам из главного корпуса с непозволительной задержкой. Нам нужна собственная лаборатория.
– Я постараюсь ускорить проведение и доставку ваших анализов крови, – пообещал Эннис.
– У тебя есть шесть недель, чтобы мы заметили разницу, иначе мы начнем наступление по всем фронтам, – предостерегла его Клара. – В обычной жизни он потрясающе щедр, – прошептала она Дервле. – И только в больнице проявляется его насквозь прогнившая скаредность.
– Он без ума от тебя, – сказала Дервла. – Сегодня за ужином он уже раз тридцать назвал тебя «моя Клара».
– Что ж, я сохранила свое имя, свою работу, свою клинику и свой дом, так что можно сказать, что я извлекаю из этого максимальную выгоду, – отшутилась Клара.
– Продолжай и дальше в том же духе – играй крутую птичку, потому что ты втрескалась в него так же, как он в тебя. Это драматическое представление забавляет и доставляет удовольствие. Я очень рада за тебя, Клара. Надеюсь, вы будете счастливы вместе.
– Непременно будем.
Клара все тщательно продумала. Минимальные неудобства для обоих. В конце концов, они были состоявшимися взрослыми людьми.
Лиза изрядно удивилась, когда Кевин пригласил ее на ланч.
Она занимала должность младшего специалиста в студии и никак не рассчитывала, что босс выделит ее среди прочих сотрудников. Оказавшись в ресторане «У Квентина», она удивилась еще сильнее, когда он заказал бутылку вина. Кевин обычно пил только водку, и то немного.
Похоже, намечалось нечто серьезное. Она надеялась, что он не собирается увольнять ее. В конце концов, не для того же он пригласил ее на ланч, чтобы указать на дверь?
– Не хмурься, Лиза. У нас будет большой и обстоятельный ланч, – сказал Кевин.
– В чем дело? Не томи душу.
– Собственно, у меня две новости. Антон заплатил тебе? Заплатил вообще что-нибудь?
– Слушай, к чему этот разговор? Я же сказала тебе, что сама виновата во всем. Я уходила туда с открытыми глазами.
– Нет, неправда. Твои глаза застилала слепая, безумная страсть и, надо отдать тебе должное, ты не преисполнилась горечи и злобы, но мне действительно нужно знать правду.
– Нет, он не заплатил ничего, но я была частью его команды, частью мечты. Я работала для нас,а не для него. Во всяком случае, так я думала. Не заставляй повторять все сначала. Я знаю,чем занималась несколько месяцев… но мне от этого не легче.
– Все дело в том, что сегодня он начинает процедуру принудительной ликвидации своего ресторана в связи с банкротством, и я хочу быть уверен в том, что ты предъявишь свои претензии. В конце концов, ты серьезно пострадала от его действий. Ради всего святого, ты работала на него бесплатно. Соответственно, ты являешься его основным кредитором.
– У меня нет ни малейшего желания требовать что-либо от него. Мне жаль, что у него ничего не вышло. И я не собираюсь умножать список его несчастий.
– Это – всего лишь бизнес, Лиза. Он поймет. Людям следует платить за работу. Это произойдет автоматически. Будет произведена оценка его активов и имущества – не знаю, что ему принадлежит, а что находится в аренде или заложено, но людям необходимо заплатить – и тебе в том числе.
– Нет, Кевин. Но все равно, большое спасибо за заботу.
– Ты любишь красиво одеваться, Лиза. И у тебя должен быть великолепный гардероб.
– Я недостаточно хороша для твоей конторы, ты это хочешь сказать?
Она была уязвлена, но попыталась перевести все в шутку.
– Нет, ты слишком хороша. Понимаешь? Я не могу держать тебя у себя. У меня есть приятель в Лондоне. Ему нужна светлая голова. Я рассказал ему о тебе. Он оплатит тебе дорогу. Переночуешь в шикарном отеле. Ты даже не представляешь, какую зарплату он тебе предлагает!
– Ты действительнохочешь избавиться от меня и просто делаешь вид, что это повышение, – убитым голосом заявила она.
– Еще никогдамои мотивы не были столь превратно истолкованы! Я бы предпочел, чтобы ты осталась, и тогда через годик-другой я мог бы повысить тебя в должности, но та должность слишком хороша, чтобы упускать ее. Кроме того, я подумал, что так тебе будет легче.
– Легче?
– Ну, ты же понимаешь, что сейчас начнутся досужие разговоры о ресторане «У Антона». Всякие домыслы, статьи в газетах.
– Да, наверное, ты прав. Бедный Антон.
– О Боже, только не говори мне, что хочешь вернуться к нему.
– Нет, мне не к чему возвращаться. И никогда не было.
– Да ладно тебе, Лиза. Я уверен, что по-своемуон любил тебя.
Она покачала головой.
– Но в некотором смысле ты прав. Мне будет неприятно оставаться в Дублине, когда на него набросятся стервятники.
– Ты поедешь на собеседование? – Он был явно доволен.
– Поеду, – решилась Лиза.
Саймон заявил, что пришло время серьезно поговорить о Нью-Джерси. Неожиданное наследство, полученное от Матти, означало, что Мод и Марко могут внести первый взнос за собственный ресторан, а Саймон может приобрести у них долю.
– Я буду скучать по тебе, – сказала Мод.
– Ты даже не заметишь, что я уехал, – приободрил он сестру.
– А кто будет подхватывать мои слова на лету и договаривать вместо меня?
– Ничего, ты быстренько натаскаешь Марко. Он справится.
– Ты влюбишься и останешься там навсегда.
– Сомневаюсь. Но, в любом случае, я буду часто приезжать домой, чтобы повидаться с Лиззи, тобой и Марко.
Мод обратила внимание на то, что он даже не заикнулся об их отце, матери и брате Уолтере. Уолтер сидел в тюрьме, отец отправился бродяжничать, а мать сохранила лишь смутное представление о том, кто они такие.
Словно прочитав ее мысли, Саймон добавил:
– Нам очень повезло, что Матти и Лиззи взяли нас к себе, верно? Иначе мы могли оказаться неведомо где.
Мод обняла его.
– Американские девчонки и не подозревают, что их ожидает, – сказал она.
Это был день больших перемен.
Деклан, Фиона и их сынишка Джонни переехали в новый дом. Он стоял по соседству, но, все равно, это было грандиозное событие. Они постарались вовлечь в это предприятие Пэдди и Молли Кэрроллов, чтобы те поняли, что, на самом деле, решительно ничего не изменилось. Они станут жить по соседству, а когда Джонни подрастет, чтобы гулять самостоятельно, то будет знать, что у него сразу два родных дома. Новый ребенок? Что ж, он родится в семье, живущей на два дома.
Дом был выкрашен в приятный лимонный цвет, отчего в каждой комнате было светло и солнечно. Цветовую гамму для каждого помещения они подберут потом, а сейчас важно было то, чтобы дом в целом выглядел ярким и гостеприимным. Комната Джонни была готова, и в ней осталось лишь установить его кроватку. А у Деклана и Фионы появится отдельная комната для книг и музыкальных пластинок.
Наконец-то они обзаведутся и собственной кухней.
Годы, проведенные с Молли и Пэдди Кэрроллами, были счастливыми, но так не могло продолжаться вечно. Оба с нетерпением ожидали и страшились того дня, когда им придется переехать в новое, более просторное, жилище – и сейчас они нашли идеальное решение.
Здания разделяли всего несколько шагов, и они принялись переносить свои вещи, то и дело задерживаясь то в одном, то в другом доме, чтобы выпить по чашке чая и подчеркнуть, что они по-прежнему остаются одной семьей. К ним присоединился Димплз, который обнюхал все утлы и, кажется, остался доволен. На новоселье Эмили подарила им оконные ящики с уже высаженными цветами.
Доктор Хэт и Эмили решили открыть садоводческую лавку. В здании, приютившем благотворительный магазин, все еще оставалось много свободного места. Теперь же, когда многие обитатели Сент-Иарлаф-Крещент начали проявлять интерес к тому, как бы привести свои садики в порядок и украсить их, спрос на грунтовые культуры и декоративные кустарники возрос многократно.
Они сели и хорошенько взвесили свои возможности. Мечта становилась реальностью, они смогут осуществить ее вместе, и это соединит их еще крепче.
А в растревоженном улье, в который превратился ресторанчик Антона, сотрудники тоже строили планы. На следующей неделе заведение уже не откроется. Об этом знали все.
За столиком сидела Эйприл. Раскрыв перед собой блокнот, она предлагала Антону интервью во всевозможных изданиях на тему трудностей ведения бизнеса во время рецессии.
Антон не находил себе места. Он попросту не слушал девушку. Он думал о том, что сказала бы сейчас Лиза.
В этот самый день Линда и Ник решили, что пора прекращать разговоры об усыновлении и переходить к делу.
Для Ноэля этот день тоже оказался весьма удачным.
Мистер Холл сообщил ему, в компании имеется должность старшего сотрудника, которая вот уже некоторое время остается вакантной. И теперь он хотел предложить ее Ноэлю.
– Ты поразил меня, Ноэль. Прости меня, конечно, но я и представить себе не мог, что ты добьешься таких впечатляющих успехов. Я всегда надеялся, что ты покажешь себя с самой лучшей стороны, хотя, должен признать, одно время меня терзали сомнения на твой счет.
– Я и сам сомневался в себе, – с улыбкой ответил Ноэль.
– Поворотный момент рано или поздно наступает в жизни каждого. Когда он случился у тебя? – Похоже, мистеру Холлу действительно было интересно.
– Когда я стал отцом, – не раздумывая ни секунды, ответил Ноэль.
После работы он возился с Фрэнки, помогая ей сделать первые в ее жизни самостоятельные шаги. Кроме них, в квартире никого не было. Малышке нравилось хвататься за что-либо, и она то и дело плюхалась на попу, и на лице у нее появлялось удивленное выражение. Фрэнки прилагала огромные усилия, стараясь разорвать книжки в цельнотканевом переплете, которые подарила ей Фэйт, но они оказались чрезвычайно прочными. Фрэнки сосредоточенно хмурилась.
– Я люблю тебя, Фрэнки, – сказал Ноэль.
– Пап-па, – отозвалась она.
– Я очень сильно люблю тебя. Я боялся, что не сумею стать для тебя хорошим отцом, но ведь у нас с тобой неплохо получается, верно?
– Верно, – ответила Фрэнки, восторженно радуясь новому слову.
– Скажи: «Я люблю тебя, пап-па».
Она подняла голову и посмотрела на него.
– Люблю, пап-па, – чистым и звонким, как колокольчик, голоском проговорила девочка.
К своему удивлению, он вдруг почувствовал, что глаза его наполнились слезами. В который уже раз ему вдруг захотелось, чтобы Господь Бог и рай существовали на самом деле, потому что тогда Стелла увидела бы их и порадовалась тому, что все вышло так, как она и надеялась.
Глава пятнадцатая
Ноэль и Лиза собирались отметить первый день рождения Фрэнки. Они купят торт из мороженого и бумажные шляпы; мистер Галлахер из квартиры номер 37, который умел показывать фокусы, пообещал прийти и развлечь детвору.
Естественно, о предстоящем празднестве прослышала и Мойра.
– И вы собираетесь принимать такую толпу людей в своей маленькой квартирке? – с сомнением протянула она.
– Это будет замечательно, не правда ли? – воскликнула Лиза, делая вид, что не понимает намека.
– Ты должна больше думать о себе, Лиза. Ты – умная и красивая девушка, которая запросто могла бы сделать карьеру и иметь нормальное собственное жилье.
– А мне нравится здесь. И жилье у меня нормальное.
Ноэль вышел на кухню, к стиральной машине, поэтому ничего не слышал.
– Нет, не нормальное. Тебе нужна своя, отдельная квартира. В любом случае, она понадобится тебе уже скоро, если роман Ноэля и дальше будет развиваться в том же направлении, – заявила Мойра, как всегда ставившая практические соображения превыше всего.
– Но пока что я вполне счастлива здесь.
– Иногда нам нужна встряска, чтобы не закисать в кажущемся уюте и комфорте. Что ты делаешь здесь, рядом с мужчиной, воспитывающим ребенка, который может оказаться чужим?
– Как ты можешь так говорить? Разумеется, Фрэнки – его родная дочь! – с негодованием вскричала Лиза.
– Это еще бабушка надвое сказала. Ее мать была крайне ненадежным человеком, знаешь ли. Я встречалась с нею в больнице. Несдержанная и грубая особа. Так что отцом она могла назвать кого угодно.
– Знаешь, Мойра, давненько я не слыхала таких глупостей, – заявила Лиза, разозлившись на злобную душевную убогость, которую столь неожиданно продемонстрировала Мойра.
Жизнь – это череда случайностей, иногда – счастливых, иногда – не очень. Разве не могла им достаться милая социальная работница, вроде той же Долорес, которая приходила к Кэти в салон, чтобы сделать себе прическу? Уж она-тонаверняка была бы в восторге оттого, какой славной малышкой оказалась Фрэнки, и порадовалась бы столь счастливому исходу. Но нет, им на головы свалилась именно Мойра.
Слава богу, что Ноэль на кухне, пока эта идиотка Мойра несла здесь свою чушь. Это просто чудо – и счастье – что он ничего не слышал.
Ноэль, разумеется, прекрасно расслышал каждое слово и едва сдерживался, чтобы не вспылить.
Какая же злобная и тупая корова эта Мойра, а он еще думал, что в ней есть что-то хорошее! Увы, он горько ошибся. После такого беспардонного заявления в этом не осталось никаких сомнений.
У него хватило терпения и благоразумия жизнерадостно попрощаться с ней через дверь. Он не станет больше думать об этом. Это все чепуха. Вместо этого лучше он будет думать о дне рождения. О Фрэнки, своей маленькой девочке. Ядовитые замечания этой змеи не смогут причинить ему боль. Он будет выше этого.
Но он должен притвориться, что ничего не слышал. Это очень важно.
Мойра быстро шагала по улице, удаляясь от Честнат-Корт. Она уже жалела о своих словах, сгоряча сказанных Лизе. С ее стороны это было непрофессионально. И совсем не похоже на нее. Ну и, разумеется, у нее хватало и собственных хлопот из-за отца и Морин Кеннеди. Тем не менее, она не имела ни какого права нести подобную чушь о Ноэле. Какое счастье, что он был на кухне, где работала стиральная машина, и ничего не слышал. А Лиза вряд ли расскажет ему о случившемся.
Почему беда никогда не приходит одна?
Брат Мойры написал, что их отец и миссис Кеннеди решили пожениться. Мистер Кеннеди по прошествии пятнадцати лет, в течение которых считался пропавшим без вести, был официально объявлен мертвым, поскольку установить его местонахождение не удалось, да и сведения о нем отсутствовали в Британском реестре. Пара должна была обвенчаться через месяц, и на торжество были приглашены многочисленные гости. Брат писал, что все их друзья и знакомые очень довольны таким решением.
Мойра ничуть не сомневалась, но ведь это не им предстояло разбираться с тем, что мистер Кеннеди жив и здоров, проживал в общежитии и являлся подопечным Мойры.
– Папа, это Мойра.
Пожалуй, он бы удивился меньше, позвони ему премьер-министр Австралии.
– Мойра! – только и смог сказать он.
– Я слышала, ты снова собрался жениться… – Мойра сразу перешла прямо к делу.
– Да, мы рассчитываем обвенчаться. Ты рада за нас?
– Очень. А тебе никто не помешает? Ты понимаешь, что я имею в виду…
– Он считается умершим, – замогильным голосом ответил отец. – Государство объявляет человека умершим после семи лет отсутствия, а он исчез намного раньше.
– А как на это смотрит… э-э… церковь? – спросила Мойра.
– О, я вел бесконечные душеспасительные разговоры с приходским священником, а тот обращался даже в епархию архиепископа, но есть такая штука, как presumption mortis [19]19
(лат.)презумпция смерти (смерть от естественных причин) (примеч. пер.).
[Закрыть], и каждое такое дело рассматривается по существу. А поскольку адреса у нашего парня нет, и какие-либо сведения о нем отсутствуют начисто, то и проблем не возникло.
– Ты собирался пригласить меня на свадьбу?
Это было все равно, что касаться больного зуба языком. Она надеялась, что отец ответит – дескать, церемония будет скромной и, учитывая их возраст и обстоятельства, они ограничатся очень небольшим кругом гостей.
– О, естественно. Я буду очень рад, если ты приедешь. Мы оба будем очень рады.
– Большое спасибо.
– Не за что. Буду счастлив увидеться с тобой.
Он повесил трубку, ни сообщив ей ни даты, ни времени, ни места бракосочетания, но, в конце концов, она всегда могла спросить об этом брата.
День рождения Фрэнки обернулся грандиозным успехом.
Девочка надела маленькую корону, впрочем как и Джонни, поскольку он родился с нею в один день. Помимо двух новорожденных, детей на празднике было мало, зато взрослых хоть отбавляй. Лиззи помогала готовить желейные конфеты, а Молли Кэрролл отвечала за коктейльные сосиски [20]20
Коктейльные сосиски – крошечные сосиски (магазинные или домашнего приготовления), которые накалывают на шпажки и используют в качестве закуски (примеч. пер.).
[Закрыть].
Фрэнки и Джонни были еще слишком малы, чтобы оценить по достоинству фокусы, которые показывал мистер Галлахер, зато взрослые пришли в полный восторг, изумленно ахая и хлопая в ладоши, когда он извлекал из воздуха кроликов, цветные шарфы и золотые монеты. Дети очень обрадовались кроликам и вывернули наизнанку высокий цилиндр фокусника, стараясь понять, куда же они подевались. Джози предложила построить клетку для кроликов в новом парке, и собравшиеся с энтузиазмом поддержали эту идею.
Ноэль был рад тому, что день рождения прошел спокойно и весело. Дети не устраивали истерик, и никто из них даже не устал сверх меры. Для взрослых он организовал вино и пиво. Спиртное больше не манило его. Фэйт с Лизой убрали со стола и потихоньку сложили недопитые бутылку в сумку Фэйт.
Но на сердце у Ноэля было тяжело. Два случайных замечания, оброненных на дне рождения, расстроили его сильнее, чем он думал.
Динго Дугган, который никогда не отличался особым тактом, ляпнул, что Фрэнки, дескать, слишком красива для того, чтобы быть дочерью Ноэля. Ноэль с трудом выдавил улыбку и сказал, что природа нашла весьма оригинальный способ исправления недостатков.
Пэдди Кэрролл заявил, что Фрэнки – очень красивая девочка. У нее высокие скулы и огромные темные глаза.
– Что ж, она похожа на свою мать, – ответил Ноэль, думая совсем о другом.
Да, у Стеллы и впрямь было живое и подвижное лицо, но вот высоких скул и огромных темных глаз не было и в помине.
Как и у самого Ноэля, кстати.
Неужели Фрэнки – не его дочь?
После того как гости разошлись, он долго сидел в тишине; наконец, Фэйт опустилась на стул рядом с ним.
– Тебе было неприятно увидеть алкоголь в своем доме, Ноэль? – спросила она.
– Нет, я даже не думал об этом. Почему ты спрашиваешь?
– Ты выглядишь подавленным.
Ему показалось, что она способна понять его, и Ноэль рассказал ей обо всем. Он повторил слова, сказанные Мойрой: дескать, он – наивный человек, если верит в то, что Фрэнки – его дочь.
Фэйт выслушала его со слезами на глазах.
– Никогда не слышала большей нелепости. Она – мелкая, злая и обиженная на весь белый свет тетка. Но ты же не собираешься верить всему, что она говорит?
– Не знаю. Это вполне возможно.
– Нет, это невозможно! Почему бы она выбрала тебя, если бы ты не был отцом ее ребенка? – Фэйт яростно встала на его защиту.
– Что-то в этом роде говорила и Стелла, – вспомнил он.
– Выброси эти глупости из головы, Ноэль. Ты – лучший в мире отец, а Мойра никак не может с этим смириться. Здесь больше не о чем говорить.
Ноэль слабо улыбнулся.
– Давай я приготовлю чай, а потом доедим то, что осталось от угощения, – предложила она.
Мойра отправилась в общежитие с визитом к мистеру Кеннеди, чтобы убедиться в том, что он ни в чем не нуждается. Как оказалось, он уже вполне обжился на новом месте.
– Вы никогда не думали о том, чтобы вернуться домой или туда, где родились? – неуверенно поинтересовалась она.
– Никогда. Та часть моей жизни в прошлом. Там все считают меня мертвым. И я хотел бы, чтобы так думали и дальше, – ответил он.
Мойра слегка воспряла духом. Она вела себя совершенно непрофессионально, тогда как, в конечном счете, у нее оставалась только ее профессия. Неужели она лишилась и последнего утешения?
Кроме того, она уже начала жалеть о своей несдержанности у Лизы, когда она поставила под сомнение факт отцовства Ноэля для Фрэнки. Это было непростительно. К счастью, он не слышал ее слов, или повел себя достаточно вежливо, когда она разговаривала с ним, что, собственно, было одно и то же.
Заснуть Ноэлю не удалось, поэтому он встал и прошел в гостиную. Сев за стол, он положил перед собой лист бумаги. На одной стороне он выписал причины, которые недвусмысленно свидетельствовали о том, что он – отец Фрэнки, а на другой – почему он может им не оказаться. Как обычно, он не пришел ни к какому выводу. Он очень сильно любит эту девочку – она просто обязана быть его дочерью.
Но сон бежал от него. Ему оставалось только одно.
Сделать ДНК-анализ.
Он договорится об этом завтра же. С этой мыслью он разорвал лист бумаги на мелкие кусочки.
Все, здесь больше не о чем говорить.
Обращаться к Деклану или доктору Хэту по поводу ДНК-анализа Ноэлю не хотелось. На очередном собрании общества анонимных алкоголиков он спросил, не знает ли кто-либо, как делаются такие вещи. Он сделал вид, что интересуется этим как бы между прочим, по просьбе друга. Как всегда, собрание сумело найти ответ. Ты идешь к врачу, который берет у тебя мазок с внутренней стороны щеки и отправляет его в лабораторию – проще не бывает.
Да, в теории все выглядело очень хорошо, но Ноэлю не хотелось, чтобы Деклан узнал о его сомнениях. Не мог он обратиться с подобной просьбой и к Хэту, поскольку тот отныне стал членом семьи и считался родственником. Значит, это должен быть кто-либо совершенно посторонний.
Он спросил себя, какой совет могла бы дать ему его тетка Эмили. Она бы наверняка сказала: «Будь безжалостно честен, и сделай это быстро». Против такого заявления ему нечего было возразить.
Он нашел врача на другом конце города, женщину, которая сразу же перешла к практическим вопросам.
– Анализ обойдется дорого. Мы должны будем заплатить лаборатории, которая проводит подобные тесты.
– Да, я понимаю, – согласился Ноэль.
– Я в том смысле, что это у вас – не прихоть, глупая ссора с партнершей или еще что-нибудь в этом роде?
– Ничего подобного. Мне просто нужно знать.
– А если окажется, что вы не являетесьотцом ребенка?
– Вот тогда я и решу, что делать.
– Вы должны быть готовы к тому, что услышите совсем не то, что хотите услышать, – настаивала она.
– Я не успокоюсь, пока не буду знать точно, – просто ответил он.
После этого разговора все прошло легко и быстро. Он привел Фрэнки, и у обоих взяли мазки. Через три недели он выяснит правду.
Хотя ему сказали, что проведение анализов займет целых три недели, Ноэль проверял почту каждый день. Доктор пообещала прислать результаты сразу же, как только получит их. Они сошлись на том, что телефон – слишком ненадежная и публичная штука.
Лучше прислать по почте.
Ноэль внимательно осматривал каждый приходящий конверт, но пока ничего не было.
Лиза слетала в Лондон на интервью и вернулась очень возбужденная. Когда ей предложили работу, она немедленно согласилась; теперь ей предстояло как можно быстрее собраться и переехать, и двадцати четырех часов в сутках ей решительно не хватало.
А вот для Ноэля время тянулось невыносимо медленно, как никогда. Дни в конторе у Холла казались бесконечными. По вечерам после работы ему так сильно хотелось выпить, что он ходил на собрания общества анонимных алкоголиков почти каждый день. Почему нужно так много времени, чтобы сравнить фрагменты тканей или что там еще используется для анализа ДНК?
Иногда он смотрел на Фрэнки и испытывал жгучий стыд оттого, что так поступил с нею – что так сильно хотел узнать правду.
Ноэль обладал большим опытом в том, что касалось отказа признать очевидное. Когда он пил, то не желал даже рассматривать возможность того, что на работе кто-нибудь догадается об этом. Бросив пить, он решительно изгнал все мысли об уютных барах из головы. По большей части, это срабатывало, но не всегда.
И сейчас был как раз такой случай. Он отказывался даже думать о том, что Фрэнки может быть не егоребенком. Он не хотел думать о том, что будет делать тогда. Тот факт, что Стелла могла солгать или ошиблась, и ужасающая вероятность того, что Фрэнки может оказаться дочерью другого мужчины, – нет, это было слишком страшно. Его рассудок отказывался допускать такую возможность.
Как только он будет знать правду, какой бы они ни была, ему станет легче. А сейчас надо просто набраться терпения и ждать.
В Честнат-Корт пришло письмо.
Уходя, Лиза оставила его на столе; в тишине пустой квартиры Ноэль налил себе чашку чая. У него так сильно дрожала рука, что он не смог взять конверт. Носик чайника громко звенел, ударяясь об ободок чашки. На Линча навалилась такая слабость, что он не мог заставить себя вскрыть его. Ему нужно успокоиться. Перестать трястись и как-то прожить сегодняшний день. Пожалуй, лучше он вскроет конверт завтра. Он сунул его в выдвижной ящик стола. Ноэль был рад тому, что успел побриться. В своем нынешнем состоянии это бы ему не удалось.
Одевался он очень медленно. Был бледен, в глазах у него таилась усталость, но в остальном он выглядел, как вполне нормальный человек, а не тот несчастный, чья самая главная тайна невскрытой покоилась в дальнем углу стола… Не тот бедолага, кто отдал бы все на свете за пинту пива и большой глоток доброго ирландского виски…
Удивления достойно, как нормально он выглядел. Глядя на него, посторонний человек наверняка бы решил, что видит перед собой самого обычного мужчину.
Лиза удивилась, застав его дома, когда приехала с Динго Дугганом в его фургончике. Она собиралась перевезти свои вещи к Кэти и Гарри.
– Эй, а я думала, что ты на работе, – сказала она.
Ноэль покачал головой.
– Я взял отгул, – пробормотал он.
– Счастливчик. А где Фрэнки? Мне казалось, ты планировал провести свой выходной день с нею.
– Ока гуляет с Эмили и Хэтом. Не стоит нарушать привычный распорядок, – невыразительным голосом отозвался он.
– С тобой все в порядке, Ноэль?
– Конечно. А ты что делаешь?