355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелисса Мэйхью » Тридцать ночей с мужем горцем (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Тридцать ночей с мужем горцем (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:16

Текст книги "Тридцать ночей с мужем горцем (ЛП)"


Автор книги: Мелисса Мэйхью



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц)

Нет. Он использовал ее. Он не любил ее. Он любил выходить с ней в свет, знакомиться с важными для него людьми, которых она ему представляла, благодаря тому, что те вели дела с компанией отца, и всегда были частью ее жизни. Все всесильные, известные люди мира сего, которые могли повлиять на текущие события по желанию амбициозного адвоката с политическими амбициями. И каждый в ее окружении видел это всегда. Они смотрели, как она позволяла ему делать из себя дуру. Нет, как она сама делала из себя дуру.

Кейт присела на край кровати, ее ноги буквально не держали ее. Ричард, возможно использовал ее, но и она использовала его. Ей хотелось влюбиться, и когда появился Ричард, она и решила, что вот оно. Но она любила его не больше чем он ее. О чем она думала весь год?

– Знаешь, Кейт Кориэлл, для почти что гения, ты невероятно глупа. – То, что ты окончила школу за несколько лет, еще не означает, что ты узнала что-то о жизни.

Уже не надо было приводить в порядок волосы, краситься или одеваться. Она не собиралась на ужин с Ричардом.

И она не собиралась выходить за него.

Кейт встала и пошла на кухню. Где-то в холодильнике завалялась бутылочка спиртного, которую она так и не открыла. Ее брат, Коди, подарил эту бутылку ей на двадцать первый день рождения, и посоветовал быть осторожней с ней, но так как она не пила, бутылка и затерялась в хитросплетении последних трех лет. А сейчас она заслуживает праздника. Отпразднует свое освобождение.

– An dram buidheach, – прочитала она на этикетке. – «Напиток, который приносит удовлетворение». Как раз то, что нужно. Немного удовлетворения. «Гордость Шотландии».

Ей хотелось побывать в Шотландии еще с тех времен, когда она ходила в колледже на занятия по средневековой истории. Такое трагическое, бурное прошлое, и к тому же такое романтичное. Она любила те занятия, впитывала историю эпох, погружалась в знания.

Кейт тряхнула головой, вспомнив, что к тому же предложила поехать туда в их медовый месяц, но Ричард остановился на Белизе [3]3
    Государство в Центральной Африке.


[Закрыть]
, где его старшему партнеру в адвокатской фирме нравилось отдыхать.

Что ж, теперь это больше не проблема.

С трудом открыв бутылку, Кейт налила немного жидкости в один из изысканных бокалов и вернулась в спальню, прихватив с собой и бутылку.

– Время привести в порядок пару вещей.

Сделав небольшой глоток Драмбуи [4]4
   Ликер, по легенде рецепт Драмбуи (Drambuie) был создан в XVIII веке для красавца принца Карла, представителя изгнанной династии Стюартов.


[Закрыть]
 , Кейт закашлялась. Коди был прав. С этим ликером надо быть осторожнее.

Сначала она пошла в гардеробную и, забравшись на деревянный ящичек, стянула картонную коробку, повязанную изумрудной зеленой лентой. Осторожно она положила коробку на кровать и, развязав ленты, достала оттуда кружевное, цвета слоновой кости платье. Ее бабушка, надевала его, когда выходила замуж за дедушку. Ее мама надела его, когда выходила замуж. Кто бы мог подумать, что она чуть не отказалась от возможности надеть его самой.

Никогда такого не повториться. Никогда больше она не пожертвует своими мечтами. Никогда больше она не согласится на меньшее, чем реальные вещи. А что если она закончит как те женщины, которые никогда не встретят своей любви? Что ж, так тому и быть. Лучше быть одной, чем не с тем мужчиной, не по тем причинам.

Кейт решительно шагнула обратно в гардеробную. Достав огромный чехол для одежды, она расстегнула молнию и извлекла из него нечто пенящееся, кружевное и белое, и бросила его рядом с корзиной.

– Без сомнений, самая отвратительная пародия на свадебное платье, и не важно, что думает Ричард.– Оно было безумно дорогое, и Кейт ждала три месяца, чтобы встретиться с дизайнером для примерки. Так что разве она не заслужило маленький кусочек счастья? Она сама за него заплатила и могла делать все, что захочет с этим белым кружевным ужасом.

Никто не сомневался, что благотворительная организация перезвонит через пару недель. Они всегда просили одежду для продажи в их уцененных магазинах. Теперь же она может отдать им то, что еще ни разу не надевали.

Кейт поздравила себя, что приняла еще одно решение, отпив из бокала с Драмбуи. Оно обожгло ей все горло.

Затем Кейт вынесла из гардеробной кучу платьев, которые купила для свадьбы и медового месяца. Сняв полотенце и надев белое кружевное нижнее белье, она на секунду восхитилась отражением в зеркале. По правде это не ее стиль, ни капли практичности, которой она придерживалась. Но комплект был такой красивый, что она его купила. Девушка заслужила парочку красивых вещей. Еще один глоток теплого ликера прибавил ей решительности.

Сняв с головы полотенце, Кейт схватила ленту, что завязывала коробку со свадебным платьем материи и стянула свои золотисто-каштановые локоны в хвост. Затем надела изумрудную шелковую пижаму, которую посчитала очень сексуальной, когда увидел ее на манекене. Пояс был свободный, и шортики сидели низко на бедрах, а топик едва прикрывал талию. Кейт потратила массу времени в поисках такого комплекта. Она практически пять часов провела на ногах, но все, что находила, почти всегда были слишком длинным для нее.

Так может, она смогла сбросить еще десять фунтов [5]5
    10 Фунтов = 4,54 кг


[Закрыть]
, как наказал ей Ричард, и по идее, он должен был увидеть ее такой. Не то что бы он ее увидит в этом наряде. Еще один глоточек. На этот раз ликер пошел лучше.

Кейт повернулась к туалетному столику и потянулась к шкатулке с драгоценностями и достала бриллиантовые серьги из желтого золота, что подарил ей отец на окончания колледжа. Обычно она вообще не носила ничего, кроме серебряных колечек, но бриллианты были бы уместнее на свадьбе. Если бы свадьба была. Но ее не будет. Кейт с трудом удалось вдеть маленькие штифты в уши. Кажется, ее начинает слегка пошатывать.

Кейт пристально осмотрела маленькую изумрудную подвязку, лежавшую на столике, и взяла ее правой рукой. Подарок на день рождения от бабушки.

Потом Кейти потянулась за длинным в азиатском стиле халатиком, что шел в комплекте с пижамой, но ее взгляд остановился на пакете, что она бросила на кровать, когда пришла домой. В нем лежало ее маленькое сокровище. Кулон, который она нашла в антикварном магазине, перед тем как зайти к Ричарду.

Хватит, перестань думать о той сцене.

Вместо этого она примерила кулон, оценивая, так ли он хорошо смотрится на ней как и в магазине, когда лежал на бархатной подставке.

Кейт подняла кулон и залюбовалась им, когда свет заискрился на многогранном изумруде. Конечно, изумруд не мог быть настоящим, даже если свет и действительно отражается от камня. Никто не продает такое за десять долларов. Однако золотая оправа и цепочка выглядели старинными. Кулон был настолько красивый, что он должен был стать ее лучшей покупкой. Он был идеальным «чем-то старинным» для свадьбы. Если бы у меня была свадьба. Которой теперь, конечно у нее не будет.

Не без труда, Кейт застегнула цепочку на шее и отошла, чтобы полюбоваться своим отражением в зеркале.

– Неплохо.

Кулон был необычно теплым против кожи, вот откуда покалывание, что распространилась на шею и плечи. Или это от ликерчика?

Она стянула ленту с волос, позволяя рассыпаться своим естественным кудрям, и подняла бокал, отсалютовав своему отражению.

– Твое здоровье, Ричард. Только посмотри, что ты чуть… – Кейт резко замолчала, когда заметила, отражающийся в зеркале, странный зеленый свет позади себя.

– Что за…?

Кейт повернулась и увидела большой шар изумрудного цвета, появившийся в центре ее спальни. Он пульсировал и увеличивался. Еще поразительнее, чем необыкновенное зарево, был мужчина, который понемногу материализовался в центре шара – он был великолепен.

Или, может, она была пьяна.

Или, скорее всего, это нервный срыв, который она пережила. Могут опьяневшие женщины с нервным срывом страдать галлюцинациями о невероятно красивом мужчине, появляющемся в их комнате?

– Боже. Что вы делаете в моей… Кто вы… Как вы сюда попали? – потребовала ответа Кейт, поставив бокал на туалетный столик и подвинув перед собой кресло. Маленькое кресло не смогло бы остановить мужчину его размеров, но все равно она почувствовала себя лучше.

Мужчина на мгновение замер и пристально посмотрел на нее. Лишь потом сказал:

– Я Коннор Маккирнен. В поисках вас, миледи, я прошел сквозь время. Только вы можете мне помочь.

Он говорил с изумительным шотландским провинциальным акцентом.

Кейт в какое-то мгновение наклонилась к нему, но тряхнула головой, чтобы прийти в себя.

– Ну, конечно. – Тяни время, и эта странная галлюцинация наверно уйдет. – Сквозь время.

О Боже, он великолепен, а этот акцент…!

Но кто-то из них явно не в себе.

В центре ее спальни, дерзко расставив ноги и уперев руки в бока, в колеблющемся зеленоватом шаре света, стоял мужчина одетый как средневековый шотландский воин.

Коннор поднял бровь и вопросительно наклонил голову:

– Я обычно не прошу, но если вам надо, я так и сделаю. У нас мало времени.

– Ох, отлично. Просто отлично. В моей спальне Храброе сердце – тире – Конан, и он в опасности. – Кейт раздраженно выдохнула. – Что ты хочешь от меня? Почему только я могу помочь тебе… сделать что? – Кейт уперла руки в бока повторяя его позу. Разве вам никто не говорил, что в таких ситуациях надо переходить в наступление? Она чуть не рассмеялась, когда поняла, что шансы были весьма незначительны, так как никто прежде не попадал в ситуацию подобную этой.

– Хотя некоторые и зовут меня храбрым, я не Конан. Я говорил, меня зовут Коннор. Коннор Маккирнен.

Теперь он выглядел немного раздраженным.

Раздражать его было не очень хорошей идеей, он был по-настоящему большим мужчиной. Большим и роскошным.

Это нож торчит у него из сапога?

– Ты не слушаешь меня, женщина? Это важно и у нас очень мало времени. – В конце он сорвался на крик.

Пока Кейт разглядывала его, она пропустила часть того, что он сказал.

– Прости. Прости. Я не привыкла видеть незнакомых мужчин – незнакомых мужчин, с оружием, я бы добавила – в своей спальне. – Она многозначительно посмотрела на его ногу.

Из сапога точно торчал нож.

– Нет, не ты одна должна извиняться. – По крайней мере, у него хватило такта выглядеть смущенным. – Я не подумал как и где, появлюсь. – Коннор наклонил голову, слегка поклонившись, а потом, заметил на ней изумрудный кулон. – Он бесценный, миледи. Помогая спасти мою сестру, он привел меня к тебе. Магия Фэйри послала меня за тобой.

Она должна быть шокированной. Но он выглядел таким искренним. Что ж, разве не все маньяки убийцы или даже простые галлюцинации кажутся искренними?

Кейт с трудом поверила, когда услышала свой голос:

– Спасти твою сестру? Что конкретно нужно этой магии от меня?

– Ты должна пойти со мной, выйти за меня. А потом я верну тебя обратно. Никто даже не узнает, что тебя не было.

Когда Кейт рассмеялась, Коннор обиделся.

– Прости. Как видишь, – Кейт неуверенно махнула вокруг, окидывая беспорядок в комнате, – я как раз занималась подготовкой к свадьбе. – Зеленый шар вокруг него начал уменьшаться? – Я все еще не закончила. Зачем тебе жениться на мне? Ты даже не знаешь меня.

– Все очень сложно.

Никакой ошибки, он действительно выглядел смущенным, и от этого стал намного моложе, почти ранимым, когда быстро наклонил голову.

– Я должен жениться, если хочу защитить свою сестру. Брак будет не настоящий. Хорошо, это будет брак, но так как он будет в моем времени, для тебя он будет не настоящий. Ты пробудешь ровно столько, чтобы выйти за меня, и потом вернешься в свое время. Когда я выполню условие и вступлю в брак, я смогу остаться с семьей и защитить сестру. – Он нахмурил брови. – Я не позволю чему-то плохому случиться с тобой, если ты этого боишься.

– Я не боюсь. – Ложь, но от нее Кейт почувствовала себя лучше. – Где, или лучше спросить в каком времени, твой дом? – Да, теория о галлюцинации на фоне нервного срыва вышла в лидеры.

– Ситхен Фардах. Шотландия. 1271 год от Рождества Христова. – В первый раз, Коннор, казалось, рассматривал окружающую обстановку. – Это очень далеко от твоего времени?

Кейт снова засмеялась.

–Вообще-то, «очень далеко» – большое преуменьшение. – Что теперь? Кейт осмотрела комнату. Бокал, который она поставила на туалетный столик, опрокинулся. Но вместо того, чтобы разлиться, теплого карамельного цвета жидкость зависла в воздухе, никогда не касаясь земли.

– Это сделал ты? Нет, подожди. Конечно ты. Как? – Она указала на зависший ликер.

– Не могу объяснить. Ничего не понимаю. – Коннор пожал плечами. – Это магия Фэйри. Здесь остановилось время, позволяя мне придти к тебе. Когда ты вернешься, не важно, как долго пробудешь в моем времени, ты появишься именно здесь, именно в это мгновение. Вот все, что я знаю. Нам надо торопиться, пожалуйста.

Зеленый шар становился меньше. И он не был похож на человека, который часто говорит «пожалуйста».

А что она теряет? Возможно, она проснется утром с головной болью и посмеется над своей галлюцинацией. А если нет? Если он настоящий?

Разве ей сегодня не говорили, даже дважды, Ричард и ее брат, что стоит быть смелее? Что может быть отчаяннее, чем маленькое путешествие в Шотландию тринадцатого века? В компании с самым роскошным мужчиной, которого она когда-либо видела. Мужчиной, которому нужна ее помощь.

Коннор протянул руку.

– Надо торопиться. Время не может ждать вечно, даже ради магии.

Кейт схватила рубашку от пижамы, сунула ноги в поношенные, плетенные вьетнамки, которые Джесс привез для нее из последней поездки в Таиланд, и подошла к Коннору. Она остановилась в последнюю минуту, сгребая свадебное платье матери.

– Могу я надеть его на свадьбу? – Кейт прижала платье к себе, вызывающе посмотрев на Коннора. Если бы он сказал нет, она бы не пошла с ним.

– Можешь надеть все, что захочешь, мне не важно, если только ты пойдешь со мной, и прямо сейчас.

Шар снова стал пульсировать.

Приняв решение, Кейт подобрала ленту, которую сняла с волос, и повязала вокруг платья, сделав из него небольшой тюк. Взяв руку Коннора, она шагнула в сияние.

Коннор притянул ее ближе и, когда шар сомкнулся вокруг них, обнял ее. Покалывание распространилась на все тело. Коннор посмотрел вниз на Кейт, и сила в его голубых глазах загипнотизировала ее.

– Клянусь честь, я не позволю никакому злу приблизиться к тебе. Я буду защищать тебя щенной своей жизни. А когда все закончится, прослежу, что бы ты в безопасности вернулась домой.

От него исходила решительность. Кейт, все еще очарованная его взглядом, была захвачена врасплох, когда он медленно, словно против своей воли, наклонился к ней, и его губы встретились с ее, глаза Кейт, дрогнув, закрылись. Электричество, пробежавшее по ее телу от простого прикосновения, было подобно множеству разноцветный вспышек осветивших мир вокруг нее.

Ощущение нежных губ, сильных рук и выражение его глаз, когда он давал свое обещание, были последним, о чем она думала, когда цвета померкли.


Глава 3

В последние несколько мгновений между сном и бодрствованием, Кейт поняла две несвязанные между собой вещи. Первое: погрузившись в такие возбуждающие голубые глаза, она почувствовала головокружение, и второе: кто-то не выключил воду.

Полностью проснувшись, Кейт обнаружила прямо перед собой удивительные голубые глаза, но не те, которыми она наслаждалась несколько мгновений назад. И вода все равно продолжала где-то течь.

– Итак, ты, наконец, с нами. Добро пожаловать, милая. Очень рада, что ты здесь. Нам столько нужно сделать. – Привлекательная блондинка взяла Кейт за руку, чтобы помочь ей, и сев, выжидающе посмотрела на нее.

– Где я? – спросила Кейт, неуверенно осматриваясь. Она сидела на земле, в лесу, рядом с небольшим озером и водопадом. По крайней мере, теперь понятно, откуда течет вода. Не может быть. Разве прошлый вечер ей не приснился?

– Я, конечно, не путешествовала во времени, но, учитывая то, как чувствовал себя Коннор, когда очнулся, подумала, что ты какое-то время будешь плохо ориентироваться. – Блондинка встала и протянула руку Кейт. – Попробуй встать милая, посмотрим, не поможет ли это тебе. Пройдись, кажется, Коннору это помогло.

– Коннор? – Кейт неуверенно встала на ноги. – Большой парень в зеленом сиянии. – Тот самый, из-за объятий которого она почувствовала, как внутри всё переворачивается. Тот самый, что заставил ее забыть, как дышать, поцеловав ее – Где он?

– Уехал на охоту с Дунканом. Не имея понятия, когда ты придешь в себя, я решила начать готовить завтрак, так что отослала их. – Женщина сняла с огня маленький ковшик воды. – Вот. Теплая. Мы поставим тебя на ноги. Надо все закончить к их возвращению. – Женщина стояла, уперев руки в бока, и вежливо улыбалась Кейт. – По моей вине ты здесь, но я даже не знаю, как тебя зовут. Я Розалин Маккирнен, тетя Коннора.

– Кейт. Кейтлин, вообще-то. Кейтлин Кориэлл. Но все зовут меня Кейт.

Всякий раз, когда она волновалась, она не могла сдержать срывающиеся с языка слова, и ненавидела это, поэтому просто плеснула теплой водой себе в лицо. Это помогло Кейт почувствовать себя лучше, вернуть самообладание. Она откинула волосы с лица. Они все завивались от влажности. Она точно больше не в Колорадо. Теперь Кейт знала, как должна была чувствовать себя Дороти.

– Что ж, Кейт, мы должны поторопиться, если хотим закончить все до возвращения мужчин. Готова? Может, я могла бы сделать для тебя еще что-нибудь, прежде чем мы начнем? – Розалин достала маленький вельветовый мешочек из кожаной сумки, лежавшей на земле.

– Прежде чем мы начнем… что? – Может ей стоит дать знать этой леди, что здесь ничего не имеет смысла.

– Ты согласна помочь Коннору, спасти его сестру, чтобы она смогла найти судьбу своего сердца? – Когда Кейт кивнула, она продолжила. – Ты должна благодарить народ Фэйри за их помощь и, – Розалин замолчала, словно решая, что сказать Кейтлин, – воспользоваться кое-какой магией, чтобы мы смогли продолжить.

Розалин взяла руку Кейт и повела ее вокруг озера на противоположный берег. Там, у дерева, покрытого лоскутками ткани, Розалин открыла маленький мешочек и, достав полоску материи, протянула ее Кейт.

– Просто опусти ее в воду, и поблагодари Фэйри за свое безопасное путешествие. Потом повяжи на дереве так, как повязаны остальные.

– Что это за место? – Кейт внимательно осмотрелась. Там было красиво, все буйно росло и зеленело. Место наполнило ее непривычным чувством покоя. Но она точно не узнавала его.

– Это дом моих матерей, – Розалин с очевидной гордостью огляделась вокруг.

– Ваших матерей. И сколько у вас «матерей»?

– Много, деточка.

Мелодичный смех Розалин разлился над водой, и Кейт наконец смогла по-настоящему рассмотреть эту женщину. Высокая и гибкая, по меньшей мере, на пятнадцать сантиметров выше Кейтлин, со светлыми волосами, свободно стянутыми в пучок на затылке. Красавица – не достаточное описание для этой женщины, а ведь ей, как предположила Кейт, было уже около сорока. Самым поразительным были ее голубые глаза, в которых светилась мудрость. Очень похожих на глаза Коннора.

Еще раз, убрав волосы с лица, Кейт приняла решение. Реальность или фантазия, она сделает все, что в ее силах. А что еще было делать?

После того, как Кейт встала на колени и окунула лоскут в воду, она разорвала его на две полоски и подвязала одной волосы.

– С ними надо говорить так, словно ты на самом деле их видишь.

Но прежде чем Кейт смогла произнести хоть слово, Розалин подняла руку, останавливая ее.

– О, и попроси их благословения и поддержки для остальных наших … дел.

Кейт встала лицом к воде, но Розалин снова остановила ее.

– И так как мы имеем дело с Фэйри, – она сладко улыбнулась Кейт, – не повредит, если попросишь их подарить тебе настоящую любовь. Им нравятся такие просьбы. – Розалин ободряюще кивнула.

– Ха! – Кейт посмотрела на женщину, которая была поражена ее резкой реакцией. – Настоящую любовь? Не уверена, что верю в настоящую любовь.

Конечно, если бы кто-нибудь спросил ее вчера, она ответила бы, что не верит и в Фэйри, или путешествия во времени.

– Я верю лишь в то, что существует, вы не можете заставить любовь придти, или просто пожелать, что бы она пришла.

– Конечно, у тебя есть право на свое мнение, – Розалин посмотрела на воду, озорная улыбка тронула ее губы. – Но в Фэйри ты веришь? Они верят в настоящую любовь, и это у них мы просим помощи. Теперь ты понимаешь? Хотя они всё делают по-своему, нам лучше их не огорчать. – Она пожала плечами.

Кейт шагнула к краю воды, и прочистила горло.

– Фэйри? Это я, Кейтлин Кориэлл.

Она действительно никогда в жизни не чувствовала себя такой дурочкой, но Розалин села, сложив руки, улыбнулась и поощряющее кивнула.

– Я хочу поблагодарить вас, всех вас за то, что вы перенесли меня сюда в целости и сохранности. И если вы не возражаете, не могли бы вы вернуть меня домой таким же образом? Как только я выйду замуж, и мы спасем сестру Коннора, чтобы она смогла… – Что там сказала Розалин? – найти судьбу своего сердца. – Она повернулась к Розалин. – Правильно?

– Если ты решила не говорить о настоящей любви, – ладно, хотя думаю, это стоило бы сделать – И прежде чем продолжить, женщина глубоко вздохнула. – Тогда тебе осталось лишь повязать лоскут на дерево.

Улыбка, что освещала лицо Розалин исчезла, а вместо этого появились грустные, крошечные морщинки вокруг глаз, от чего Кейт почувствовала необъяснимое чувство вины.

Кейтлин обвязала лоскут вокруг нижней ветки, чувствуя ответственность за печаль этой женщины.

– Все хорошо, – сказала она, практически сама себе. Поворачиваясь обратно к озеру, Кейт тихо позвала. – Фэйри? Если бы вы могли хотя бы просто помочь мне в поисках настоящей любви в этой неразберихе, я была бы очень благодарна. Спасибо большое.

Кейт завязала лоскут на ветке и покачала головой, поражаясь своему поведению. Правда. Должно быть, это сама безумная вещь, которую она когда-либо делала. Если не считать то, что прошлой ночью вошла в зеленый шар. Но когда она повернулась к Розалин, ее удивило, что женщина смотрит на нее со слезами на глазах.

– Что? Я сделала что-то не так?

Розалин улыбнулась и пожала плечами:

– Нет. Ты сделала все идеально. Вот почему я так счастлива. – Заговорщицкая улыбка сменила слезы. – Ты поблагодарила Фэйри, и это доставило радость мне. Они же моя семья. – Она кивнула на воду.

Кейт выглядела смущенной, Розалин обняла ее за плечи и продолжила:

– Давай сядем у огня, и я расскажу тебе Легенду Долины Фэйри, и все о моей семье.

Получилось.

Розалин скрывала свое возбуждение, когда посмотрела на молодую женщину, идущую рядом с ней. Эта Кейт была малышкой, но магия Фэйри выбрала именно ее, так что сомнений не было. Она должна быть той самой. Кейт уже продемонстрировала доброту сердца, легко согласившись выполнить просьбу Розалин, хотя и было видно, что не хотела.

Когда Коннор первым пришел в себя, Розалин немного обеспокоилась. Он едва взглянул на женщину, лежавшую в его объятиях, и быстро отодвинулся, словно не мог вынести ее прикосновения. Он более чем охотно согласился поехать с Дунканом, оставив ее разбираться с девушкой.

Что сработало на руку Розалин.

Все шло, как она хотела. Розалин надеялась, что так будет продолжаться и дальше. Не то, чтобы она беспокоилась о смертных. Магия Фэйри была намного сильнее любого из них, так что ей больше не надо было волноваться о судьбе Маири.

Нет, ее беспокоила сама магия Фэйри. Они подарили свою силу, и способность выполнять желания и чаяния, высказанные во время ритуала Клооти. Но только до тех пор, пока ты выполняешь их условия и проходишь их испытания. Все потому что они очень упертый народ, всегда настаивают на том, что, по их мнению, нужно тебе, и дают это так, как считают нужным.

Когда они сели, Розалин улыбнулась Кейтлин. Она чувствовала, в этой молодой женщине было что-то.

–Давно, очень давно, прекрасным весенним днем, – начала она свою историю, отбросив все беспокойство о Фэйри. Ничего хорошего не выйдет, если волноваться об этом. Сейчас все они были полны решимости.

Получилось.

К тому времени, когда двое мужчин вернулись, Розалин приготовила котелок овсянки. Вчетвером они, ничего не говоря, сели вокруг костра, словно никто не знал, что сказать.

Кейт ушла в свои мысли обдумывая то, что рассказала ей Розалин, и едва кивнула, когда ее «официально» представили двум мужчинам. Она подсознательно хотела отмахнуться от всего, как от старого суеверия, но, говоря по правде, поняла, что понятия не имеет, почему для их плана спасения сестры Коннора требуется именно она. Кроме того, чтобы Коннор на ней женился, конечно.

Отлично, сейчас самый подходящий момент.

– Итак. Может один из вас точно рассказать, что вы хотите, чтобы я сделала, пока я тут?

К ее удивлению, когда она заговорила, оба мужчины вскочили. Дункан чуть не уронил свою чашу, и ему пришлось приложить усилия, чтобы из нее ничего не разлилось.

– Тетя, ты ей ничего не рассказала? Я думал, тебе понадобится время, чтобы поговорить с ней. – Коннор перевел взгляд своих пронзительных голубых глаз на свою тетю и поднял бровь.

– Вообще-то не совсем, племянник, – Розалин стала взволнованно жестикулировать. – Мы должны были привести ее в порядок сразу как только она, наконец, пришла в себя. Ты понимаешь? Кроме того, – она пожала печами, – подумала, что для тебя будет лучше, если ты сам расскажешь ей все детали.

Осязаемое напряжение заполнило воздух.

Коннор поднялся, выплеснул овсянку в огонь, и, поставив чашу, стал расхаживать взад-вперед. Наконец он остановился и посмотрел прямо на Кейт.

– Моя тетя пытается спасти меня от проблем. Но, если ты собираешься нам помочь, ты должна услышать все.

Теперь он точно завладел ее вниманием. По правде говоря, он завладел им, как только поднялся. Высокий. Больше шести футов . Его каштановые волосы ниспадали волнами на плечи, и немного вились у лица. С одной стороны Коннор носил маленькую косичку, что была теперь убрана за ухо. И двигался он с плавной мужской грацией, являясь воплощением силы и уверенности.

Тетя хотела спасти его от проблем? Кейт только задумалась, что может причинять неприятности такому мужчине как он.

– Семь лет назад, я вернулся домой и обнаружил, что моя невеста вышла за другого. – Коннор обменялся взглядами с тетей. – Я был очень зол, и возможно какое-то время вспыльчив. – Дункан хмыкнул, и Коннор замолчал, чтобы пристально посмотреть на него. – Что сделано, то сделано. – Он пожал плечами, и снова стал ходить взад вперед. – Я вошел в часовню…

– Ворвался прямо в середине церемонии и закричал на всю силу легких, – прервала Розалин.

– Очень хорошо. Я ворвался. А потом, дал клятву перед Богом…

– И перед всеми жителями деревней, – в этот раз вмешался Дункан.

– И всеми остальными, – раздраженно признал Коннор, прежде чем продолжать, – так как женщины лживы и ненадежны, я не хотел жениться ни на одной из тех, чья нога ступала на землю в тот день.

– Очень драматично, молодой человек, – Розалин и Дункан кивнули друг другу.

– Хватит. – Коннор определенно был недоволен вмешательством в свой рассказ. – Поэтому мы здесь. Мой дядя собирается выдать маленькую Маири за МакФерсона. За старого МакФерсона. Маири этого не хочет. Могу только повторить, если я останусь здесь, она будет жить под моей крышей и моей защитой. Но я состою на службе у короля, он посылает меня, куда ему захочется и когда захочется. Король согласен отпустить меня, только если я женюсь. И так, ты знаешь проблему, и знаешь, почему нужна ты. – Коннор прислонился к большому дереву и пнул землю носком сапога, пока другие кивнули соглашаясь.

– Вообще-то, нет, я все еще не понимаю, зачем вам я, – Кейт была сбита с толку. – Ты привлекательный мужчина.

Рот Коннора открылся, Розалин улыбалась, а Дункан закашлялся, словно скрывал смех.

– Серьезно. Уверенна, вокруг найдется куча женщин, которые будут более чем рады выйти за тебя. Не понимаю, почему надо было разыскивать сквозь время меня.

– Я дал клятву. – Коннор говорил медленно, словно она была слабоумной. – Моя честь требует, чтобы я не нарушал эту клятву. На этой земле нет женщины, на которой я мог бы жениться. – Коннор пожал плечами. – В любом случае, не то что бы я очень горел желанием заполучить какую-то из них.

– Итак, ты собираешься… что? Говорить всем, что искал меня во времени, чтобы жениться?

– Нет. – В долине одновременно раздались три голоса.

– Господи, женщина, нет. Ты ни с кем не будешь это обсуждать. – Коннор сделал широкий шаг к месту, где сидела она, и, встав на колени рядом с ней, взял ее руку в свою.

Его прикосновение вызвало дрожь во всем ее теле, живо воскрешая в памяти его прошлое прикосновение, в зеленом шаре.

– Ты не понимаешь? Никто ничего об этом не должен знать. – Коннор развел руки, обводя место, где они сидели.

– Оставь ее, Коннор, ты ее пугаешь. Она дрожит. – Сделала замечание Розалин.

Коннор быстро отпустил ее руку, словно обжегся, и сел, но остался очень близко. Когда тетя продолжила, выражение лица его осталось замкнутым.

– Есть те, кто не… – Розалин замолчала, осторожно подбирая слова, – … не понимают моего дара. Нам не хотелось бы беспокоить их лишний раз.

Кейт задумалась. Если это действительно Шотландия тринадцатого века, то колдовство тут не поощряли. Это могло очень плохо для всех них закончиться.

– Мы скажем, что тебя прислали как подарок из заморской страны. – Подхватил Коннор, когда его тетка растерялась. – Дочь пэра, жизнь которого я спас в сражении в прошлом крестовом походе. Конечно, у меня нет выбора, как только жениться на тебе. – Он пожал плечами. – Это почетно.

Коннор выглядел очень гордым собой.

– Смотрю, мужское самолюбие не изменилось за последние семь веков. – Прошептала Кейт, и Розалин тихо засмеялась. – Итак, ты поклялся не жениться на женщине отсюда. Почему ты просто не привез жену с собой, когда возвращался в Шотландию?

Выражение лица Коннора посуровело.

– Так вот, тут могут решить, что я отказал женщинам из этой земли. Когда я клался никаких женщин, я имел в виду всех женщин. Нет места, где я мог бы жениться. С помощью магии я мог бы жениться, но у меня нет жены. Не было желания сковывать себя с какой-нибудь вертихвосткой.

– Но ты женишься, и как ты объяснишь мое неожиданное исчезновение?

– Мы скажем всем, что получили послание о плохом самочувствии твоей матери, и я отослал тебя домой, побыть с ней. – Выражение лица Коннора вернулось к самодовольной ухмылке. – Ты можешь быть даром, но даже я не такой жестокий человек, чтобы удерживать тебя вдалеке от постели больной матери.

– Итак, я буду подарком. – Кейт с отвращением подчеркнула это слово и глубоко вздохнула. – Из Святой Земли. Отлично. Но пойми, все вы поймите, я не умею врать.

В глазах Коннора мелькнуло недоверие?

– Серьезно. Я буду говорить настолько правдиво, насколько смогу, или все узнают что что-то не так. И как я должна убедить всех, что я арабка? Я не говорю на их языке, не знаю их традиций, и определенно не выгляжу как они.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю