355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелисса Мэйхью » Тридцать ночей с мужем горцем (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Тридцать ночей с мужем горцем (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:16

Текст книги "Тридцать ночей с мужем горцем (ЛП)"


Автор книги: Мелисса Мэйхью



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 19 страниц)

«Тридцать ночей с мужем-горцем»

Он был великолепен…

Или может у нее нервный срыв, о котором она думала раньше. Могут люди с нервным срывом страдать от галлюцинаций, и видеть в своей спальне невероятно роскошных мужчин?

– Боже. Что вы делаете в моей… Кто вы... Как вы сюда попали? – потребовала ответа Кейт, поставив бокал на туалетный столик, и подвинув перед собой кресло. Маленькое кресло не смогло бы остановить мужчину его размеров, но все равно она почувствовала себя лучше.

Мужчина на мгновение замер и пристально посмотрел на нее. Лишь потом сказал:

– Я Коннор Маккирнен. В поисках вас, миледи, я прошел сквозь время. Только вы можете мне помочь.

Он говорил с изумительным шотландским провинциальным акцентом.

Кейт в какое-то мгновение наклонилась к нему, но тряхнула головой, чтобы прийти в себя.

– Ну, конечно. – Тяни время, и эта странная галлюцинация наверно уйдет. – Сквозь время.

О Боже, он великолепен, а этот акцент…!

Но кто-то из них явно не в себе.

В центре ее спальни, дерзко расставив ноги и уперев руки в бока, в колеблющемся зеленоватом шаре света, стоял мужчина одетый как средневековый шотландский воин.



Пролог

Мелисса Мэйхью

Серия: «Дочери долины»

Книга-1

Легенда Долины Фэйри

Давным-давно, погожим весенним днем в Горах Шотландии Принц Фэйри смотрел сквозь завесу между своим миром и миром смертных. Там, в долине, которую Пол считал своей собственностью, собирала травы красивая молодая женщина. Долго он следил за женщиной, пока она наполняла корзину, и понял, он влюбился в эту наивную смертную. И его любовь к женщине была на столько велика, что он был готов пройти сквозь завесу между мирами. Пол предстал перед смертной во всем своем великолепии, не сделав ни каких попыток скрыть свою сущность. Она должна полюбить его тем, кем он являлся.

В тот день Роза собирая травы, зашла слишком далеко в лес, и поразилась безмятежности долины. Когда Пол появился перед ней, от его красоты у нее перехватило дыхание, и она сразу поняла, он – ее единственная любовь.

Пол и Роза так и жили в своей маленькой идеальной долине около ручья, где он впервые увидел ее. Но, прожив вместе с Розой год смертной жизни, Пол был вынужден вернуться в свой мир. Так как далеко, в туманной глубине времени, народ Фэйри подчинялся строгим правилам.

И одно из них устанавливало, сколько времени подданный королевства Фэйри мог находиться вне реальности фэйри. Вернувшись в свой мир, Пол не смог бы еще раз пройти сквозь барьер в течении целого столетия. И хотя сотня лет была ничем для него, Пол знал, его любимой к тому времени уже не будет.

Роза вернулась к своей семье. Она знала, ее принц потерян для нее навсегда. В начале отец Розы, лорд, был очень рад, что его дочь вернулась в семью, даже слушая ее невероятный рассказ о Принце Фэйри с которым она прожила весь год. Так или иначе, вскоре стало очевидно, Роза ждала ребенка. Отец с братьями Розы пришли в ярость. Не только потому, что их Роза оказалась падшей женщиной, но еще они решили, что она была обесчещенная дьявольской, волшебной тварью. Все стали обращаться с ней как с мерзкой служанкой, а не как с любимой дочерью.

От рассвета до заката Роза каждый божий день трудилась на жаркой кухне и подвергалась всем мыслимым унижениям. Но ее это не волновало, ее сердце это уже не волновало. С исчезновение Пола у нее больше не было причин жить.

Тем временем, не в состоянии пройти сквозь завесу разделяющую миры Пол мог только с растущим ужасом смотреть, как его любимая Роза тает день ото дня.

И вот настал день, когда Роза произвела на свет своих детей, трех сильных, здоровых, красивых девочек. Но Роза, душа которой была истерзанна потерей единственно любви, не пережила их рождения. Ее отец отказался смотреть на лица детей, решил отнести их далеко в лес, и оставить Фэйри, к роду которых они и принадлежали, или волкам. И его не волновало, кто из двоих доберется до детей первыми.

Старый лорд сам со своей ношей зашел далеко в лес. И словно судьба вела его, они оказались в той небольшой долине, где Пол впервые увидел Розу. Лорд положил дочь Розы на покрытую травой и листьями землю рядом с мелким ручьем. Браться Розы, каждый из которых нес по младенцу, положили детей на землю и развернули своих лошадей, покидая долину.

Наблюдая, сквозь завесу между мирами, Пол стал синевато-бордовый от ярости и безграничного горя. Не только его любимая Роза покинула этот мир, но теперь ее дети, его дети, были безжалостно брошены. Его мучительный крик достиг его Королевы, которая, в порыве жалости, нарушила правила и на мгновение сняла завесу, позволяя Полу пройти в другой мир.

Внезапно по долине завыл ветер и сотни раскатов грома. Земля вокруг старого лорда затряслась и он упал с лошади на лесную подстилку. Он и его сыновья в ужасе смотрели, как валуны выталкивались из земли прямо в центре ручья, поднимаясь все выше и выше, один над другим. И там где мгновение назад струился ручей, теперь бурлил водопад и глубокое, кристально чистое озеро.

Пол медленно поднимался из глубины озера, решив сыграть на страхе каждого смертного, явившись каждому в отдельности самим воплощением его страхов.

– Я Пол, Принц королевства Фэйри. А вы, – он раскинул руки, что бы обхватить братьев и отца – почувствуете мой гнев. Сейчас вы понесете наказание.

Его взбешенный взгляд обратился к беспомощным детям, которые лежали рядом. Все три странно тихие и не затронутые шумом вокруг них.

– Они мои дочери. Моя кровь течет в них. – Пол направился к младенцам, нежно поднял каждую по очереди. – Я назову вас в честь вашей матери, в честь мой любимой Розы. Во все времена, ваши дочери будут носить ее имя, что бы память о ней в этом мире длилась вечно. Я дарую каждой из вас свой знак и благословение. Знайте, эта долина – дом ваших родителей. – Пол повернулся к старому лорду. – Я возлагаю на вас заботу о моих дочерях и их безопасности.

– Никогда, – зарычал старый лорд, – Они твои ублюдки. Ты их и бери. Ни я, ни мои сыновья не дадим твоему отродью кров.

– Нет, ты дашь им кров, старик, и с великой радостью.

Образ Принца Фэйри замерцал и стал расти, заполняя всю долину, окружая лорда и его сыновей, угнетая их властью и яростью, которую они и вызвали, заслоняя все, что они видят и всё их сознание.

Пол улыбнулся с дьявольским самодовольством. Он знал слабости смертных. Его голос звучал в их головах, устрашающий голос, не слышный для уха.

– Если вы или любой мужчина из семьи не сможете воспитать и защитить моих дочерей, захотите причинить им вред или позволите это сделать кому-то другому, помешаете мои дочерям сделать выбор в этой жизни, или лишите их возможности найти истинную любовь, вы узнаете действие моего проклятия. У вас не родятся больше наследники. И каждого уже рожденного мальчика ждет та же судьба. Вы не сможете вновь наслаждаться радостями близости с женщиной. Ваш род умрет, и ваше имя канет в лету в этом мире.

Пол ждал пока слова дойдут до их сознания и продолжал.

– Дав благословение своим дочерям, которое будет длиться во все времена, передаваться от матери к дочери, я сопровождаю его этим проклятием. Даже если хоть капля моей крови течет в дочери, у нее будет власть призвать меня и всех моих подданных на защиту. Мой знак на них, и на всех дочерях моих дочерей. По нему все мужчины будут предупреждены, что любой, причинивший вред моей дочери, понесет наказание.

Когда сильный голос Пола гремел в сознании старого лорда и его сыновей, его образ кружился и сверкал вокруг дочерей, в первый и последний раз окутывая изумрудным светом своей любви.

Старый лорд тихо лежал, не двигаясь с того места, где и упал. Его трясло от страха. И хотя он не видел новорожденных, мешал зеленый туман окружающий их, он слышал, звук похожий на детский смех.

Только после того, как туман рассеялся, каждый мужчина скорее почувствовал эхо зловещего предостережения прозвучавшего в их сознании.

«Никогда не забывайте»

Позже, намного позже, старый лорд и его сыновья с опаской подкрались к детям. Девочки безмятежно спали. На каждой из них был знак принца Фэйри. Старый лорд осторожно поднял своих внучек – теперь они должны быть его внучками – и поспешил уйти из долины.

Дочери Пола росли в полном благополучии и в конечном итоге вышли замуж, завели собственные семьи. И хотя родилось множество потомков принца Фэйри, которые разъехались по разным странам, все мужчины продолжали почитать Легенду Долины Фэйри.


Глава 1

Ситхен Фардах 

Север Шотландии 

 1272 год. 

Грохот ударившегося о камень металла все еще звучал в воздухе, когда кубок, медленно вращаясь, остановился на полу, куда его бросили.

– Злость не поможет тебе, парень. – Старый воин покачал головой, осторожно рассматривая друга, сидящего на другом конце стола. – Ты лишь напрасно переводишь хороший эль.

Коннор Маккирнен бросил на него злобный взгляд. Взгляд, от которого у многих сильных мужчин начинали слабеть колени.

– Теперь мне ничто не поможет. Чувствую себя слабым беспомощным дураком, все мои возможности сводятся к одной. – Он уронил голову на сложенную на столе руку. – Я королевский рыцарь, но, несмотря на то, что делаю, мой меч точно также мог бы быть изящным пером в руках у женщины. – Он выплевывал слова, словно они жгли его рот. – Не хочу вовлекать Розалин. Это проблемы не моей тети, Дункан, а мои собственные. Я обязан защитить семью, а не подвергать их еще большей опасности.

Дункан смеясь, оттолкнулся от стола.

– Держу пари, у леди Розалин совсем другой взгляд на ситуацию, Коннор. Разве она не говорила, что ее план сработает именно так, как нужно тебе?

–Говорила, – Коннор приподнял голову, ровно на столько, чтобы бросить взгляд поверх руки. – Это-то меня и волнует. Из этой неразберихи нет другого выхода. Ты так же хорошо это понимаешь, как и я. – Он приподнял бровь и подался через стол к старику. – Она страшно рискует.

Дункан медленно отпил из высокой пивной кружки и пожал плечами.

– Итак, она воспользуется своим даром. – Это было констатацией факта, а не вопросом, и Коннору не требовалось отвечать. Он лишь продолжал пристально смотреть на старика. – Она сделает именно это, парень, как делали до нее ее мать, и мать ее матери. Она не может отказаться от того, кем является. – Дункан еще раз медленно отпил из кружки и улыбнулся. – Так что нет причин тратить в пустую такой славный эль. – Он подошел к другому концу стола и, сев рядом с Коннором, положил руку ему на плечо. – Она не отрицает, что рискует, если сделает это, Коннор. Но она знает, что подвергнет всех вас опасности, если ничего не сделает. Ты должен остаться здесь со своей сестрой.

– Да, моя обязанность следить, чтобы она находилась в безопасности и была счастлива.

Дункан наклонил голову и тихо заговорил.

– Ты знаешь, здесь есть люди, которые пойдут за тобой. Люди, которые будут сражаться на твоей стороне, если ты решишь противостоять своему дяде. Для того, чтобы вернуть свое по праву. У тебя есть выбор.

– И сколько людей тогда умрет, Дункан? Сколько невинных попадут в гущу кровавого сражения? Мы много раз уже сталкивались с подобным. Я не хочу жертвовать столькими жизнями моих людей. – Коннор прочистил горло, и опять уронил голову на согнутую руку. – Не важно, Дункан. Я еще раз покорюсь своей семье. Розалин права. По крайней мере, в том, что касается безопасности Маири и сохранении при этом жизни моих людей. У меня нет другого выбора, кроме как позволить тете рисковать собой и воспользоваться магией. – Принимая этот факт, он вздохнул и, покачав головой, выпрямился. – Розалин предлагает нам уехать этой ночью. Она скоро спустится.

– Она уже здесь.

Оба мужчины вскочили со своих мест при властном звуке женского голоса идущего от входа. Перед ними стояла высокая блондинка с такими же властными манерами, как и ее голос.

– Очень глупо с твоей стороны, Коннор. Мы все через это проходили. Я знаю, это единственный выход. Обещаю, это станет ответом на все твои молитвы. Ты нашел то, что я просила? – Розалин Маккирнен улыбнулась своему племяннику, не обращая внимания на испепеляющий взгляд Дункана. Полностью уверенная в его согласии с ее приказами, она протянула руку.

– Да. – Коннор достал из споррана [1]1
    Спорран – кожаная сумка с мехом снаружи.


[Закрыть]
маленький красненький бархатный мешочек и протянул его тете.

Розалин развязала его и высыпала содержимое на руку.

– Очень хорошо, Коннор. Я надеялась, что ты выберешь именно его. – Она засияла от радости, когда подняла изумрудный кулон, огонь свечей заискрился в гранях драгоценного камня. – Помню, когда Дугал подарил его твоей матери. На том самом ужине, когда они объявили, что поженятся. – На мгновение, когда она отворачивалась, ее нежные голубые глаза потускнели от воспоминаний, но она быстро повернулась обратно. – О, чуть не забыла. – Тогда она улыбнулась племяннику, в той манере, что всегда его беспокоила. – Мне кое-что от тебя нужно. – Она снова выжидающе протянула руку. Видя его замешательство, она пояснила. – Что-то твое, Коннор. Личное. Магия без этого не сработает. – Она замолчала и осмотрела главный зал. – Знаю… твой плед. Лоскут твоего пледа вполне подойдет. – Взглянув на его нахмуренные брови, она сказала. – Только небольшой кусочек, Коннор. Честно, племянник, разве так необходимо противостоять мне на каждом шагу?

Коннор покачал головой, зная, что спор ни к чему хорошему для него не приведет. Он оторвал лоскут внизу пледа и передал его Розалин.

– Надеюсь, это последнее, что ты потребовала от меня.

– Конечно.

Розалин замолчала, и Коннор почувствовал тиски судьбы сжимающиеся вокруг него.

– Что ж, жду вас в долине. – Она выглядела удивительно невинной для такой хитрой женщины.

У Дункана сдавило горло, и он сплюнул эль, который только что отпил.

– В долине Фэйри? – прокашливаясь, сказал он. – Боже, я бы должен был догадаться, куда вы захотите отправиться. – Он посмотрела на Коннора. – У тебя есть на это право, парень. Пойду, присмотрю за лошадьми. – Он замолчал и выгнул бровь. – А что мне сказать остальным, куда направляемся? Твой дядя спросит их, когда мы уедем, ты это понимаешь?

Коннор задумался на секунду.

– Скажи им, что мы едем в порт в Кромарти, и вернемся через две недели.

Дункан МакАлистер, мужчина на двадцать пять лет старше Коннора, был ему ближе, чем любой, другой человек. Поседевший воин в юности служил отцу Коннора. Только Дункану можно было рассказать о настоящей цели их путешествия.

Дункан кивнул.

– Леди Розалин, – он слегка поклонился в ее сторону, – я жду во дворе, когда вы будите готовы.

– Полагаю, ты хочешь отправиться в Клотти Вилл [2]2
    Клотти Вилл (  Clootie wells) – Места паломничества на Кельтских территориях. Родники, источники. Почти всегда вокруг них росли деревья, на которых оставляли лоскуты ткани или одежды, обычно повязывая их к веткам деревьев как часть ритуала исцеления.


[Закрыть]
? – холодные голубые глаза Коннора выдавали его раздражение. Он покачал головой. – Уверен, я еще пожалею об этом, – прошептал он.

Розалин улыбнулась своему племяннику.

–Мои вещи у лестницы. Можешь взять их, и проследи, чтобы Дункан приготовил лошадей. Я скоро присоединюсь к тебе.

Розалин улыбнулась, когда смотрела, как Коннор вышел из главного зала. Как он похож на своего отца. Оба статные, сильные, точно таким же был и ее отец. Все стойко придерживался идеалов правды, чести и ответственности за семью. Все были намного требовательнее к себе, чем к кому-то из окружающих.

Эти высокие идеалы и принесли ее старшему брату раннюю смерть на пустынном поле боя. Она сделает все что угодно, лишь бы Коннора не постигла та же судьба. Зная, скольким уже пожертвовал ее племянник ради семьи, и тяжесть ноши которую он взвалил на себя, она любила его еще больше. И в это мгновение, не смотря ни на что, она желала, чтобы Коннор получил то, что хотел.

Розалин осторожно сложила лоскут его пледа в бархатный мешочек, положила туда кулон и, широко улыбаясь, затянула тесемки. У нее были довольно своеобразные намерения на счет этого лоскутка ткани. И своего племянника.

Когда они доберутся до Долины Фэйри, она воспользуется источником силы и произнесет слова, которые наполнят магией кулон, и это направит кулон в то самое место, где это волшебство найдет кое-кого особенного.


Глава 2

Денвер, Колорадо.

Наши дни.

– Вот черт. Почему я не могла хоть что-то сделать, сказать что-нибудь? – Кейтлин Кориэлл от всей души хлопнула входной дверью и бросила ключи через комнату, где они ударились о стену.

Великолепно. Теперь она разговаривала сама с собой. Определенно еще один повод для критики Ричарда.

– Да что ты о себе возомнил? Вот что я должна была сказать ему. – Вместо этого она позволила Ричарду выпроводить себя, словно была маленьким ребенком. Словно ничего вообще не случилось.

Кейт в оцепенении побрела в спальню, снимая по пути сандалии, и бросив на середину кровати все свои пакеты. Вернувшись обратно в гостиную, она упала на софу и, подтянув ноги, уткнулась лбом в колени.

– Я такая жалкая. – Может Ричард прав. Может это все не он? Может это все ее вина. Если бы она только могла быть более…

– Более что? – прошептала она, рассеянно покручивая бриллиантовое кольцо на левой руке. – Нет, не более. Менее. Менее собой. – Кейт глубоко вдохнула и села. – Меньше боялась. – Страх и неспособность принять даже простейшее решение.

«Я похожа на угрюмую маленькую девчонку». Она взяла телефон и набрала номер.

Эхо гудка уже прозвучало в третий раз. Возьми трубку. Джесс должен быть в своем номере. В Барселоне сейчас около полуночи. Ей надо, чтобы он ответил. Хотя Кейт и была близка со всеми тремя старшими братьями, ближе всех ей был Джесс. Он скорее был ей как лучший друг, а не как брат.

У него не было причин отсутствовать. Они созванивались сегодня утром, когда она была в офисе. Задание прошло удачно, и заложник в безопасности. Команда давно должна была вернуться в отель.

Четвертый звонок. Ну давай же, Джесс, возьми трубку. Возьми трубку. Возьми трубку. Кейт встревожено ходила по комнате, останавливаясь лишь для того, что бы подтянуть коробку носовых платков под рукой. Ей надо с ним поговорить, чтобы хорошенько выплакаться, что она и намеревалась сделать чуть позже.

Пятый гудок. ВОЗЬМИ ТРУБКУ! Кейт закричала в отчаянии, как раз когда послышался щелчок ответа на том конце линии.

– Оу, не надо … Кейт, это ты? Что случилось? – Сонное замешательство Джесса было очевидным.

– Прости, Джесс. Я наверно очень нетерпелива. Ничего не случилось.

Кроме того, что твоя шутка насчет того, что я найду своего жениха с секретаршей на столе, оказалась правдой.

– Сестричка, ты вытащила меня из постели в … сколько сейчас времени? Что происходит? – Вот теперь он больше походил на ее Джесса. Голос был раздраженный.

Может, решение позвонить Джессу, и не было самым удачным, но она уже позвонила.

–Ричард сказал, то есть, у нас вроде как разногласия, и я, я думала над тем, что он сказал, и … – ее голос затих, когда она представила эти «разногласия».

Она хотела удивить Ричарда, появившись с ланчем, после того как он сказал, что слишком занят, чтобы уходить из офиса и встречаться с ней. Но он действительно был занят. И все трое определенно были удивлены. Блондинка на столе закричала, а Кейт выронила пакет с едой, стеклянна бутылка разбилась, и лимонад залил толстый бежевый ковер.

Голос Джесса вернул ее к действительности.

– Кейт, ответь мне. Что он сделал? Одно слово, и я уже на следующем самолете лечу домой. Эта скотина будет лежать у меня в ногах, прежде чем успеет придумать, что сказать.

По крайней мере, Джесс теперь точно проснулся.

– Не надо, Джесс. Ты знаешь, что я не хочу этого. – Не то, чтобы ее брат не смог так с ним поступить, с его то черным поясом по бог знает скольким боевым искусствам.

Кейт закрыла глаза и снова увидела все случившееся.

Она шагнула из офиса в коридор, но, казалось, не могла и подумать, что бы уйти от двери Ричарда. Такого просто не могло с ней произойти. Дверь открылась и Ричард, схватив ее за руку, затащил в офис, а блондинка боком пробиралась мимо нее на выход. У той даже не хватило вежливости выглядеть смущенной.

–Почему? – спросила его Кейт, ненавидя боль в своем голосе. – Почему ты сделал это со мной?

–Я ничего с тобой не делал, Кейтлин. Это ничего не значит. Ты знаешь, на меня давит новое дело, которое я веду. Сколько раз, я просил тебя заняться со мной сексом? Если бы ты согласилась, я бы не искал облегчения на стороне.

– Ты не раскаиваешься… в этом, – она ткнула в стол, не находя подходящих слов, что бы описать увиденное, – в этом… поведении на работе?

Ричард потащил ее к блинному кожаному дивану, подождал пока она сядет и сам сел на подлокотник. Всегда истинный джентльмен.

–Нет. Если здесь и есть чья-то вина, то твоя. У меня есть потребностями. И я ясно давал тебе это понять.

Кейт тряхнула головой, прогоняя воспоминания. Вообще-то, если подумать, то делиться все ситуацией с братом, было плохой идеей.

– Кроме того, Ричард сказал, что все равно виновата я.

– Чушь. Ричард – глупец, и ты заслуживаешь большего, чем он. – Джесс всегда заканчивал на этом, когда речь заходила о Ричарде.

– Все что мне от тебя надо это задать один вопрос, и я хочу, что бы ты пообещал, что будешь полностью честен со мной. Хорошо? – Она могла бы и без этого услышать честный ответ.

– Для этого старшие братья и нужны, Кейти Роуз. Я буду предельно честен, дай шанс. Давай, я слушаю.

– Ричард сказал, что я всего боюсь, что я застряла в рутине, изо дня в день делаю одно и тоже, что я даже не живу больше.

–Моя вина? – переспросила она Ричарда. – Как ты можешь заниматься … этим… и говорить, что это моя вина?

Ричард одарил ее надменным взглядом, которым как она раньше видела он окидывал других; официантов, которые слишком долго несли заказанное вино, продавцов, которые поворачивались, не достаточно быстро.

– Ты живешь, словно старая дева. Единственная вещь, которая вызывает у тебя энтузиазм это Кориэлл Энтерпрайз. А я должен довольствоваться местом после компании твоего отца и участием в твоем бизнесе.

– Работа отца и братьев действительно важная. Они рискуют жизнями, спасая людей.

– Кейтлин, я не говорю, что она не важна. Я хочу сказать, что ты обращаешься со мной, словно она для тебя важнее, чем я. У тебя в жизни нет собственных приключений. Ты поводишь двенадцать часов в день, крутясь в офисе, руководишь всем, что там происходит. Ты работаешь с самыми могущественными людьми в мире, но посмотри на себя. Ты погрязла в рутине. Ты не приведешь себя в порядок, пока я тебе не скажу. Что я должен думать? Как могу я продолжать делать карьеру политика с женой, которая не понимает, что нужно мне? Женой, которая не пожертвует всем ради моей карьеры?

– Я люблю приключения, – Кейт с отчаянием ухватилась за единственное возможно спорное утверждение из этой тирады. Ее живот в ужасе сжался, когда он распинал ее страсть к работе, единственной вещи, к которой она действительно стремилась.

Его холодный смех обжигал.

– Правда? Докажи. Если у тебя действительно в жизни происходит что-то волнующее, у тебя будет секс со мной, прямо здесь, в этом офисе, прямо сейчас. – Он стоял там, растягивая галстук. – Но ты не можешь пойти на такое, верно? Это просто из ряда вон выходящее для Кейтлин Кориэлл.

Ее вина. Он сказал, все ее вина.

–Думаешь, он мог быть прав? – она ненавидела сопливые, молящие нотки в своем голосе.

На том конце провода повисла долгая пауза.

–Хорошо, ты знаешь, что я не люблю Ричарда. И никогда не любил. Сколько раз я тебе говорил, что он не для тебя? Ты хочешь честности, тогда слушай. Да, милая, ты больше не любишь рисковать. Твое последнее большое приключение закончилось, когда ты свалилась с лошади.

Кейт вздрогнула от болезненных воспоминаний. Было так весело выбраться покататься на лошади отца, по крайней мере, первые пять минут. Как там они говорят? Это все смешно и весело, пока кто-то не погибает. Она несколько недель восстанавливалась после этого случая.

– Но что еще важнее, Кейт, это изменения, которые произошли, когда ты встретила Ричарда. Чем больше ты с ним встречалась, тем более замкнутой становилась. Ты так упорно стремилась стать, той кем он хотел видеть тебя, ты словно «Робот Ричарда». Тебе стоит прислушаться к тому, что говоришь. Ты не можешь прожить и пяти минут не ввернув «Ричард говорит» в свой рассказ.

Джесса понесло.

– Ты укладываешь волосы, так как хочет Ричард, общаешься с теми, с кем хочет Ричард, ты всегда голодаешь, пытаясь похудеть, потому что этого хочет Ричард, ты носишь одежду, которую хочет он. Черт, да ты даже не собиралась надевать в церковь свадебное платье бабушки, а мы оба знаем, что ты всю жизнь об этом мечтала.

– Ричард говорил, что желает мне лишь самого лучшего, что он меня любит. – Она едва обратила внимание, что говорит о нем в прошедшем времени.

– Мне жаль, что именно мне пришлось сказать тебе, но кто-то должен был сделать это раньше. Ричард тебя не любит. Все это видят. Если бы он тебя любил, он бы не пытался все в тебе изменить. Ты замечательная такая, какая есть. Ричард любит только Ричарда. И деньги Кориэлл. Их и потенциальную политическую карьеру, которую он мог построить с помощью Кориэлл Энтерпрайз. Он подонок, Кейти, и тебе надо избавиться от него как от дурной привычки. – Джесс остановился набрать воздуха.

– Он просто амбициозный адвокат, – Она все еще защищала его, хотя уже и не так как должна бы была защищать человека, которого, как предполагалось, любила больше всего в жизни.

– Адвокат или нет, Ричард самый большой подонок на земле. Алло, Кейт? – Джесс ждал, пока не убедился, что она все еще его слушает. – И я не верю, что ты его любишь. Я не видел тебя действительно счастливой после того, как ты решила выйти за это пресмыкающееся. Ты просто хочешь быть влюбленной, так как тебе кажется, это должно произойти сейчас. Но любовь не приходит по расписанию. Она сваливается на тебя, когда ты и не ожидаешь ее. Ты не можешь запихнуть ее в расписание ежедневника. Ты не можешь заставить ее появиться. Тебе, до свадьбы на следующей неделе, надо задать себе пару серьезных вопросов, и честно ответить о том, что ты чувствуешь.

–Отлично, хватит. Спасибо за твою честность. Знаю, ты не понимаешь моих отношений с Ричардом. Я просто… – Кейт замолчала и глубоко вдохнула. Как он может понимать? Она не была уверенна, что сама понимает, почему согласилась выйти за Ричарда. Или почему она все еще обдумывает это решение. – Так, значит, вы все заканчиваете в срок, и возвращаетесь домой к концу недели?

Джесс понимал, что она меняет тему разговора, но не знал, что большего прямо сейчас она не могла вынести.

– Конечно. – Его глубокий вздох отчетливо слышался в ее трубке. – Кейт, ты же знаешь, что мы приедем к выходным. Мы не дадим тебе опустить руки. Я так понимаю, это значит, ты все еще собираешься за него замуж?

Все еще собирается за него замуж? Этот вопрос она задавала себе последние несколько часов.

Выслушав Ричарда, что это все ее вина, что он прощает ее, что он любит ее, и что стоит забыть то, что произошло между ними, она, ничего не сказав, встала с дивана и, пройдя через офис, с изумлением перешагнула через разбитую бутылку и перевернутый вверх дном пакет, в который она так любовно складывала ланч. Когда она открывала дверь, лимонад просочился ей в босоножки.

–Не забудь об ужине сегодня, – сказал Ричард, подойдя к ней. – Помни, там будут очень влиятельные люди. Попытайся быть готовой, когда я заеду за тобой. Не хочу заставлять их ждать. Да, кстати, и почему бы тебе не уложить волосы вверх? Так ты выглядишь намного элегантней. – Он поцеловал ее в лоб и проводил за дверь, закрывая ее за ней, словно ничего необычного не случилось.

Все еще собиралась за него замуж? Она слишком вымотана, чтобы думать, слишком шокирована, чтобы точно осознать, что произошло. Даже сейчас, она избегала решения, протараторив на вопрос брата первое, что пришло на ум.

– Сегодня я закончила предсвадебные приготовления. Зашла в тот маленький антикварный магазин LoDo и нашла идеальное «что-нибудь старинное». Не могу дождаться, когда покажу его тебе. Красивейший старинный кулон. Выглядит как изумруд, хотя точно знаю, что он не настоящий, я заплатила за него всего десять долларов. – Кейт добавила немного живости голосу. – О Боже, уже практически половина шестого. Надо заканчивать болтать и готовиться к ужину.

Старший партнер фирмы Ричарда давал обед в честь их предстоящей свадьбы. Если она опоздает, будет очень неудобно.

– Ладно. Но, по крайней мере, пообещай мне, что подумаешь над тем, что я тебе тут наговорил. Хорошо? Еще не поздно изменить решение. Ты не обязана доводить все до конца. Я не отстану, пока ты не пообещаешь.

Словно я смогу думать о чем-то другом.

– Не беспокойся обо мне, Джесс. И, прежде чем ты всех расстроишь, да я обещаю подумать. Скажи папе, что я люблю его, и передавай привет парням.

– Я тоже тебя люблю сестричка. Не забудь подумать над тем, чего тебе действительно хочется. То, что мама и бабушка вышли замуж в этом возрасте не значит, что и ты должна выйти замуж прямо сейчас. – Не дав ей времени возразить, он продолжал. – Мы возвращаемся домой через пару дней. Сейчас мы подчищаем хвосты. Но когда вернусь, мы еще об этом поговорим, хочешь ты этого или нет. – Он повесил трубку, прежде чем она смогла поспорить по этому поводу.

Кейт положила коробку с платками, решив, что у нее нет времени на слезы и, погрузившись в свои мысли, пошла, принимать душ.

Почему я не могу решить, что делать?

Каждый божий день Кейт обсуждала контракты, встречалась с клиентами компании отца, и собирала важную информацию для переговоров или освобождения заложников. Она даже руководила сделками Кориэлл Энтерпрайз с правительством, когда оно нанимало их для гражданских тайных операций. Как она могла быть такой нерешительной и слабовольной сейчас?

–Потому что то – бизнес, а это – жизнь.

Кейт стояла, завернувшись в полотенце перед зеркалом в ванной, и рассматривала свое отражение. Она провела пол часа в душе, пытаясь решить, что с ней не так. Если бы она не израсходовала всю горячую воду, то все еще была там.

– Я не так уж и плоха. Может и не кандидат в модель или кинозвезду, но и не страшная. Я умная. Я отличный работник. Я не убогая, и не воняю. – Кейт по инерции улыбнулась своему отражению. – Но очень возможно, я сумасшедшая, так как разговариваю сама с собой. Может так проявляется нервный срыв.

И в этот момент ее поразила мысль. Я, правда, так люблю Ричарда, что у меня из-за него нервный срыв? Нет.

Такое просто слово. Нет. И впервые за все время, оно позволило ей увидеть ситуацию отчетливо. Она не любила Ричарда настолько. Вообще-то, в данный момент, он ей даже не нравился. Может, именно поэтому ей всегда было так легко сказать, что она не будет спать с ним до свадьбы. Джесс прав. Ричард подонок. Но она не смогла бы выложить все упреки у него на пороге. Она сделала выбор и игнорировала все, что не нравилось в нем, потому что должна была любить его. И поэтому Ричард должен был быть идеальным. Он высокий, сильный, блондин, умный и очень красивый. Он открыл для нее дверь, подал руку и привел ее в мечту, куда она хотела попасть. Он был заботливый и нежный. Что еще важнее, он всегда сразу же брал руководство на себя, и люди собирались вокруг него. Контролировал все, всегда уравновешенный и собранный, он был не просто такой, каким она хотела видеть мужчину, Кейт хотела видеть такой себя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю