Текст книги "Мыс Иерихон"
Автор книги: Мэг Гардинер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)
– Я имею в виду пользу от полицейских. И не вздумай даже близко подходить к судну Прайса, пока они не снимут с тебя обвинение в нападении на полицейского и не пообещают тебе неприкосновенность по обвинению в убийстве Бриттани Гейнс.
– Снятие обвинения – да. Неприкосновенность – нет.
– Да, в обоих случаях.
– Если я потребую гарантий неприкосновенности, это будет выглядеть так, будто я каким-то образом замешана в убийстве Бриттани. Мне только что удалось убедить Лили Родригес в том, что я веду с ними честную игру. О неприкосновенности и не думай.
Она помешала ложечкой кофе.
– Лили?
– Детектив Родригес.
– Не будь наивной по отношению к полицейским.
– Она порядочная.
– Согласна. Но она не твоя подруга, не в этом деле по крайней мере. Не заблуждайся в этом отношении.
Я взяла рогалик.
– Потом вы можете подружиться. Но сегодня это сугубо деловые отношения, и тебе следует проявлять осторожность.
– Слушаюсь, мэм.
– Мы встретимся с детективами здесь в три часа. Им понадобится, чтобы при тебе было подслушивающее устройство.
– Я так и предполагала.
– Им будет нужно, чтобы ты во что бы то ни стало вынудила Мингов и Тоби Прайса на такие действия, которые позволили бы предъявить им обвинение в уголовном преступлении.
– Чтобы они признались в убийстве Бриттани Гейнс?
Она кивнула.
– Не знаю, смогу ли я это сделать.
– В чем ты сомневаешься? В своей хитрости или в своей храбрости?
– И в том и в другом.
Она допила кофе и поставила чашку.
– Должна тебе кое-что сказать. До того как начались эти неприятности, я собиралась предложить тебе работу.
У меня зарделись щеки.
– Джесси говорил мне.
– Для подобного решения было две причины – твой гибкий ум и целеустремленность.
– Но не моя пунктуальность и безукоризненное правописание?
Она наклонилась вперед.
– Ты можешь это сделать. Вчера, на судне Прайса, ты копнула слишком глубоко и сумела совладать со своими нервами. Сегодня у тебя за спиной будут находиться вооруженные полицейские.
– Спасибо за доверие. – Я лукаво взглянула на нее. – Это предложение работы?
– Прекрати общаться с полицейскими без моего разрешения, а там посмотрим.
Я поняла, что могу рассчитывать на поддержку Лавонн. Я доела рогалик и решила, что смогу справиться со своими нервами. И сказала ей то, что сказать было труднее всего:
– Я пойду на эту свадьбу.
Вообще-то платье выглядело не так уж и плохо. Следы соуса «Маринара» удалось убрать с помощью чистящего вещества «Пеллегрино», а зеленоватая ткань хорошо сочеталась с остававшимся от мусорного контейнера пятном оливкового масла, отжатого холодным способом. Тосканского розлива. Возможно, на ферме крестьянина, который может проследить свою родословную до Вергилия. Так что пусть попробует кто-нибудь сказать, что мой социальный статус недостаточно высок. Ну прямо мисс Сорорити Брайд. [10]Попробуйте возразить. Ну давайте же, попробуйте.
Я перестала подкрашивать веки, взглянула на свое отражение в зеркале и положила карандаш. Хорошо. Именно так. Обе руки на стойке так, чтобы я могла их видеть.
Намочив мочалку из махровой ткани, я приложила ее к своему лицу. Родственники Джесси не какие-нибудь шакалы. Они не будут перегрызать мои сухожилия. Это будет потом, когда я встречусь с Тоби и Мингами.
Семейство Джесси просто захочет уничтожить меня, и больше ничего.
Они уже почти свалили его. Знаю это потому, что когда он пил, то делал это не столько для удовольствия, сколько для того, чтобы не отличаться от других. «Пройти по прямой линии», тоже мне. Несчастные недоучки. «Ну-ка давайте, господа весельчаки. И вы тоже, господа любители забав. Попробуйте-ка пройти по прямой линии, пока я буду бить вас по голове своей туфелькой. Нравится? Да, линия слишком прямая, не так ли?»
Я тщательно помыла руки, потом плеснула водой себе на лицо.
До того как мои «охранники» постучали в дверь, я успела наложить тушь на ресницы и покрасить губы.
– Я почти готова! – крикнула я, засовывая ногу в туфлю и цепляя на уши серьги. – Иду, Брайан.
Повернув дверную ручку, я начала прыгать по комнате в поисках второй туфли.
– Ты не мог бы застегнуть мне молнию?
– Думаю, что я знаю, как это делается.
Это был Марк. Я в смущении повернулась.
– Извини, я думала…
– Никаких проблем.
На нем были не только хорошо отглаженный пиджак цвета морской волны и галстук, но еще и очки, которые обычно носят летчики, так что выражения лица видно не было. А молнию оставалось поднять всего лишь на один дюйм. Я стояла тихо и чувствовала, как он взялся за застежку.
– Давненько я этим не занимался. – Он помолчал немного. – Вверх?
С каких это пор здесь стало так тепло?
– Не это ли направление указывает стрелка, нарисованная у меня на спине?
Он поднял молнию. Повернувшись, я заметила на его лице следы улыбки.
– Спасибо. А где Брайан?
– Он не может прийти.
У меня опять начали пошаливать нервы.
– Почему?
– Люк заболел.
Я быстро вышла и пошла прямо к нему в номер.
– Что случилось?
– Ветряная оспа.
– Не может быть.
– Эти укусы насекомых, которые он почесывал вчера вечером. Так вот, это были не укусы.
Люк лежал под покрывалами, свернувшись калачиком. Щеки у него были горячие, а глаза лихорадочно блестели. Вся грудь была покрыта красными пятнами. Я села на краешек кровати и погладила его по головке.
– Эй, герой! Как жаль, что ты заболел.
– Все чешется. Можно мне «Севен-ап»?
– Конечно.
Брайан повесил трубку.
– Это была Ники. Она договорилась о том, что педиатр примет Люка через час.
Я налила Люку содовой и подала ему стакан. Брайан вышел на улицу вместе со мной и Марком.
– Сестренка, я должен отвезти его к доктору. Чертовски неприятно. Сожалею.
– Не нужно никаких извинений. Со мной будет все в порядке. Позаботься о Люке.
Он поймал взгляд Марка:
– Тебе придется действовать за троих. – Он положил свою руку на мою. – Будь осторожна. Говорю это вполне серьезно.
Спускаясь по ступенькам, Марк поддерживал меня за локоть.
– Что Брайан имел в виду, когда говорил «действовать за троих»?
Марк поправил галстук.
– Он имел в виду меня и моих товарищей – Хеклера и Коха. [11]
Глава двадцатая
Загородный клуб «Колд-Спрингс» был украшением холма Монтесито. Он протянулся по кромке изумрудных гор. Здание клуба можно было видеть за несколько миль. Поднимаясь вверх по узкой долине мимо растущих вечнозеленых дубов, мы мельком увидели ровные поля для игры в гольф. Марк буквально упивался их видом.
– Семейство Джесси состоятельное, не так ли? – спросил он.
– Не в такой степени, в какой ты думаешь.
Мне нужно было сдержать излишнюю эмоциональность в своем голосе. Глаза Марка все еще закрывали темные очки, но по губам было видно, что ему не давало покоя любопытство. Я уклонилась от прямого ответа.
– Его тетка вышла замуж, позарившись на деньги жениха, а теперь их сын женится на богатой невесте.
Здание клуба было стилизовано под дворец Медичи. Красная черепица, арки, колонны, такие, словно их вывезли из Помпей. Плюс ко всему этому фонтаны и ландшафтная архитектура, обильно украшенная зеленью. Молодой человек в красном камзоле и в галстуке-бабочке поспешил нам навстречу, чтобы взять у Марка ключи и отвести его «форд» на стоянку. Марк аккуратно засунул за спину под ремень свой пистолет и протянул руку за пиджаком.
– У тебя есть разрешение на ношение оружия? – спросила я.
Слуга открыл дверцу.
– Доброе утро, мадам.
Марк поправил свои очки.
– Да, все мое должно быть со мной, а не в бардачке, где оно окажется более чем бесполезным.
Он открыл дверцу и накинул на себя пиджак, прежде чем слуга успел заметить пистолет. Выражение его лица оставалось по-прежнему безмятежным.
– Брайан предупредил меня, что ты захочешь, чтобы все было законно.
Я вышла из машины на свежий воздух и почувствовала себя богаче, чем чувствовала себя там, где жила. Солнечные лучи, которые нежно грели мне руки и играли на них, тоже казались здесь более ласковыми. Марк обошел машину, застегивая по ходу пиджак.
– Любые мои возражения не имеют ничего общего с законностью. Они, скорее, чисто интуитивны. Но ношение оружия в канун свадьбы кажется мне несколько неуместным.
– В самом деле? Выражение «Свадьба под дулом пистолета» ничего тебе не говорит?
– Мои родители должны быть очень счастливы.
Они кричали бы «Аллилуйя!» всякий раз, когда мне приходилось давать клятву верности. При вступлении в брак, при конфирмации, при участии в шабаше ведьм, при всем вообще.
Мы шли к парадной двери мимо ваз с цветущими оранжевыми бугенвиллеями. Марк придержал дверь.
– Я говорю совершенно серьезно. Запомни, что как бы ни обернулись сегодня события, ты ни в коем случае не должна выхватывать у меня пистолет и стрелять в невесту.
Я почувствовала облегчение. В его словах чувствовалась уверенность в успехе.
– А как насчет того, что я лишь погрожу ей этим пистолетом?
Я вошла внутрь. Итальянский стиль царил и в холле. Здесь собралось несколько участников свадебной церемонии. Они болтали друг с другом. В другом конце я увидела Джесси. Он разговаривал с двумя молодыми людьми с фамильными чертами Блэкбернов. Они были высокого роста, очень стройными и приветливо улыбались.
На Джесси был его лучший черный костюм с галстуком серебристого цвета, который выгодно подчеркивал его голубые глаза. Он был великолепен. Джесси заметил меня, и, несмотря на то что разговор продолжался, на его лице отразилось изумление.
– Вот это да! – произнес он одними губами.
Его кузены повернули головы, и разговор прекратился. Они смотрели, как я иду к ним, и выглядели так, словно их из-за угла ударили пыльным мешком. Джесси улыбнулся. Это была беспечная, очаровательная, полная любви улыбка. И несмотря на попытку напустить на себя вид холодной Грейс Келли, я чувствовала, что улыбаюсь ему.
И я не могла сказать с уверенностью, что рядом с ним были его кузены, Веселый и Смешной, как я их окрестила, которым казались остроумными шутки над калекой, но скорее всего это были все-таки они. Я подошла к Джесси и сказала:
– У тебя кое-что не в порядке.
После этого я коснулась его серебристого галстука, нагнулась и поцеловала его. При этом я закрыла глаза и почувствовала, как его руки скользят по моим рукам, посмотрела на него еще раз, поправила галстук и вытерла помаду с его губ. Его кузены вытаращили на меня глаза.
Каждой женщине следует испытать такой момент хотя бы раз в жизни.
Джесси едва смог произнести слова: «Эван», «кузены» и «Нью-Йорк», как ошеломленные кузены бросились пожимать мою руку. Джесси посмотрел за мое плечо.
– Марк?
– Доброе утро. – Марк снял очки. – Брайан не смог прийти. Я не буду проявлять излишней активности, а просто замаскируюсь в кустах и буду следить за тем, что происходит с Эван.
Кузены переглянулись.
Джесси коснулся лба рукой и перестал улыбаться.
– Извините. Капитан третьего ранга Марк Дюпри, ВМС США.
В холле постепенно собирались многочисленные участники свадебной церемонии. Было шумно. Потолок атриума хорошо отражал их голоса. Во главе процессии шла Каролина, вся в кудряшках. Через плечо у нее была перекинута сумка с одеянием невесты. Она шла в окружении своей матери, Пэтси Блэкберн и других подружек невесты, визгливо хихикавших. Это говорило о том, что они уже пригубили шампанского.
Туфли у Пэтси были на очень тонких и высоких каблуках. Она была в костюме розового цвета. Пэтси посмотрела на меня и приподняла бровь.
– Ты здесь? И без наручников? Продолжаешь всех удивлять.
У Каролины расширились глаза.
– Ну, платье на тебе выглядит неплохо. И оно не очень молодит тебя.
В моей сумочке лежал счет от магазина для новобрачных. Но мою руку держал Джесси, и только поэтому я сдержалась.
Потом толпа отошла на задний план, обдав меня ароматом духов и оглушив полупьяным смехом. Неужели я когда-то испытывала такой же восторг на выпускном вечере по окончании колледжа?
Пэтси обернула свой взор на Джесси. Губы у нее сжались.
– Я вижу, что не имею на тебя никакого влияния.
Она потрогала его сережку, неодобрительно хмыкнула и стремительно удалилась. Я вопросительно посмотрела на него. Он опустил одну руку на внешний обод колеса. Он устал.
– На чем она еще не чокнулась, так это на сережках. Забудь об этом.
Каролина взглянула на Марка и тут же перестала смеяться.
– Извините, мы с вами не знакомы.
– Это тайный агент службы безопасности при Эван, – сказал Джесси.
День обещал быть долгим.
– Назад, назад, нет, за Кристи. Ну давайте же. Становитесь по порядку. Господи Иисусе, Кэтлин, чем ты причесывалась? Машиной для стрижки газонов? Ты слишком высокая.
Я никогда не называла Каролину «скорострельным средством»? Точнее говоря, пулеметом?
Она щелкнула в мою сторону пальцами.
– Эван, ты будешь стоять между Лу-Лу и Келли. Ну давайте же, леди.
Ее подвенечное платье было затянуто с сугубо елизаветинской строгостью. Уколи ее сейчас булавкой, и она взовьется и будет летать по гостиной, как летает воздушный шарик, из которого постепенно выходит воздух. Нас построили у павильона клуба «Колд-Спрингс», и мы ожидали разрешения войти. Изнутри доносилась музыка в стиле барокко, исполняемая на рояле и скрипке.
Девушка по имени Лу-Лу, стоявшая позади меня, полная блондинка с ярко выраженным нью-йоркским выговором, наклонилась вперед и прошептала:
– Он великолепен.
– Кто?
– Ваш тайный агент.
У меня вновь возобновилась головная боль.
– Вы работаете в Белом доме? – спросила она.
Каролина горделиво вышагивала около нас.
– Келли, повыше подбородок. Еще выше.
Она кусала ногти. Либо ногти, либо свой букетик. Ее отец ходил кругами поблизости. До начала церемонии оставалось две минуты, и мы отсчитывали время.
– Эй, без меня не начинайте.
Пи-Джей приближался к нам медленной походкой, широко улыбаясь и махая рукой Каролине. На нем был хорошо сшитый темно-серый костюм. Первое, что я подумала: «Да он уже совсем взрослый!» На его руке повисла Синса Джимсон.
Подружки невесты, она сама и ее отец замерли от удивления. На Синсе было радужное платье, которое при движении как бы вращалось. Но главной особенностью наряда были обнаженные части тела, которое у Синсы было гладким и загорелым. Оно служило ей превосходной подкладкой для показа драгоценностей. Между грудей у нее висел великолепный рубин в форме креста. На плечи опускались волосы, причесанные на древнеегипетский манер. Отец невесты, как мне показалось, потерял дар речи.
Пи-Джей глупо улыбался, чуть было меня не тронув. Он сжал руку Каролины. Синса прошла мимо, одарив меня своим обычным сонным взглядом.
– Привет, смертельно опасная.
– Привет, воровка.
Пи-Джей потащил ее в павильон, но ее взгляд продолжал оставаться на мне.
К нам склонилась Каролина:
– Вы знаете, кто это? Дочь Рики Джимсона.
Это пояснение было похоже на бальзам, который льют на душу.
– О Бог мой!
– На моей свадьбе. – Невеста вся засветилась. – Об этом напишут в газетах.
Она остановилась. Ее глаза округлились, глядя на мое платье.
– Черт! Что это за пятно?
В этот момент музыка на мгновение прекратилась. Пианист начал исполнять другую мелодию. Каролина бросила на меня пристальный взгляд, а ее отец сказал: «Начинается, радость моя» – и повел нас вперед.
Мы торжественно проследовали через дверь. Павильон был украшен гардениями и розами. Краем глаза я видела, что Марк стоит у стены в строевой стойке. Свой букетик невесты я держала так крепко, словно это была граната. Если невеста еще раз заговорит о пятне, клянусь, я возьмусь за булавку.
А я все шла и шла в размеренном темпе по проходу между рядами. Другие подружки невесты шли каким-то непонятным мне шагом. Черт бы побрал этого Тоби Прайса, из-за которого я не попала на репетицию. Шимми подружек невесты имел своеобразный, детройтский, ритм. А прислушавшись, я поняла, что мелодия, которую наигрывал скрипач, напоминала мотив песни «Цепь дураков». Цепь, цепь, цепь… Поверх голов подружек я увидела величественного судью, одетого в черную мантию. А неподалеку от судьи – ослепленного всем этим блеском и перепуганного Дэвида. Цепь, цепь, цепь…
Джесси находился в конце процессии шаферов. Надо сказать, шаферы стояли не по порядку, потому что Джесси был выше любого из них. Просто этого нельзя было видеть, потому что он сидел. Детройтский ритм ушел от меня на задний план. Стало понятно недовольство Пэтси. Джесси стоял за своим кузеном, не вставая на ноги. Господи Иисусе! Самого Джесси это совершенно не беспокоило, Дэвида – тоже, но это шло вразрез с ее пониманием светских приличий. Ставил ли он ее в неудобное положение? Или она испытывала неудобство по причине его инвалидности? Цепь, цепь, епь, епь, епь… Я слушала этот мотив и замедляла шаг, чтобы не столкнуться с Келли, Кристи. Спрятаться, что ли, куда-нибудь?
Джесси смущенно улыбнулся мне.
В конце прохода мы разделились и расселись по своим местам. Джесси тряхнул головой, отбрасывая волосы со лба. Люди забыли о его росте, о том, насколько импозантен он был до катастрофы. А ведь были случаи, я-то знаю, как ему не хватало его роста. Но ходьба на костылях отбирала у него все силы и энергию, не давая преодолевать большие расстояния. Парадокс состоял в том, что костыли позволяли ему встать на ноги, а инвалидная коляска давала ему свободу.
Наступила тишина. Пианист заиграл «Полет валькирий». То есть я хотела сказать: «А вот идет невеста». Каролина энергично пошла по проходу между рядами. Триста гостей встали. Женщины начали утирать глаза платочками. Каролина подошла к назначенному ей месту. Отец поцеловал ее в щеку, Дэвид улыбнулся. Странная вещь, казалось, он был счастлив тем, что ему, как быку, продели в нос кольцо.
Судья одарил их сентиментальной улыбкой и начал говорить. Я наблюдала за Джесси. Он время от времени тоже посматривал на меня. Искоса. Кидать подобные взгляды он умел хорошо. Они означали: «А как насчет нас, Делани?»
Судья был настоящий профессионал. В горе и в радости? Короткая остановка. В богатстве и в бедности? Короткая остановка. До гробовой доски. Чудовищные ралли, игра в пул. Порнография по Интернету? Короткая остановка.
Судья объявил их мужем и женой. Каролина подняла вуаль, чтобы скрепить союз поцелуем.
Я прослезилась.
Потом вытерла слезы, не желая, чтобы они испортили мой макияж. Это мой самый сокровенный секрет. Я всегда плачу на свадьбах. И когда играют «Усеянное звездами знамя». [12]А также в конце «Армагеддона», когда Брюс Уиллис уничтожает ядерным зарядом астероид. Гости аплодировали. Джесси озадаченно смотрел на меня.
* * *
Окна танцевального зала выходили в сад и бассейн для плавания. Вдали виднелись покрытые зеленым лесом горы. Через окна в зал проникали солнечные лучи. Они освещали блестки на подвенечном платье Каролины и радость на лице Дэвида. Они стояли с родителями на танцевальной площадке и приветствовали гостей, проходивших мимо. Я нашла Джесси у стола с закусками. Вокруг двух ледяных скульптур, изображающих резвящихся дельфинов, был накрыт обильный стол.
– Пришла без предварительной подготовки? – спросил он. – Ты чем-то недовольна?
– Это рецессивный ген. Он вызывает свадебное слабоумие. – Я немного поколебалась, но решила высказаться: – Твоей маме хотелось бы, чтобы ты явился на церемонию на ногах. Так ведь?
– Фотографии получились бы значительно… лучше. Подобно тому, что было сказано в пожеланиях. Впрочем, забудь об этом. Они могут сделать монтаж, как это делали обычно в Кремле. Кроме того, родители и так уже злятся на меня.
– По поводу залога за Пи-Джея?
– И потому, что я не вскочил и не помчался ему на помощь.
Я почувствовала, как к моим щекам подступает тепло. «А вот Эван ты защищаешь», – наверное, упрекнули его родители.
– Ты видела его спутницу?
Я огляделась, но Пи-Джея не увидела. Кейт и Пэтси стояли у бара.
– Синса. Он напрашивается на неприятность.
Джесси поморщился.
– Я с ним поговорю.
На его глаза снова упали волосы. Я убрала их кончиками пальцев. У меня возникла сумасшедшая мысль. Я постараюсь поймать букетик. И точка. Даже если мне для этого придется метать гранаты во всех остальных женщин в зале.
– Эван. – Это был Марк. Он подошел к нам с озабоченным видом. Оглядев зал, спросил: – Что дальше по плану? Закуски, пирожные, танцы… По-моему, нам следует уехать отсюда до двух часов, а сейчас уже двенадцать.
– Я просто плыву по течению. Джесси, а существует ли какая-нибудь программа праздника?
– Тебе не досталась листовка? – спросил Джесси.
– Нет, – ответил Марк, – но если серьезно?
– В четыре – соревнования по лимбо. В пять – подружки невесты падают в бассейн. Жаль. Вас уже здесь не будет.
Кто-то окликнул Джесси по имени. В другом конце зала Дэвид с шаферами собирались фотографироваться и махали ему руками.
– Извините, – сказал Джесси. – Меня зовут.
Он отъехал. Я молча смотрела ему вслед. Марк положил мне на спину руку и спросил:
– Все в порядке?
– Денди, мне нужно выпить.
Зал наполнялся гостями, разговоры становились все громче. Другие подружки невесты держались стайкой и хихикали, прохаживаясь по залу.
– Шампанского, – попросила я бармена.
Подошли Пи-Джей и Синса. Когда они смотрели друг на друга, глаза у них блестели. Руки то и дело касались тел друг друга.
Синса что-то шепнула Пи-Джею на ухо, и тот покраснел.
– Две водки с тоником, – сказал он и улыбнулся мне: – Развлекаешься?
Если бы Синса выпила что-нибудь сильно охлажденное, оставаясь в своем платье, с ней могла бы случиться гипотермия. Она облокотилась на стойку и склонила голову в мою сторону.
– Твой дружок – настоящий красавчик.
Бармен подал мне шампанское.
– Марк мне не дружок.
– Тогда почему он отпугивает любого мужчину, который оказывается менее чем в десяти футах от тебя?
Синса взяла из сосуда на стойке одну зеленую маслину, проткнутую зубочисткой, поднесла ко рту и высосала из нее кусочек красного перца. Брюки Пи-Джея готовы были лопнуть. Синса от него отвернулась.
Она вела себя так, словно ее ничего не касалось, и явно показывала мне, что Пи-Джей является всего лишь игрушкой в ее руках и она может вертеть им как вздумается. Неужели она считала, что обладает такой силой и так защищена?
Она, безусловно, знала, что я в курсе ее авантюр со звукозаписью. И она была более чем спокойна, вызывая тем самым у меня сильное беспокойство.
Но нападать на нее прямо сейчас было бессмысленно. Я должна была вести себя прилично.
Ну, почти прилично.
– Марк – летчик-истребитель. На его счету полдюжины уничтоженных противников. Я держалась бы от него подальше.
– Как скажешь.
Принесли их напитки. Они чокнулись.
Я кивнула Пи-Джею:
– Джесси хочет поговорить с тобой.
– Я от него не прячусь. – Он встряхнул стакан, постучав льдом. – Эван, мне не следовало бы разговаривать с тобой. Это совет моего адвоката.
Синса смотрела на меня сонными глазами. Пи-Джей пристально разглядывал мое лицо.
– Сожалею, но это правда, – сказал он.
Подошла одна из подружек невесты, с огромной копной волос на голове, и начала с преувеличенной экзальтированностью расспрашивать Синсу:
– Ваше платье такое шикарное. Это Версаче?
– Касья Бенко, – ответила Синса.
Потому, как девушка открыла от удивления рот, можно было подумать, что в платье имеются чуть ли не остатки креста, на котором был распят Христос. Я отвернулась. Марк рассматривал людей, стоявших у буфета, не выпуская меня из виду. Джесси кончил фотографироваться. Я попросила еще один бокал шампанского и направилась к нему.
Подойдя, я подала ему шампанское.
– На здоровье.
Он лишь взглянул на меня.
– Это можно расценить как отклонение от твоего расписания?
– У меня осталось еще два часа на свадебное безумие, и мне хотелось бы провести их с тобой.
Он повернулся в своей коляске и встал ко мне лицом.
– А знаешь, я собираюсь поехать с тобой в полицию к трем часам. И я собираюсь поехать с тобой на встречу с Тоби Прайсом. Ты думала, что не поеду?
Я поняла, что совсем не думала об этом.
– Так что давай так перенастроим радар, чтобы мои отметки на нем не воспринимались как отметки вражеских объектов. – Он посмотрел мимо меня. – Да, бандиты приходят в полдень. А вот и твой ведомый.
Марк медленно подошел к нам с двумя наполненными доверху тарелками. Одну из них он протянул мне.
– Это угощение от обильного стола. Твое семейство, Джесси, проявило большую доброту, позволив мне прийти сюда без приглашения.
– Никаких проблем.
Мимо прошел Пи-Джей.
– Подожди-ка, – попытался остановить его Джесси.
Пи-Джей приподнял подбородок в качестве приветствия, но останавливаться не стал. Джесси недовольно выдохнул. Я пожала плечами.
В какой-то момент казалось, что Джесси позволит Пи-Джею уйти, но он нахмурился и сказал:
– Нет, я должен сделать это сейчас же, пока он не вопьется в Синсу подобно клещу. – Он кивком показал на блюдо, которое держал Марк: – Смотри не съешь все горячие крылышки.
Он подъехал к буфету, у которого Пи-Джей лакомился тигровыми креветками. Марк подал мне блюдо. Выражение его лица оставалось спокойным. Я прицелилась в него морковкой.
– Я не сказал ни слова.
– Ну что ж, это правильная линия поведения.
– Я не дурак.
Повернувшись, я направилась к свободным местам за столом, за которым сидела пожилая пара и беседовала с друзьями Дэвида. Там я села, Марк примостился рядом и, проявляя внимательность, молчал. Я воткнула салатную вилку в клешню краба.
Рядом скрипнул стул, и на него села Синса. Краем глаза я видела ее прическу. Волосы свисали за плечи.
Она держала пальцами спаржу.
– Они разные, не правда ли? – Синса кивнула в сторону буфета. – Я имею в виду Пи-Джея и Джесси.
Они разговаривали. В их лицах отражался солнечный свет.
– Братья часто бывают разными, – сказала я.
– Странно. Они так похожи друг на друга. У обоих одинаковые манеры. Тебе, наверное, хотелось бы, чтобы они поменялись местами.
Я положила вилку.
– Ни в коем случае. Ты пытаешься спровоцировать меня на ссору?
Марк заерзал.
Синса протянула Марку руку:
– Привет, я Синса Джимсон.
В голове у меня гудело. «Держись в рамках», – говорила я сама себе. Я заговорила тише, чтобы друзья Дэвида и пожилая пара, сидевшие за столом, не могли слышать.
– Ты хочешь спровоцировать драку со мной?
– Ты еще расскажи мне, что не мечтаешь об этом. Возьми себе на одну ночь Пи-Джея для того, чтобы вспомнить, как это делается, – предложила она.
Я начинала терять терпение.
– Прекрасно. Хочешь заняться этим прямо здесь? Сейчас? Ну давай. Я готова.
– Ну что ты. Тебе не хватило сегодня утром обычных кошачьих развлечений.
– Ты украла пятнадцать тысяч долларов у Тоби Прайса для рекламы своей авантюры. Он хочет, чтобы эти деньги вернула ему я с процентами и штрафом. И я не допущу, чтобы это сошло тебе с рук.
Она еще раз резким движением перекинула свои волосы и заговорила в полный голос:
– Пи-Джей работает всю ночь без перерыва, как буровая машина. А теперь скажи, что ты по такому не скучаешь.
Все сидевшие за столом замолчали и внимательно посмотрели на нее.
Она откусила часть спаржи.
– Господи Иисусе! Я просто пошутила. Он лишь на все руки мастер.
Где-то за моей спиной оркестр начал настраивать инструменты, чтобы заиграть танцевальную музыку. Но даже Нью-Йоркский филармонический оркестр не смог бы нарушить тишину, воцарившуюся за столом. Это помогло мне услышать спор Джесси с Пи-Джеем.
– Ты не поддержал меня, – говорил Пи-Джей. – Вот что главное.
– Это не имеет ничего общего с тем, верю я тебе или нет, – отвечал Джесси.
– Это имеет полное отношение к доверию. Родителям пришлось занять денег, чтобы уплатить за меня залог. А ты мог бы заплатить его наличными, которые лежат у тебя в кармане. – Пи-Джей поставил свою тарелку на стол. – Но это и неудивительно. Тебе больше дорога Эван, чем собственная семья.
Я встала.
Джесси погрозил ему пальцем:
– Не упоминай имени Эван. Она приходила делать за тебя уроки, пока ты принимал ванну. И что она получает вместо благодарности? Ее бросают в тюрьму. На нее напускают Скипа Хинкеля.
Пи-Джей поднял руки:
– Нечего сваливать все на меня. Я должен делать то, что мне говорит мой адвокат.
Пи-Джей сделал шаг в сторону. Джесси развернулся и преградил ему дорогу. Я была на полпути к ним.
– Дай мне пройти, – потребовал Пи-Джей.
– Не будь дыркой от задницы.
– Нет, это ты не будь ею.
Пи-Джей повернул в другую сторону. Джесси схватил его за руку. Я ускорила шаг. Но я уже ясно видела, что события развиваются с ужасающей быстротой.
Пи-Джей пытался вырваться. Джесси не отпускал. Пи-Джей ухватился за его галстук, Джесси ухватился за лацкан пиджака Пи-Джея. Пи-Джей начал рвать на Джесси волосы.
С другого конца зала послышался крик Пэтси:
– Прекратите!
Было уже слишком поздно. Никто из братьев не хотел отпускать другого. Джесси бросил Пи-Джея на пол и сам упал вместе с ним.
Они ударились о буфетную стойку. Полетели и разбились тарелки, закричала официантка, закачалась стойка бара. Оркестр перестал настраивать инструменты. Ледяные дельфины упали со своего пьедестала на пол и разбились.
Пэтси с трудом пробиралась сквозь толпу и кричала:
– Перестаньте, перестаньте!
Я стояла в шести футах от дерущихся. Они лежали на полу, вцепившись друг в друга. Пи-Джей визжал и стучал ладонью по полу. Джесси держал его в захвате. Марк промчался мимо. Он поднял Пи-Джея на ноги так ловко, словно всю жизнь только и делал, что разнимал дерущихся. Он оттащил его в сторону от Джесси, приговаривая:
– Все, парень. Конец.
Каролина с Дэвидом пробились сквозь толпу. Больше всего невесту неприятно поразила разбитая скульптура дельфинов. Пи-Джей извивался в руках Марка. Лицо у него покрылось пятнами.
– Он первый начал. Он схватил меня.
Марк сдерживал его.
– Нашел чем гордиться. От драки с ним ты ничего не выиграешь.
Пэтси прорвалась сквозь плотный заслон гостей. Кейт держался за ее плечо. Она покачивалась на своих шпильках, с изумлением глядя на учиненный беспорядок.
– Что ты наделал? – Она вцепилась длинными ногтями в свой костюм. – Что с тобой происходит, Джесси, черт возьми?
Изумленные гости смотрели, как Джесси с трудом привел себя в сидячее положение. Пэтси повернулась и, спотыкаясь, пошла обратно. Дэвид и Каролина таращили глаза на опустошенный стол. Каролина прикрыла рукой рот, отвернулась, и Дэвид увел ее прочь.
Джесси оперся на руки, закрыл глаза и свесил голову. Марк крепко держал Пи-Джея, успокаивая его до тех пор, пока тот не обвис, как мешок, и не поднял руки.
– Я успокоился. Отпусти меня, – взмолился он.
Марк несколько секунд помедлил, потом отпустил его. Пи-Джей гордо зашагал к двери, выходящей на внутренний дворик, распахнул ее и выскочил на веранду. Вскоре за ним последовала и Синса.
Растерянные гости стали постепенно расходиться. Джесси протянул руку к опрокинутой коляске и поставил ее. Пришли официанты и метрдотель и начали наводить порядок. Джесси подтянулся и сел в свою коляску. Официанты убирали разбитую посуду. Джесси посмотрел на них и попросил прощения.