355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майнет Уолтерс » Охота на лис » Текст книги (страница 14)
Охота на лис
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:23

Текст книги "Охота на лис"


Автор книги: Майнет Уолтерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 29 страниц)

– Он гостит у Джеймса и приехал как раз накануне Рождества.

Джулиан запер засов на дверях конюшни.

– А я думал, бедняга совсем один.

– У него гостит не только мистер Анкертон. Там есть кто-то еще.

Джулиан снова нахмурился:

– Кто?

– Не знаю. По виду кто-то из бродяг.

Джулиан нахмурился еще больше:

– С чего бы Джеймсу приглашать бродяг?

На устах Элеоноры появилась слабая улыбка.

– К нам-то это не имеет никакого отношения.

– Имеет, черт подери! – рявкнул Джулиан. – Они своими автобусами забили всю чертову Рощу! Как его поверенный обошелся с Диком?

– Наотрез отказался обсуждать тему Рощи!

– Но почему?

Мгновение она колебалась.

– Наверное, не может простить, что Прю рассказала по поводу стычки Джеймса с Алисой.

– Да брось ты! – раздраженно воскликнул Джулиан. – Естественно, ему не нравится она, не нравится Дик, но он ведь не станет из-за своей приязни или неприязни отказываться обсуждать вопросы, затрагивающие интересы его клиента. Ты говорила, у них была какая-то ссора. По какому поводу?

– Не знаю.

Джулиан быстро зашагал по направлению к дому, Элеонора семенила за ним.

– Придется позвонить ему, – сказал он сердито. – Ты мне нарассказывала столько нелепостей, что я должен сам во всем разобраться. Адвокаты не ссорятся с потенциальными клиентами.

Элеонора схватила его за руку.

– Кому это ты собираешься звонить?

– Дику, – ответил он, стряхивая ее руку так же грубо, как за несколько часов до того сделал Марк. – Хочу знать, что, черт возьми, происходит. Да я, кстати, и обещал позвонить ему, как только вернусь.

– Его нет на ферме.

– Ну и что? Позвоню на мобильник.

Элеонора обошла его кругом и проскользнула на кухню.

– Но помни, миленький, не стоит вступать в чужое сражение! – крикнула она ему весело через плечо, извлекая из буфета графин с виски и наливая себе первую рюмочку, а затем стакан побольше Джулиану. – Я ведь тебе говорила, Дик с Прю из-за этого уже практически поссорились. Зачем нам встревать?

Джулиан был уже на взводе из-за бесконечных «миленьких», но догадался, что таким образом Элеонора реагирует на информацию о Джемме. Неужели эта дура полагает, что с помощью сентиментальных словечек ей удастся его вернуть? Или, может, думает, что подобные слова он употребляет, общаясь с любовницами? А кстати, как он называл Элеонору, когда крутил с ней любовь втайне от первой жены? Бог его знает. Их отношения завязались так давно, что Джулиан уже и не помнил.

– Ладно, – сказал он, проходя на кухню в одних носках, – я позвоню Джеймсу.

Элеонора протянула ему графин с виски.

– О, мне кажется, это не очень хорошая идея, – произнесла она с какой-то подозрительной поспешностью. – Ведь у него гости. Почему бы не подождать до завтра? Скорее всего к тому времени все как-нибудь само собой утрясется. Ты ел? Я могу приготовить ризотто из индейки или что-нибудь другое, не менее вкусненькое? Что ты предпочитаешь?

Джулиан озадаченно посмотрел на раскрасневшуюся физиономию жены, на полупустой графин с виски, на признаки недавно наложенного грима под глазами. Интересно, почему она с таким упорством не дает ему воспользоваться телефоном? Он поднял свой стаканчик и осушил его до дна.

– Превосходное предложение, Элли. Сделай что-нибудь на свой вкус, – добавил он с простодушной улыбкой. – Позови меня, когда все будет готово. Я буду в душе.

Поднявшись наверх, Джулиан открыл шкаф и осмотрел аккуратно развешанные костюмы и спортивные куртки, те, которые он специально сдвинул в сторону, чтобы достать охотничью куртку. И не мог не задаться вопросом: почему это жене вдруг взбрело в голову рыться в его вещах? До сих пор она всегда вела себя так, словно забота о муже – самый изощренный вид рабства, так что Джулиан давно привык сам себя обслуживать, в особенности в своей части дома. И ему это даже нравилось. Уютный беспорядок был ему гораздо больше по душе, чем показная чистота в других комнатах.

Джулиан включил душ, достал мобильник и нашел в меню телефон Дика. Услышав ответ, он тихонько прикрыл дверь.

*

Джеймс и его спутники не делали особой тайны из своего визита в Рощу, но по взаимному согласию решили молчать сразу же после выхода с террасы. Перейдя поляну, они приблизились к изгороди. Никаких признаков людей с электропилой поблизости не было, однако Нэнси заметила сам инструмент на небольшой поленнице. Они направились вправо, обогнув густые заросли ясеня и орешника, в свое время использовавшиеся для заготовки дров, а теперь служившие естественным заслоном между лагерем скваттеров и Особняком.

Вспомнив вопросы Джеймса о том, почему незваные гости боятся быть узнанными, Нэнси подумала: насколько случайно расположение их автобусов? Чем дальше в лес они проехали бы, тем скорее их заметили бы сквозь голые зимние деревья, особенно в той части, где Роща начинает спускаться в долину. Вне всякого сомнения, Джеймс мог бы без труда следить за ними в бинокль из окон гостиной. Нэнси повернула голову и прислушалась – ничего. Где бы ни находились в данную минуту скваттеры, они старались не шуметь.

Джеймс подвел Марка и Нэнси к тропинке, где заросли деревьев редели, и лагерь «пришельцев» предстал как на ладони. Пара автобусов была очень ярко раскрашена. Один – в желто-лимонный цвет, второй – в лиловый с розовой надписью «Белла». Все остальные выглядели как-то поразительно бесцветно. Отслужившие свой срок средства общественного транспорта, выкрашенные в серый и светло-коричневый цвета и с тщательно стертыми названиями транспортных компаний.

Они стояли полукругом, начинавшимся от входа, и даже с расстояния в сто ярдов Нэнси сумела разглядеть, что все автобусы соединены канатами. На канатах в промежутках между автобусами висели надписи «Не входить!». За лимонно-зеленым автобусом примостился старенький «форд-кортина», а на земле поодаль валялись детские велосипеды. Местность казалась абсолютно безлюдной, если не считать костра посередине и двух отдаленных фигурок на стульях по обе стороны той части каната, что выходила на дорогу. Рядом на привязи две крупные овчарки.

Марк кивнул в сторону фигур, затем поднес указательные пальцы к ушам, намекая на наушники. Нэнси тоже кивнула, заметив, что один из часовых отбивает ногой такт. Она подняла бинокль, чтобы внимательнее разглядеть сидящих. Скорее всего дети. Куртки висели на плечах, как на вешалках, а из рукавов торчали тощие запястья. Вряд ли они смогли бы оказать серьезное сопротивление жителям поселка, соберись те вернуть себе Рощу. Весьма сомнительная охрана… слишком сомнительная… Собаки были старые и худые, но, возможно, их лай еще кого-то и мог испугать. Родители ребят и владельцы собак, по-видимому, находились где-то поблизости.

Нэнси обвела взглядом окна автобусов и автофургонов, но все они были прикрыты какими-то картонками. Интересно, подумала она. Моторы выключены, значит, освещение естественное – если только, конечно, скваттеры не настолько безумны, что решили использовать для освещения аккумуляторы, – и в то же время окна закрыты картонными ставнями. Непонятно! Единственный ответ заключался в том, что к югу от них расположен Особняк.

Нэнси прошептала свои догадки на ухо Джеймсу.

– Ребят на той баррикаде нельзя считать серьезной охраной, – заключила она, – поэтому скорее всего в одном из ближайших автобусов находятся взрослые. Хотите, я определю в каком?

– Это необходимо? – прошептан он в ответ.

Нэнси помахала рукой.

– Зависит от того, насколько они могут быть агрессивны и какими силами располагают. Атаковать врага в его собственном укрытии мне представляется гораздо более безопасным, чем столкнуться с ним на открытом пространстве.

– Но ведь тогда придется пройти через ограждения между автобусами.

– М-м-м… – согласилась она.

– А как же собаки?

– Собаки старые и скорее всего слишком далеко от нас, чтобы услышать шаги, если, конечно, мы будем двигаться достаточно осторожно. Они залают, если кто-то из часовых поднимет шум, но мы к тому времени уже будем внутри.

Глаза Джеймса весело сверкнули.

– Вы перепугаете нашего друга, – предупредил он, слегка наклонив голову в сторону адвоката. – Полагаю, его правила не позволяют совершать незаконное вторжение на территорию, являющуюся чужой собственностью.

Нэнси улыбнулась:

– А ваши правила? Что позволяют они?

– Действие, – ответил он не раздумывая. – Найдите мне цель, и я последую за вами.

Она сделала знак, сложив большой и указательный пальцы в кружок, и исчезла среди деревьев.

– Надеюсь, вы понимаете, что делаете, – прошептал Марк в другое ухо Джеймса.

Старик усмехнулся.

– Да не будьте вы таким занудой, – сказал он. – Я не получал подобного удовольствия уже много месяцев. Она так похожа на Алису!

– Час назад вы говорили, что она похожа на вашу мать.

– Кажется, я замечаю в ней сходство с обеими. Она лучшее из того, что могло быть, так как соединила в себе все самые хорошие гены, Марк, и… ни одного плохого.

Марку только оставалось надеяться, что полковник не выдает желаемое за действительное.

*

Внутри автобуса с надписью «Белла» слышались громкие голоса, становившиеся все громче по мере того, как Нэнси подходила ближе. Она догадалась, что на противоположной стороне автобуса открыта дверца, чтобы звук рассеивался в направлении чащи. К тому же говорили сразу несколько человек, и было практически невозможно понять, какую точку зрения отстаивал каждый из собеседников. Ну что ж, все равно неплохо… Кроме всего прочего, это означало, что собаки давно привыкли к перебранкам в автобусах.

Нэнси опустилась на одно колено рядом с передним колесом автобуса, которое располагалось ближе всего к двери. Нэнси надеялась, что картонные ставни также надежно скрывают ее от находящихся внутри автобуса, как и их от нее. Внимательно вслушиваясь в разговоры, которые велись внутри, она не теряла времени даром и отсоединила тот конец каната, что был привязан к «Белле», – он упал на землю вместе с надписью «Не входить!» лицевой стороной вниз. Нэнси оглянулась, всматриваясь в деревья к югу и западу от нее, но ничего подозрительного не заметила. Создавалось впечатление, что спор идет по поводу того, кто должен стоять во главе предприятия. Однако все доводы почему-то высказывались в отрицательной форме.

– Никто, кроме него, ничего не знает о законе…

– Он только говорит, что знает…

– Он чертов псих…

– Ш-ш, дети слушают…

– Ладно, ладно, но я не собираюсь больше выслушивать это дерьмо…

– Вулфи сказал, он носит с собой бритву…

Нэнси подняла голову, пытаясь отыскать какие-нибудь щели в картонных ставнях, чтобы рассмотреть, что все-таки происходит внутри автобуса, и хотя бы примерно сосчитать количество скваттеров. По числу голосов она предположила, что там собрались практически все обитатели лагеря, кроме того парня, которого они сейчас обсуждали. Того самого психа… Нэнси немного встревожило его отсутствие в автобусе, но абсолютная тишина вокруг означала, что он либо чрезвычайно терпелив, либо его просто здесь нет.

Последним обследованным окном было располагавшееся прямо у нее над головой, и сердце Нэнси замерло, когда она встретилась взглядом с чьими-то глазами, смотревшими на нее сквозь щелку, образовавшуюся из-за приподнятого края кар тонки. Глаза были слишком круглыми, а нос – слишком маленьким, чтобы принадлежать взрослому, и Нэнси инстинктивно улыбнулась и поднесла палец к губам. Не последовало никакой реакции, просто лицо, не издав ни единого звука, исчезло, а картонка опустилась на место. Прошло еще две или три минуты, шум голосов в автобусе продолжался. Нэнси проскользнула между деревьями обратно и сделала знак Джеймсу и Марку, чтобы те присоединялись к ней.

*

Вулфи пробрался к месту водителя в автобусе Беллы. Эта часть ее дома на колесах была отделена куском занавески. Мальчик не хотел, чтобы его видели – а вдруг кто-нибудь скажет, что он должен быть с отцом? Он свернулся клубком на полу между приборной доской и сиденьем в надежде, что так его не заметят. Через полчаса, окончательно продрогнув, он взобрался на сиденье и поверх руля выглянул на улицу, боясь увидеть там Лиса.

Теперь он был напуган больше, чем когда-либо раньше. Каб не сын Лиса, вот почему мать забрала Каба и оставила Вулфи. Может быть, Вулфи и не ее сын вовсе, а только Лиса. Одна лишь мысль об этом ужаснула мальчика. Она означала, что Лис способен сделать все, что угодно и когда угодно, и никто его не остановит. Где-то в глубинах сознания он понимал, что разницы-то, собственно, никакой. Мать Вулфи никогда не могла удержать Лиса от безумных поступков, она лишь вопила, рыдала и давала пустые обещания больше никогда не быть такой сучкой. Вулфи никогда толком не понимал, что значит «быть сучкой», но в последнее время начал задумываться, не имели ли снотворные таблетки, которыми она частенько потчевала его с Кабом, отношение к этому. Крошечный узелок гнева – осознание предательства матери – уже зародился у него в сердце и стал потихоньку разрастаться.

Белла сказала, что если Лис говорил правду насчет работы на ярмарках, тогда сразу становится понятно, почему с ним редко кто встречался. Мальчику хотелось крикнуть, что Лис лжет. Вулфи не мог припомнить ни единого случая, чтобы их автобус припарковывался рядом с другими автобусами, кроме прошлого лета, когда состоялась большая тусовка. Большей частью Лис оставлял автобус среди какой-нибудь пустоши, в глуши, а сам исчезал на несколько дней подряд. Иногда Вулфи пытался проследить, куда уходил Лис, но того всегда забирал какой-то черный автомобиль и увозил в неизвестном направлении.

В те минуты, когда в матери Вулфи пробуждалась смелость, она брала их с Кабом, и они шли пешком по дорогам, пока не добредали до какого-нибудь городка, но большей частью мать просто лежала на кровати, свернувшись калачиком. Поначалу Вулфи думал, что таким образом она пряталась от социальных работников и прочих «благодетелей», но теперь полагал, что это скорее имело отношение к ее постоянному желанию уснуть. Наверное, все-таки в его матери не было ни капли смелости, просто таким способом проявлялось стремление несчастной женщины хоть немного облегчить свое состояние.

Вулфи попытался вспомнить, когда с ними бывал Лис. Иногда такие мгновения приходили к нему во сне, и ему снились хороший дом и прилично обставленная спальня. Вулфи был уверен, что в снах всплывало его реальное прошлое, а не просто фантазии, навеянные красивыми фильмами. Но он не мог сказать точно, когда была и когда закончилась подобная жизнь. Мысли о ней приводили его в замешательство. Почему все-таки Лис его отец, но не отец Каба? Вулфи так хотелось узнать побольше. Все его представления о родителях зиждились на американских фильмах, в которых мама говорила «Я люблю тебя», дети назывались «пупсики», а телефонные номера всегда были только «555», и все это было таким же лживым, как и «джон-уэйновская» походка Лиса.

Вулфи внимательно всмотрелся в автобус Лиса и по положению ручки двери с уверенностью определил, что автобус заперт снаружи. Мальчик задался вопросом, куда мог уйти Лис, и отогнул краешек картонки на боковом окне, выходившем в сторону дома «убийцы», чтобы осмотреть лес. Он заметил Нэнси сразу же. Вулфи видел, как девушка выскользнула из леса, как присела на корточки рядом с колесом, видел, как упал канат ограждения. Вначале он подумал было поднять тревогу, позвать Беллу, но Нэнси подняла голову и приложила палец к губам. Вулфи почему-то решил, что в глазах у этой женщины «много души», так что он снова закрыл картонкой окно и спрятался между сиденьем и приборным щитком. Ему хотелось предупредить Нэнси, что скорее всего Лис тоже за ней наблюдает, но инстинкт самосохранения в нем был слишком силен, и Вулфи ни при каких обстоятельствах не стал бы привлекать к себе внимание.

Он закрыл глаза и засунул палец в рот, сделав вид, что никого не заметил. Он поступал так и раньше, но не мог припомнить почему… да и не хотел припоминать…

*

Телефонный звонок застал Веру врасплох. В их домике подобное случалось крайне редко. Старуха украдкой бросила взгляд в кухню, где Боб слушал радио, затем подняла трубку. Когда она услышала голос на противоположном конце провода, в угасших глазах блеснула улыбка.

– Конечно, понимаю, – сказала Вера, поглаживая лежащий в кармане лисий хвост. – Из нас двоих дурак – Боб, а вовсе не Вера.

Когда она положила трубку, какая-то мысль шевельнулась у нее в голове. Мимолетное воспоминание о том, что кто-то хотел поговорить с ее мужем. Вера сжала губы и напряглась, пытаясь припомнить, кто бы это мог быть, но задача оказалась ей не по силам. У Веры сохранилась только долговременная память, да и в ней было слишком много прорех.

Глава 16

На сей раз в ключах не было никакой необходимости – Лис с давних пор знал привычки полковника. Уходя из дому, старик никогда не забывал закрыть парадную и заднюю двери, но редко запирал террасу. Как только Джеймс и его гости скрылись в лесу, всего несколько секунд потребовалось Лису, чтобы добежать до Особняка и проникнуть в гостиную. Мгновение он стоял неподвижно, прислушиваясь к гнетущей тишине. После морозного холода на улице жара в натопленной комнате казалась невыносимой, и Лису, которого начал прошибать пот, пришлось сбросить капюшон и развязать шарф.

Однако это мало помогло – кровь молотом стучала в висках, пот струился изо всех пор. Он ухватился за спинку кресла, чтобы удержаться на ногах. Психическое заболевание, говорила сучка, но, возможно, ребенок прав. Может быть, у алопеции и у странной, ничем не мотивированной дрожи одна и та же физическая причина. Как бы то ни было, с каждым днем ему становилось все хуже. Лис обеими руками ухватился за кожаное кресло, ожидая, пока пройдет приступ слабости. Он никогда никого на свете не боялся, но вот теперь впервые к нему в сердце коварной змеей вполз страх – страх, что он болен раком.

*

Дик Уэлдон был не в настроении защищать жену. Сын угостил его вином (вообще-то Дик был не слишком охоч до спиртного), он стал как-то особенно воинствен, и воинственность эту еще больше усилил пересказ Белиндой основных моментов телефонного разговора с Прю, пока Джек готовил обед.

– Мне действительно очень жаль, Дик, – сказала Белинда. – Не следовало мне выходить из себя, но я просто теряю контроль, когда она начинает обвинять меня в том, что я не даю ей встречаться с Джеком. Ведь, по правде говоря, сам Джек не хочет ее видеть. А я просто стремлюсь сохранять между нами мир… К сожалению, не слишком успешно. – Она тяжело вздохнула. – Вам будет не очень приятно слышать это, но истина заключается в том, что мы с Прю друг друга на дух не переносим. Мы с ней не сошлись характерами. Меня тошнит от ее пошлейшего стиля дерьмовой деревенской аристократки, а она не выносит моего равного отношения ко всем. Прю хотелось бы иметь невестку, которой она могла бы гордиться, а не сельскую бабенку, которая даже детей не сумела нарожать.

Дик увидел, что на ресницах Белинды блеснули слезы, и едва не вскипел.

– Это только вопрос времени, – угрюмо пробормотал он. – Когда я еще занимался производством молочных продуктов, у меня была пара коров. У них ушла уйма времени на то, чтобы забеременеть, но в конце-то концов все удалось. Я сказал ветеринару, что он недостаточно глубоко засовывает свою штуковину. Все сработало, когда он засунул ей туда руку по самое плечо.

Белинда рассмеялась сквозь слезы.

– Может быть, вы и правы. Наверное, Джек использует не ту штуковину, какую нужно.

Дик хохотнул.

– Я всегда говорил, что у быка это получилось бы лучше. Природа все знает и умеет лучше нас… Все проблемы возникают из-за желания сократить путь. – Он прижал невестку к себе. – Если хочешь знать, милая, нет ни одного человека, который гордился бы тобой больше, чем я. Ты ведь сделала из нашего парня настоящего человека. Теперь я могу доверить ему все, что угодно, даже свою жизнь… А ведь были времена, когда я считал, что из него никакого толку не будет. Он говорил тебе, что однажды спалил амбар – организовал там курилку с дружками? Я его тогда отвел в полицейский участок и заставил фараонов устроить ему настоящую головомойку. – Дик усмехнулся. – Проку, конечно, большого от этого не было, но я почувствовал себя немного лучше. Уж поверь мне, Линди, он прошел большой путь с тех пор, как вы поженились. Я бы тебя ни на что не променял.

После беседы со свекром Белинда полчаса проплакала. К тому времени, когда позвонил Джулиан, они успели пропустить по нескольку рюмок, и Дик был совсем не в настроении скрывать от него что бы то ни было.

– Не верь ничему, что тебе скажет Элли, – произнес он заплетающимся языком. – Она еще большая идиотка, чем Прю. Две старые злобные ведьмы. Прямо и не знаю теперь, чего это я решил на своей жениться… Худющая коротышка, даже тридцать лет назад у нее не было никаких сисек. Зато теперь здоровенная, точно тяжеловоз. Она мне никогда не нравилась. Нудная стерва… Все нудит… нудит… нудит… Только и знает, что действовать мне на нервы с утра до вечера. Я говорю тебе истинную правду… И вот что я тебе еще скажу… Если она считает, что я буду оплачивать адвокатские счета, когда ее привлекут за клевету и телефонные звонки с преступными намерениями, она жестоко ошибается. Пусть оплачивает их сама из алиментов, которые будет получать после развода. – Наступила небольшая пауза – Дик опрокинул очередную рюмку. – И если у тебя, дружище, осталось хоть немного здравого смысла, ты своей чертовой ведьме скажешь то же самое. Прю мне заявила, что Элли хочет выкурить Джеймса.

– Что это значит?

– Будь я проклят, если что-нибудь понимаю в их делах! – воскликнул Дик. – Но клянусь, Джеймсу их намерения вряд ли придутся по душе.

*

Оказавшись в библиотеке, Лис не смог не нажать кнопку «Воспроизведение» на автоответчике. Любопытство пересилило все остальное. В динамике послышался женский голос. Он сразу же узнал Элеонору Бартлетт. Очень высокие, почти визгливые, скрипучие ноты. Гортанные гласные, еще преувеличенные электроникой, что предполагало совершенно иное окружение, совсем не то, из которого она, по ее утверждениям, звонила.

…я встречалась с вашей дочерью… и собственными глазами видела, что вы с ней сделали… Вы отвратительный человек. Полагаю, вы думали, что вам удастся избежать наказания… что никто никогда ничего не узнает, так как Элизабет слишком долго хранила ваш проступок втайне… И вообще, кто ей поверит? Вы так думали? Но ведь ей поверили… Бедная Алиса. Сколько боли ей причинило открытие, что она не единственная ваша жертва… Неудивительно, что она назвала вас безумцем… Я надеюсь, что теперь-то вы напуганы. Кто поверит вам, что вы ее не убивали, когда вся правда выйдет наружу? Все может быть доказано с помощью ребенка… По этой причине вы требовали, чтобы Элизабет сделала аборт? И поэтому вы были вне себя от ярости, когда доктор сказал, что делать аборт слишком поздно? Алисе все стало ясно, когда она вспомнила вашу тогдашнюю злобу… Как она, должно быть, ненавидела вас…

Лис включил запись, и она продолжала звучать, пока он обыскивал ящики. Вслед за голосом Элизабет зазвучал голос Дарта Вейдера, за ним последовал чей-то еще. Лис не позаботился перемотать пленку. Джеймс перестал прослушивать записи с тех пор, как начал с винтовкой в руках сторожить террасу. Что касается Марка Анкертона, то он вряд ли отличит один монолог Дарта Вейдера от другого. Лис почувствовал, что наибольшее впечатление производят не бесконечные повторения позорящей полковника информации, а короткие паузы продолжительностью в пять секунд перед тем, как Дарт Вейдер объявляет о себе. Это была своеобразная игра, которая самым неприятным образом действовала на нервы слушателя.

Лис же, частенько видевший исхудавшее, осунувшееся лицо и дрожащие руки стоящего у окна Джеймса, знал, что игра делает свое дело.

*

Подход Джулиана к собственной жене был более тонок и цивилизован, чем подход Дика к Прю, но у него имелось некоторое преимущество, ибо Элеонора решила не портить с ним отношения. Он понял – тактика Элеоноры сводится к тому, чтобы зарыть голову в песок и ждать, пока все разрешится само собой. Это удивило Джулиана – характер Элеоноры слишком агрессивен, чтобы она так спокойно воспринимала собственное унижение, – но после разговора с Диком он нашел кое-какие объяснения ее поведению. Элеонора не желает портить отношения с ним на случай, если адвокат Джеймса реализует свои угрозы и начнет дело о клевете. Уж что-что, а цену деньгам Элеонора знала.

На деле единственная причина, которая, пожалуй, никогда бы не пришла ему в голову, состояла в том, что Элеонора просто боялась одиночества. Логика подсказывала Джулиану, что уязвимая женщина попытается сдержать стремление настоять на своем. Но даже догадайся Джулиан о ее истинных мотивах, принципиально ничего не изменилось бы. Он никогда ничего не делал из чистого сочувствия. Он ни от кого не ожидал подобного отношения к себе, поэтому не понимал, почему другие должны ждать от него сострадания. Да и в любом случае почему он должен платить свои деньги, чтобы сохранить жену, которая теперь внушала ему одно лишь отвращение?

– Я только что разговаривал с Диком, – сказал он Элеоноре, вернувшись на кухню и зачем-то решив проверить уровень виски в бутылке. – Что-то ты, милочка, пристрастилась к этому делу.

Она повернулась к нему спиной и заглянула в холодильник.

– Да я выпила-то всего парочку стаканчиков. Я просто умираю с голоду. Ведь я не обедала, ждала, пока ты вернешься.

– Обычно ты не ждешь, дорогуша. Обычно я ем один. Что же такое случилось сегодня?

Элеонора все еще продолжала стоять к нему спиной. Она сняла с полки чашку с вчерашней брюссельской капустой и понесла ее к микроволновке.

– Ничего не случилось. – Напряженный смешок. – Тебе капусту или горошек?

– Горошек, – ответил Джулиан тоном, не предвещавшим ничего хорошего, налил себе стакан виски и запил его водой из-под крана. – Ты слышала, что делает эта идиотка Прю Уэлдон?

Элеонора ничего не ответила.

– Атакует Джеймса Локайер-Фокса непристойными телефонными звонками, – продолжал он, опускаясь в кресло и уставившись в спину Элеоноре. – Звонит и тяжело дышит в трубку. Ничего не говорит… Просто удушливо пыхтит. Очень смешно, не правда ли? Следствие климакса, вероятно? – Он громко усмехнулся, зная, что климакс был главным источником тайных страданий Элеоноры. Свой собственный кризис середины жизни Джулиан лечил молоденькими блондинками. – Дик говорит, Прю растолстела, как тяжеловоз, так что в сексуальном отношении она его больше не интересует. Да и кого она вообще может заинтересовать? Он собирается с ней разводиться… Говорит, что не станет поддерживать ее деньгами, если Джеймс в конце концов подаст на нее в суд.

Он заметил, как задрожала рука Элеоноры, когда та снимала крышку с кастрюли.

– Ты знала, что она занимается подобными вещами? Вы ж с ней близкие подружки… Всегда о чем-то шепчетесь, когда я захожу. – Джулиан помолчал, давая жене возможность ответить, и, не получив никакого ответа, продолжил: – А ведь знаешь, те перебранки, о которых ты упоминала… между Диком и поверенным Джеймса… и Диком и Прю… они не имели никакого отношения к бродягам. Дику просто не дали возможности поговорить о том, что происходит в Роще, ему прочитали нотацию и строго предупредили относительно звонков Прю. Он отправился прямо к Прю, чтобы все выяснить, а она заявила, что все ее действия оправданы. Она чертовски самонадеянна и полагает, что Джеймс до сих пор не подал на нее в суд только потому, что действительно виноват… Дура называет свое идиотское поведение выкуриванием, – еще один смешок, на сей раз гораздо более злобный и ядовитый, – и несет дальше какую-то ахинею. Как тут не пожалеть Дика. Так вот, я хочу сказать, что такая кретинка, как Прю, собственными мозгами до чего-то подобного никогда бы не дошла… Значит, кто-то ей это дерьмо в голову-то подложил… И вот меня интересует – кто? Вот того-то ублюдка и следует судить за клевету. Прю ведь просто дебилка, которая повторяет то, что ей говорят.

Наступила долгая пауза.

– Возможно, Прю права и Джеймс действительно виноват, – произнесла наконец Элеонора.

– В чем виноват? В том, что лежал в постели, когда его жена умерла естественной смертью?

– Прю слышала, как он ударил Алису.

– О, ради Бога! – раздраженно воскликнул Джулиан. – Прю хотелось услышать, что он ударил Алису. Только и всего! С каких это пор ты стала такой доверчивой, Элли? Прю – зануда, идиотка и сноб. Она разобиделась на Локайер-Фоксов за то, что они отвергали все ее приглашения на обед. Я бы и сам не ходил на ее обеды, если бы не Дик. У несчастного парня просто собачья жизнь. К тому времени, когда она приносит пудинг, он уже давно спит.

– Тебе следовало бы раньше сказать.

– Я говорил… и не один раз… Но ты никогда не слушала. Ты считаешь Прю очень милой. Я ее таковой не считаю. И конечно, предпочту отправиться в паб, чем выслушивать бессвязную болтовню подвыпившей стареющей дуры. – Джулиан развалился в кресле и положил ноги на соседний стул, чего, как ему было хорошо известно, Элеонора терпеть не могла. – Послушать Прю, так для нее Особняк чуть ли не второй дом, но всем ведь прекрасно известно, что она несет полную чушь. Алиса не терпела шума и сплетен, так с какой стати она будет в качестве подруги выбирать этот дорсетский мегафон?

Прошло уже целых два часа с тех пор, как Элеонора поняла, что знает своего мужа совсем не так хорошо, как ей раньше казалось. Постепенно ею овладевала самая настоящая паранойя.

Почему он постоянно говорит о климаксе?.. Называет стареющей?.. И упоминает о разводе…

– Прю – неплохая женщина, – уклончиво проговорила она.

– Отнюдь! – резко возразил Джулиан. – Она старая разочарованная сучка, постоянно готовая ввязаться в перебранку. У Алисы в жизни было много другого, и сплетни ее не интересовали, а вот Прю только ими и живет. Я сказал Дику, что он поступает правильно. «Избавляйся от нее поскорей, – сказал я ему, – пока еще не поздно». Нельзя винить его за поведение свихнувшейся женушки, которая уже и не знает, как заставить окружающих обратить на нее внимание.

Элеонора не могла больше этого выносить. Она резко повернулась к мужу лицом:

– И почему ты так уверен, что Джеймсу нечего скрывать?

Джулиан пожал плечами:

– Как раз наоборот, ему есть что скрывать. В противном случае он был бы весьма необычным человеком.

Джулиан ожидал каких-то возражений, но Элеонора просто опустила глаза и тихо произнесла:

– Ну и что?

– Так нельзя относиться к жизни, Элли. Только вспомни, сколько всего ты сама пыталась скрывать с тех пор, как мы сюда переехали… то, где мы жили, к примеру… сколько я зарабатывал… – он снова расхохотался, – даже свой собственный возраст. Могу поспорить, ты не сказала Прю, что тебе почти шестьдесят… Ты все еще делаешь вид, что моложе ее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю