Текст книги "Охота на лис"
Автор книги: Майнет Уолтерс
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 29 страниц)
– Обязательно, – отозвался поверенный.
Нэнси слегка наклонила голову и закрыла дверь. И Марку ничего не оставалось, как пробираться по грязи к дороге. Его терзало не столько ощущение профессионального провала, сколько сожаление об утраченной возможности.
Новости «Би-би-си онлайн» – 18 декабря 2001 г.,
07.20 по Гринвичу
Возобновление столкновений между охотниками на лис и сторонниками запрещения этого вида охоты
На второй день Рождества планируется возобновление традиционной охоты на лис, приостановленной на основании ограничений в связи с эпидемией ящура. Названные ограничения со вчерашнего дня отменены. Охота была прекращена при добровольном согласии всех заинтересованных лиц в феврале нынешнего года по всей стране как следствие законодательного запрета на передвижение животных на время эпидемии. Эти 10 месяцев оказались самыми мирными с начала «крестового похода» против охоты на лис 30 лет назад. Но второй день Рождества, несомненно, вновь разожжет утихшее в нынешнем году пламя антагонизма между группами, поддерживающими охоту, и группами, выступающими против.
– Мы ожидаем большого стечения народа, – сообщил представитель «Союза сельских жителей за разрешение охоты на лис». – Тысячи простых людей признают, что охота – необходимая составная часть сельского быта. За время десятимесячной приостановки охот численность лис удвоилась, и фермеров начинают беспокоить участившиеся факты похищения лисами ягнят.
Противники охоты клянутся, что ни в чем не уступят своим оппонентам.
– Охота на лис вызывает весьма негативные эмоции у большей части населения, – сказал один из активистов, проживающий в западной части Лондона. – Противников охоты на лис объединяет желание защитить животных от людей, уничтожающих их ради простого развлечения. В XXI веке не должно быть места подобному варварскому виду спорта. Удвоение численности лис – циничная ложь. Летом охота всегда была под запретом. Каким же образом продление запрета всего на три месяца могло привести к такой «напасти», о которой трезвонят сторонники возобновления охоты? Такие заявления не что иное, как чистейшей воды пропаганда.
Как показали недавние опросы Мори, 83 % респондентов считают псовую охоту либо неоправданно жестокой, бессмысленной, неприемлемой, либо просто устаревшим видом спорта. Но даже если премьер-министр реализует свое обещание запретить охоту на лис еще до следующих выборов, споры все равно будут продолжаться.
Сторонники охоты заявляют, что лисы – вредители и, следовательно, их численность необходимо контролировать независимо от того, будет запрещена охота или нет.
– Никакое правительство не сможет своими законами отменить у лис инстинкт хищника. Стоит лисе оказаться в курятнике, она уничтожит там всех кур, и не потому, что голодна, а просто из наслаждения, получаемого ею от самого процесса умерщвления птицы. В настоящее время ежегодно отстреливаются 250 тысяч лис, с тем чтобы поддерживать их численность на приемлемом уровне. В случае запрета охоты численность лис может выйти из-под контроля, и отношение населения к рассматриваемой проблеме тогда кардинальным образом изменится.
Сторонники запрета возражают:
– Подобно всем другим животным, лисы приспосабливаются к среде обитания. Если фермер не способен защитить свой скот, вполне естественно, что его скот будет расхищаться. Таковы законы природы. Кошки тоже способны убивать только ради удовольствия, но это же не значит, что мы должны организовать травлю наших домашних любимцев. Какой же смысл ругать лис за недостатки в организации животноводства?
Сторонники разрешения охоты настаивают:
– Псовая охота отличается точностью, чистотой и не сопровождается излишней жестокостью при том, что силки, капканы и прочие другие методы контроля численности лис весьма ненадежны и часто причиняют серьезный вред пойманным животным без всякой гарантии, что попадется именно лиса. Раненые животные погибают медленно и мучительно. Как только данные подобного рода станут достоянием гласности, общественность, несомненно, изменит свое отношение к рассматриваемому вопросу.
Их противники возражают:
– Если лисы так опасны, как утверждают сторонники возобновления охоты, зачем же они используют искусственные норы для увеличения их численности? Один егерь недавно признал, что он в течение 30 лет фактически выращивал лис и фазанов специально для охоты. Если вы работаете егерем в стране, в которой охота до сих пор является одним из любимейших развлечений, в ваши обязанности входит предоставлять животных для убийства, в противном случае вы потеряете работу.
Обвинения, звучащие с обеих сторон, пронизаны взаимной неприязнью. Заявление представителей «Союза сельских жителей за разрешение охоты на лис», что весь спор, по сути, есть отражение традиционного антагонизма между жителями сел и горожанами, не менее абсурдно, чем заявление членов «Лиги противников жестоких видов спорта» о том, что если охотники на лис перейдут на охоту с приманкой, то это никак не скажется на количестве рабочих мест. Отрицательное отношение к варварскому уничтожению животных как виду спорта не менее распространено в сельской местности, чем в городах. К примеру, Вудленд-Траст запретил охоту на лис на своей территории. С другой стороны, охота с приманкой обеспечит сохранение рабочих мест только в том случае, если охотников – многие из которых являются фермерами – удастся убедить в том, что на подобный вид коллективной деятельности стоит тратить время и деньги.
Каждая сторона склонна характеризовать противников как вредителей, уничтожающих либо привычный образ жизни, либо беззащитных животных. Но окончательное решение, следует ли запретить охоту, будет зависеть от отношения общественности к лисам. И кажется, оно склоняется не в пользу сторонников охоты. Организаторы еще одного недавнего опроса обратились к своим респондентам с вопросом, что из нижеперечисленного приносит наибольший ущерб окружающей среде: 1) лисы; 2) туристы; 3) бродяги из «нью-эйджевских» групп. На первое место 98 % опрошенных поставили бродяг; 2 % (скорее всего охотники, заподозрившие ловушку) – лис. И все опрошенные на последнее место поставили туристов, так как они, по мнению большинства, приносят деньги в местную казну.
Братец Лис в своей красной курточке и белых тапочках нам всем очень нравится. А вот человек, живущий на пособие по безработице в передвижном доме, которым ему служит незарегистрированный автофургон, вызывает прямо противоположные чувства. Правительство обязано обратить на это внимание. Vulpes vulgaris [1]1
Лиса обыкновенная (лат.).
[Закрыть]не относится к числу вымирающих видов, однако судя по количеству кампаний, направленных на ее защиту, очень хочет приобрести статус животного, охраняемого законом. А вот статус вредителя, по-видимому, скоро перейдет к бродягам. Такова сила общественного мнения.
Но с каких же пор сила стала синонимом права?
Анна Кэттрелл
Глава 4
Шенстед, 21 декабря 2001 г.
Боб Доусон, облокотившись на лопату, наблюдал за тем, как его жена пробирается по покрытому инеем огороду к задней двери особняка «Шенстед». Уголки ее рта опустились от обиды на мир, который так сурово обошелся с ней. Маленькая и согбенная, с лицом, покрытым морщинами, она постоянно что-то бормотала себе под нос. Боб прекрасно знал, что бормочет жена, ибо она повторяла одни и те же фразы снова и снова, день за днем, изливая их из себя нескончаемым потоком, что доводило Боба до ненависти, до желания убить ее.
В ее возрасте женщина уже не должна работать… Всю свою жизнь она была служанкой и рабой… Но в семьдесят лет она имеет полное право на отдых… Что Боб делает, кроме того, как целое лето просиживает на своей косилке?.. Какое право имеет он понукать ею и отправлять в особняк?.. Находиться в доме с полковником небезопасно… Всем это известно… Но разве Боба заботят подобные «мелочи»?.. Конечно, нет… «Не болтай, баба, – скажет он, – или я тебя хорошенько огрею… Ты что, хочешь, чтобы мы лишились крыши над головой?..»
Способность проникновения в суть происходящего давно оставила ее, и в Вере сохранились лишь глубокая обида и неприязнь невольной мученицы. Ей и невдомек, что они с Бобом ничего не платят за дом, потому что миссис Локайер-Фокс дала обещание до конца жизни освободить их от арендной платы. Единственное, что пока еще доходило до помутненного сознания Веры, так это то, что полковник платит жалованье за уборку и главная цель ее жизни – уберечь эти деньги от мужа. Ведь Боб – самый настоящий семейный тиран, он бьет ее, и Вера рассовывала свой заработок по разным укромным уголкам, о которых потом сама частенько забывала. Ей всегда нравились секреты, а в особняке «Шенстед» множество таких тайных местечек. Она служила у Локайер-Фоксов уже сорок лет, и все эти годы, по мнению Веры, ее жестоко эксплуатировали – конечно же, не без попустительства ее муженька.
Психоаналитик, вероятно, сделал бы вывод, что благодаря старческому слабоумию в Вере высвободилось личностное начало, которое она подавляла с тех самых пор, как в молодости отдала предпочтение совершенно неподходящему мужчине исключительно ради удовлетворения собственных женских амбиций. Амбиции Боба в полной мере удовлетворялись предоставленным ему бесплатным жильем и более чем скромно оплачиваемой работой садовника и дворника при особняке «Шенстед». Вера же всю жизнь стремилась к гораздо большему: ей хотелось иметь свой дом, создать семью и самой выбирать хозяев.
Несколько ближайших соседей, с которыми они общались в прежние времена, давно съехали, а новые избегали Веры, не желая вновь и вновь выслушивать заезженную пластинку ее бесконечных однообразных жалоб. При том, что Боб, человек замкнутый и молчаливый, избегал компаний, он отнюдь не был безмозглым чурбаном, каким Вере хотелось его представить. На людях он всегда терпеливо сносил ее нападки. Что они делали наедине, касалось только их двоих, однако, глядя, как Вера залепляет ему пощечину всякий раз, когда Боб осмеливается ей противоречить, напрашивался вывод, что решение вопросов с помощью физической силы – ситуация для них вполне обычная. Как бы то ни было, симпатии окружающих всегда оставались на стороне Боба. Никто не осуждал его за то, что он каждый день отправляет Веру убирать в особняке «Шенстед». Хотя бы потому, что все понимали: просидев целый день в ее обществе, любой свихнется.
Боб наблюдал, как Вера с трудом пробирается по топкой почве огорода к юго-западной части особняка. Порой она говорила, что видела на террасе миссис Локайер-Фокс… ее оставили там на всю холодную ночь почти совсем обнаженную, чтобы она замерзла насмерть. В холоде-то Вера разбиралась. Ей было холодно, а она ведь на целых десять лет моложе миссис Локайер-Фокс.
Боб поклялся, что хорошенько поколотит ее, если она будет при людях повторять свои байки, но Вера не обращала на его угрозы никакого внимания и продолжала бормотать. После смерти Алисы привязанность Веры к покойной хозяйке росла в геометрической прогрессии. Все обиды были забыты, их место заняли сентиментальные воспоминания о бесконечной доброте, которую Алиса проявляла к ней. Она не стала бы настаивать, чтобы бедная старушка работала больше положенного. Она бы сказала, что и для Веры настало время отдохнуть.
Полиция, естественно, не обратила на ее болтовню ни малейшего внимания. Особенно после того, как Боб покрутил пальцем у виска, показывая, что старуха совсем выжила из ума. Копы вежливо улыбнулись и заметили, что с полковника сняты все подозрения относительно смерти супруги. И не имело никакого значения то, что он был в доме один и что двери на террасу можно было закрыть и запереть только изнутри. Однако ощущение свершившейся несправедливости не оставляло Веру. Боб же клял женушку, стоило той высказать свои подозрения.
История темная, и трогать ее не следовало. Неужели Вера думает, что полковник станет спокойно слушать ее обвинения? Неужели полагает, что он забыл о ее воровстве и о своем гневе, когда обнаружил пропажу колец матери? Только самый последний идиот кусает кормящую его руку, предупреждал Веру Боб, даже если эта рука пыталась тебя ударить – а такое случилось, когда полковник обнаружил, что Вера копается в ящиках его стола.
Порой, когда жена искоса посматривала на него, Боб задавался вопросом, а не прикидывается ли она маразматичкой. И подобное предположение начинало его беспокоить.
*
Вера открыла калитку в итальянский дворик миссис Локайер-Фокс и просеменила мимо увядших растений в больших терракотовых горшках. Порылась в карманах в поисках ключей от буфетной и улыбнулась, заметив лисий хвост, прикрепленный к дверному косяку рядом с замком. Хвост был старый – наверное, еще с лета. Вера сорвала его и, прежде чем спрятать в карман пальто, провела пушистым кончиком по щеке. По крайней мере в этом вопросе никогда не было никаких сомнений. Лисий хвост – тот условный знак, который она узнала бы при любых обстоятельствах.
В отсутствие мужа ее бормотание приобретало совсем иное направление. Чертов старый подонок… она ему еще покажет… он никогда не был настоящим мужиком… если бы он был настоящим мужиком, у нее были бы дети…
Глава 5
Шенстед, 25 декабря 2001 г.
В восемь часов рождественским вечером на лесную дорогу к западу от поселка Шенстед выехало несколько автобусов. Никто из обитателей поселка не слышал их приближения, но даже если бы кто-то и услышал, то скорее всего никак не связал бы нынешний звук моторов с летним нью-эйджевским вторжением. Прошло уже целых четыре месяца со времени событий у Бартон-Эджа, и воспоминания о них начали понемногу стираться из памяти. Несмотря на страсти, разыгравшиеся на страницах местной прессы, нью-эйджевское празднество вызвало у обитателей Шенстеда лишь злорадство – еще бы, у соседей неприятности! – но им и в голову не могло прийти, что нечто подобное случится и с ними. Дорсет – слишком маленькое графство, чтобы одна и та же молния ударила в него дважды.
Луна светила ярко, и неторопливый конвой мог продвигаться по узкой дороге, пролегавшей через долину, не зажигая фар. Приблизившись к въезду в Рощу, все шесть автобусов свернули на обочину и заглушили моторы, ожидая, пока водитель первого не выяснит, свободен ли путь дальше. Из-за сильного восточного ветра, дувшего уже несколько дней, почва промерзла на два фута, а к утру обещали усиление мороза. Наступила абсолютная тишина, и только лишь луч фонарика мелькал из стороны в сторону, освещая дорогу и выгнувшуюся полумесяцем полянку, отмечавшую вход в лес, достаточно обширный, чтобы в нем можно было спрятать все машины.
В другую, более теплую, ночь этот ветхий конвой увяз бы в мягкой, влажной глине, не успев доехать до относительно безопасной и надежной, укрепленной древесными корнями лесной почвы. Но не сегодня. Все шесть автобусов следовали за лучом фонаря, руководившим ими с тщательностью, присущей авиадиспетчеру, и наконец расположились полукругом под голыми ветками деревьев, росших у самого края леса. Человек с фонарем в течение нескольких минут инструктировал каждого водителя, после чего окна автобусов закрыли картоном и их обитатели стали готовиться ко сну.
Сам того не ведая, поселок Шенстед за какой-нибудь час удвоил численность населения. К несчастью, поселок располагался в отдаленной долине, прорезавшей дорсетскую гряду холмов в направлении моря. Из пятнадцати домов, составляющих его, одиннадцать сдавались, и владели ими либо какие-то компании, либо хозяева, проживавшие в городах далеко отсюда. Оставшиеся четыре дома населяли всего десять человек, трое из которых были детьми. Агенты по продаже недвижимости продолжали рекламировать здешние места как «нетронутый уголок первозданной природы», дома сдавались за немыслимую цену, но реальность была совсем иной, отнюдь не такой радужной. Когда-то здесь располагался процветающий поселок, где бок о бок жили рыбаки и крестьяне, теперь же сюда лишь изредка заезжали городские жители, и они никогда не задерживались надолго.
И что могли сделать постоянные жители поселка, поняв, что их привычному образу жизни что-то угрожает? Вызвать полицию и тем самым признать, что у земли нет владельца?
Дик Уэлдон, проживающий на расстоянии полумили к западу от поселка, тремя годами ранее при покупке Шенстедской фермы попытался было огородить участок леса величиной примерно в акр, но уже через неделю от его изгороди ничего не осталось. Тогда он во всем винил Локайер-Фоксов и их арендаторов, так как те были единственными значительными землевладельцами в округе. Но вскоре стало ясно, что все жители Шенстеда довольно агрессивно настроены по отношению к чужестранцу, так бесцеремонно пытающемуся расширить свои владения за их счет.
Хорошо известно, что для того, чтобы иметь право по закону претендовать на участок пустоши, необходимо представить доказательства непрерывного ее использования в течение двенадцати лет. И даже дачники, приезжавшие сюда на уикэнд, не собирались так просто отдавать кому-то территорию, которую использовали для выгула собак. При наличии утвержденного плана и разрешения на строительство дома на этом месте она явно повысилась бы в цене, и сколько бы ни возражал Дик, что он не собирается ничего строить, никто из шенстедцев не сомневался в его скрытых намерениях. Какой другой прок может быть фермеру от лесной пустоши, если только не пустить ее под посев, предварительно, естественно, вырубив деревья? Каковы бы ни были замыслы относительно Рощи, в любом случае вряд ли что-то могло ее спасти от вырубки.
Уэлдон настаивал, что когда-то Роща, несомненно, принадлежала владельцам Шенстедской фермы, так как к его дому она прилегала обширным U-образным участком, а к владениям Локайер-Фоксов Роща подходила всего на каких-нибудь жалких сто ярдов в районе особняка. В глубине души многие были с ним согласны, но без документов, доказывающих его права – определенно результат какого-то давнего юридического упущения, – и без какой-либо гарантии успешности претензий выносить подобный вопрос на рассмотрение суда казалось бессмысленным. Судебные издержки намного превысили бы стоимость самой земли, даже при условии наличия утвержденного плана строительства. Уэлдон же был человеком слишком трезвомыслящим, чтобы начинать заранее обреченное на провал дело. И, как это часто бывало в Шенстеде и раньше, вопрос потихоньку забылся из-за окутавшего его всеобщего безразличия, а лесной пустоши был возвращен статус ничейной земли. По крайней мере в отношении к ней жителей поселка.
Особенно досадным было то, что никто не позаботился зарегистрировать Рощу под тем или иным законным статусом по Акту палаты общин от 1965 года. В результате никому по закону не принадлежащая Роща оставалась притягательным кусочком земли для первого же скваттера, который пожелал бы обосноваться на ней и был бы готов защищать свое право.
*
Несмотря на приказание оставаться на месте, которое он дал своим спутникам, Лис выскользнул на сельскую дорогу и стал незаметно перебегать от дома к дому. Помимо особняка Шенстед, единственным более или менее внушительным зданием здесь был Шенстед-Хаус – дом, принадлежавший Джулиану и Элеоноре Бартлетт. Дом стоял вдалеке от дороги, к нему вела небольшая подъездная дорожка, посыпанная гравием. Лис пробирался по ее поросшему травой краю, чтобы заглушить звук шагов. Несколько минут постоял у окна гостиной, сквозь щелку в шторах наблюдая последствия вторжения Элеоноры в винные погреба мужа.
Элеоноре за шестьдесят, но гормональная терапия, инъекции ботокса и регулярная домашняя аэробика помогают ей сохранять моложавую упругость кожи. С определенного расстояния она выглядит моложе своих лет, но только не сегодня. Сейчас Элеонора лежит на диване, взгляд словно приклеился к телеэкрану в углу. Остренькая, как у хорька, физиономия отекла, на полу валяется пустая бутылка из-под каберне. Не подозревая, что за ней наблюдают, Элеонора то и дело засовывает руку под бюстгальтер почесать груди, блузка ее при этом движении оттягивается, демонстрируя обвисшую и морщинистую кожу вокруг шеи и ниже.
Вот она, человеческая сторона сноба-нувориша, которая повеселила бы Лиса, если бы он испытывал к этой женщине хоть небольшую симпатию. Нет, вместо иронии вид Элеоноры вызывает в нем все нарастающие презрение и брезгливость.
Лис обошел дом, рассчитывая найти ее мужа. Как всегда, Джулиан сидел в своем кабинете, и его физиономия тоже раскраснелась от только что принятого алкоголя. Перед ним на столе бутылка «Гленфиддиха». Он с кем-то болтает по телефону, и от его оглушительного смеха звенят оконные стекла. Сквозь окно до Лиса доносятся обрывки фраз:
– …да перестань ты с ума сходить… она смотрит телевизор в гостиной… конечно, нет… она слишком эгоцентрична… да, да, я буду там самое позднее в девять тридцать… Джефф мне сказал, что собаки давно не охотились, и можно ждать провокаций от противников охот…
Подобно жене он выглядел моложе своего возраста, но втайне от нее Джулиан держал у себя в комнате приличный запас самой современной краски для волос. Лис обнаружил его, пройдясь однажды в сентябре украдкой по дому, когда Джулиан ушел, а заднюю дверь оставил незапертой. Краска для волос была не единственной вещью, о которой не знала Элеонора, и Лис с наслаждением поигрывал лежавшей в кармане бритвой, представляя удовольствие, которое он испытает, когда Элеонора обнаружит сокрытое. Муж не мог сдерживать свои аппетиты, а в характере у жены имелись те порочные черты, которые делали ее легкой добычей для столь умелого охотника, каким был Лис.
Он отошел от дома и проследовал к коттеджам дачников. Бóльшая их часть была заколочена на зиму, но в одном он отыскал четверых обитателей. Двое толстенных близнецов – сыновья лондонского банкира, владевшего домиком, – проводили здесь время с парочкой хихикающих девиц, истерически визжавших при каждом произнесенном ими слове. У Лиса с его брезгливостью подобная сцена не могла не вызвать омерзения. Твидлдум и Твидлди в рубашках, насквозь пропитавшихся потом греха и пресыщения, потом, который крупными каплями блестел на толстых лбах, праздновали Рождество с парочкой доступных шлюшек.
Единственное, чем близнецы могли привлечь женщин, было богатство их папаши, которым они без удержу хвастались, а тот энтузиазм, с которым пьяные девки предавались разгулу с толстяками, предполагал в них решимость попользоваться хотя бы частью этого богатства. Подобных экземпляров лагерь, разбитый в Роще, вряд ли заинтересует.
В двух домах, сдаваемых в аренду, он разглядел нескольких членов степенных семейств, но, кроме них, оставались еще только Вудгейты в Пэддок-Вью, муж с женой и тремя маленькими детьми, в чьи обязанности входило присматривать за сдаваемыми жильцам зданиями. Ну и, конечно, Боб и Вера Доусон в Мэнор-Лодже. Лис не мог предвидеть, как Стивен Вудгейт отреагирует на присутствие компании бродяг буквально у самого своего порога. Впрочем, насколько Лису было известно, Стивен – страшный лентяй, и потому вполне можно предположить, что он предоставит разбираться во всем Джеймсу Локайер-Фоксу и Дику Уэлдону. Если ничего не изменится к первым числам января, Вудгейт, возможно, позвонит своим хозяевам, однако вряд ли они предпримут что-либо существенное до начала дачного сезона в конце весны.
А вот реакцию Доусонов Лис мог предсказать вполне определенно. Они предпочтут зарыть голову в песок, как делали всегда. Не в их положении задавать вопросы. Они жили в своем домике только милостью Джеймса Локайер-Фокса, точнее, пока полковник хранил верность обещанию, данному Доусонам его покойной женой, и потому они во всем будут его поддерживать.
Вера была также «приклеена» к экрану телевизора, как в особняке Бартлеттов Элеонора, а Боб сидел на кухне и слушал радио. Если они и общались тем вечером, то все их общение скорее всего свелось к очередной ссоре, так как любые теплые чувства, которые они когда-то испытывали друг к другу, давно угасли.
Лис на какое-то мгновение задержался, глядя, как старуха что-то бормочет себе под нос. По-своему она была не менее злобной, чем Элеонора Бартлетт, но ее злоба была злобой прожитой впустую жизни и больного старческого мозга. Главным объектом ее нападок всегда был муж. Лис презирал ее не меньше, чем Элеонору. В конце концов, они сами выбрали такую жизнь, никто их не принуждал.
Он вернулся в Рощу и стал пробираться по лесу к своему наблюдательному пункту рядом с Особняком. Место вполне удачное, подумал Лис при виде Марка Анкертона, склонившегося над бумагами в библиотеке. Даже стряпчий под рукой. Не всякому бы это подошло, но Лиса вполне устраивало.
Они все, все до одного, виноваты в том, что с ним стало.
*
Первым, кто увидел лагерь, был Джулиан Бартлетт, примерно в восемь часов утра второго дня Рождества отправившийся в Комптон-Ньютон на место сбора охотников из Западного Дорсета. Он притормозил, заметив веревку, натянутую при входе в лес. Посередине висела картонка с надписью «Не входить!», и, конечно же, взгляд Бартлетта сразу же привлекли автофургоны, расположившиеся за ветвями деревьев.
На нем был охотничий костюм: желтая рубашка, белый галстук, бриджи из буйволовой кожи, за машиной тащился прицеп со всем необходимым для лисьей охоты, и потому, не желая ввязываться, Джулиан снова прибавил скорость. Выехав за пределы долины, он отогнал машину на обочину и позвонил Дику Уэлдону, к землям которого примыкала Роща.
– У нас в Роще гости.
– Какие такие гости?
– Я не стал останавливаться. Не исключено, что защитники лис, и мне как-то не хотелось, имея при себе полную экипировку для охоты, привлекать их внимание.
– Саботажники?
– Наверное. А еще вероятнее, просто бродяги. Большинство автобусов выглядят так, будто их вытащили со свалки.
– А людей в них вы видели?
– Нет. Думаю, они еще спят. Повесили щит с надписью «Не входить!», поэтому, как мне кажется, в одиночку связываться с ними небезопасно.
– Черт! Я же знал, что когда-нибудь у нас обязательно возникнут проблемы с этим куском земли. Придется нанимать адвоката, чтобы от них избавиться… и он нам недешево обойдется.
– На вашем месте я бы вызвал полицию. Они с такими проблемами сталкиваются каждый день.
– М-м-м…
– Ну что ж, думаю, вы как-нибудь разберетесь.
– Ублюдок! – с возмущением выдохнул Дик.
В ответ раздался смешок.
– По сравнению с той схваткой, на которую я еду, здешние проблемы – детская игра. Ходят слухи, что саботажники всю ночь прокладывали ложные следы, и только одному Богу известно, во что может вылиться мое сегодняшнее развлечение. Позвоню, как только вернусь домой.
И Бартлетт выключил свой мобильник.
Раздраженный Уэлдон взял собак и крикнул жене, которая спала наверху, что едет в Рощу. Возможно, Бартлетт и прав, это дело полиции, но вначале ему хотелось увидеть все собственными глазами. Внутреннее чувство подсказывало, что он найдет там саботажников. Сбор охотников на второй день Рождества шумно разрекламировали в прессе. После десятимесячного моратория на охоту из-за эпидемии ящура обе стороны готовились к серьезному сражению. Если его предположение верно, то к вечеру они должны убраться отсюда.
Уэлдон затолкал собак на заднее сиденье своего забрызганного грязью джипа и отправился в Рощу, от которой его ферму отделяло примерно полмили. Дорога заиндевела, и Дик отчетливо различал на ней следы шин бартлеттовской машины, следовавшие от Шенстед-Хауса. Вокруг не было никаких признаков жизни, из чего Дик сделал вывод, что жители поселка, подобно его собственной женушке, решили воспользоваться выходными, чтобы хорошенько отоспаться.
В Роще ситуация оказалась совсем иной. Когда Дик подъехал ко входу в лес, за веревкой, преграждавшей проезд, выстроилась группа каких-то людей. В толстых зимних куртках, с лицами, скрытыми под натянутыми по самые глаза вязаными шапками и шарфами, они производили устрашающее впечатление. Как только машина Дика остановилась, пара овчарок на поводках с лаем рванулась вперед, агрессивно скаля клыки. Два лабрадора Дика в ответ устроили в машине оглушительный лай. Ну надо же, чертов Бартлетт спокойно проехал мимо!.. Если бы у него хватило ума сорвать веревку и вызвать подкрепление, все их запреты на вход в лес не имели бы никакого основания. А теперь – у Дика закралось мрачное подозрение, – теперь, возможно, они действуют вполне в соответствии с законом.
Дик открыл дверцу машины и вышел.
– Эй, что здесь происходит? – резко спросил он. – Кто вы такие? И что вы здесь делаете?
– Мы можем задать вам точно такой же вопрос, – ответил голос из середины строя.
Из-за шарфов, закрывавших рты, Дик не смог определить, кто говорил, поэтому он обратился к человеку, стоявшему в самом центре:
– Насколько я понимаю, вы хотите помешать проведению охоты. Лично у меня к вам нет никаких претензий. Мое мнение по данному вопросу всем хорошо известно. Лисы не являются вредителями посевов и не причиняют никакого ущерба сельскохозяйственным культурам, поэтому я не разрешаю проводить охоту на них на моей земле, так как именно проведение охоты наносит серьезный вред полям и зеленым ограждениям. Если вы прибыли сюда по упомянутой причине, значит, вы попусту тратите свое время. Охотничий клуб Западного Дорсета не посмеет сунуться в нашу долину.
На сей раз ему ответил женский голос:
– Правильно мыслишь. Они все долбаные садисты. Разъезжают тут в красных куртках, чтобы не была видна кровь после того, как они несчастную малышку раздерут на части.
Дик немного расслабился.
– В таком случае вы ошиблись адресом. Охотники собираются в Комптон-Ньютоне. Это примерно в десяти милях к западу отсюда по другую сторону от Дорчестера. Если вы поедете по обходной дороге по направлению к Йоувилу, то слева увидите табличку с надписью «Комптон-Ньютон». Охотники собираются у входа в местный паб, а начало назначено на одиннадцать часов.
Ему снова ответил женский голос, похоже, исходивший от бесформенной фигуры, на которую Дик сейчас смотрел. Высокая, дородная, в армейской зимней куртке.
– Извини, но я тут единственная, кто с тобой согласен. Остальным все до фени. Мы лис не едим, поэтому нам на них наплевать. Вот олени – совсем другое дело, потому как они съедобные. И зачем же позволять собакам жрать их, если и люди от их мясца не откажутся?
Все еще надеясь, что имеет дело с саботажниками, Дик решил продолжить разговор:
– В Дорсете не проводятся псовые охоты на оленей. Возможно, в Девоншире… но не здесь.
– Ну конечно. Полагаешь, что в охоте самый большой грех – собаки? Да брось ты! Невелика потеря, если маленький Бэмби отдаст концы из-за того, что собаки взяли не тот след. Такова жизнь. Сколько раз нам самим приходилось расставлять силки, чтобы поймать что-нибудь себе на обед, и что уж скрывать, частенько там запутывалась какая-нибудь миленькая кошечка. Могу поспорить на последний доллар, что ох как много бабулек все глаза себе выплакали из-за того, что их любимицы так и не вернулись домой. Но если сдох, как говорится, то сдох, и тут уже ничего не поделаешь, сдох ли тот, кто планировался, или кто-то другой.