Текст книги "Диалоги о ксенофилии (СИ)"
Автор книги: Мария Ровная
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)
Нэвилл раздел её глазами.
– На мой взгляд, Вы себя недооцениваете.
Дарья – впервые в жизни – ощутила неприятную ледяную иглу в сердце. И даже растерялась. Она – ревнует… И к кому – к своей Асе! И кого?! Да он же, – Дарья лихорадочно припоминала, какие мужские прихоти раздражают её сильнее всего, – он же наверняка из тех хлыщей, что завивают волосы и носят перстень с печатью!
Она из-под ресниц глянула на аксоргианина. Так и есть! «Фу-у, гадость какая», – злорадно подумала Дарья. И в тот же миг Нэвилл окутал её сознание тёплым облаком нежности. Дарья заблокировалась, как обычно, в пещерке из перин и сосредоточилась на Пипе. Но тепло Нэвилловых посылов ласкало её и сквозь пух и вату.
Анна встретила комплимент формальной улыбкой.
– Как бы я ни оценивала свои прелести, мне трудно поверить, что Ортвуд и компания рыщут по долине с единственной целью – познакомиться со мной.
– Нэн, Вы блестяще владеете методом reductio ad absurdum88. Увы, мне цели Ортвуда не яснее, чем Вам. Я знаю лишь то, что он владелец Рэндола, и весьма негостеприимный.
– Но Вы, надо полагать, входите в круг избранных, пользующихся его гостеприимством.
Нэвилл перешёл с аксоргианского суржика на чистый русский:
– «Помилосердствуйте. Мне это даже как-то не к лицу».
– Стало быть, и Вы рискуете, находясь в его владениях?
– Я игрок, – беспечно ответил он, назвав себя «player» – самым ёмким и многозначным из синонимов. – Кто не рискует, тот не выигрывает.
– Какой же выигрыш манил Вас сюда, мессир Homo ludens? – усмехнулась она.
– Встреча с семейством Зариней, разумеется, – с обворожительной улыбкой признался Нэвилл. – Остановитесь на минуту.
И он, преклонив перед Анной колено, затянул разболтавшийся шнурок на её башмаке.
«Первый сет – его, – думала она, идя колоннадой эвкалиптов и болезненно щуря глаза: жёлтый карлик дополз до зенита, продавив собою выгоревшее небо, и оттуда насквозь простреливал Анну отвесными лучами. – Ганьба! Ничего не сумела выяснить, кроме того, что следует опасаться некоего Ортвуда, о тёмных делах которого этот красавчик знает намного больше, чем говорит. Стыдно, Анна. Может, всё-таки стоило сыграть дурочку? Нет, не имело смысла. Он-то не дурак. И к тому же, кажется, эмпат. Он вообще смахивает скорее на хэйно, чем на хомо. Он бы в минуту раскусил тебя, детка, со всеми твоими хитростями. Так Антонио сразу узнал меня… А это что за странная аналогия?… Стоп. По порядку. Постарайся вспомнить в коллегии всех, кого знаешь, о ком слышала…».
Дарья осадила коня, нагнулась к Анне и нацепила ей тёмные очки.
– Анни, ты не устала?
– Пока нет.
– А подумавши? Может, поедешь верхом?
– Ты любишь это занятие, а я не очень. Не жертвуй собой, солнышко.
– Зато мы устали, – объявил Нэвилл. – Пип, старина, ты ведь изнемог, не так ли?
Пип насторожил уши, всхрапнул и вдруг, изнемогши, зашатался на дрожащих ногах. Дарья расхохоталась и мотыльком слетела с него.
Они остановились на опушке эвкалиптовой рощи, у ручья под скалистой грядой, эффектно увитой плющом и виноградом. Напились из ручья. Дарья принялась выгружать из рюкзака припасы. Игорь и Анна изучали скалу. Игорь взялся было за нож, чтобы отколоть образец; украдкой оглянулся на туземца и, спохватившись, сунул нож в карман. Нэвилл освободил Пипа от седла, шлёпнул по крупу. Тот весело ускакал, задрав хвост.
– Вы не боитесь, что он удерёт? – с опаской спросила Дарья.
– От меня невозможно удрать. Я никого не лишаю свободы. Нет-нет, крекеры мы оставим Пипу, ладно?
– Но…
– А у меня есть галеты.
– Ладно. Инг, Анни, идите есть. Анни!
– Сейчас, – отозвалась Анна, по-прежнему уткнувшись носом в каменную стену.
Нэвилл вскрыл бекон. Под его рукой возник Лао, полез в банку.
– Угощайся, прелесть моя, – заворковал Нэвилл, глупея от нежности. – Хозяйка тебя, видно, не кормит.
Дарья, испепеляя его взглядом, учтиво предложила:
– Возьмите сыр.
– С удовольствием. О-о, настоящий ульхианский шамбри!
– Да Вы знаток, – недружелюбно заметил Игорь.
– Происхождение обязывает. Все мы, графы Нэвиллы, гурманы.
– Аристократ, – сквозь зубы сказала Дарья. – Анни, мы тебя ждём!
– Иди сюда, – ответила Анна тихонько, словно боясь кого-то спугнуть.
Дарья подошла к ней.
– Что тут?
– Смотри, – благоговейно выдохнула Анна. – Да вот же, перед тобой!
– Где?
Анна отвернулась от неё, стиснув зубы. И тут Дарья увидела.
На скале в тени листвы прилепилась куколка. Тёмная, гладкая, сама похожая на камешек. Дарья заметила её лишь потому, что куколка резко изогнулась. В одну сторону, в другую – мучительные потуги… В хитиновой скорлупе зияла широкая трещина. А из трещины выкарабкивался маленький мокрый монстрик.
Затаив дыхание, женщины созерцали не раз виденное чудо. Монстрик по очереди выдернул из скорлупы хрупкие лапки. Выволок измятые крылья. Протёр глаза. Почистил усы и хоботок. Посидел, отдыхая от трудов. И стал закачивать в сосуды крыльев гемолимфу. Крылья расправлялись, как оболочка воздушного шара, являя миру новорождённый строгий тёмный узор.
Бабочка переступила ближе к свету, осторожно шевельнув крыльями.
– Почему она не летит? – обеспокоенно спросил за спиной Игорь.
– Ещё не скоро, – грустно сказала Дарья. – Сосуды должны затвердеть.
– Ах, красотка, – умилился Нэвилл. – Какого она вида, Нэн?
Анна, вздёрнув подбородок, усмехнулась ему в лицо. И позволила себе расколоться.
– Я не энтомолог и могу определить насекомое в лучшем случае до рода. Это Vanessa из семейства Nimphalidae. Как по-английски – не знаю.
– А на каком знаете?
– Джон, не зарывайтесь, – с улыбкой предупредила Анна. – Идёмте, мы её нервируем.
– Джон, я что-то не понял, – помявшись, заговорил Игорь, снедаемый любопытством. – Вы играете на сцене? Или на бирже? Или… м-м… в азартные игры?
– На флейте, – очень серьёзно пояснил Нэвилл. – Лучше Гильденстерна.
– Учились в Гаммельне? – уточнила Дарья.
– Как и Вы, Диана, как и Вы.
– Ещё раз назовёте меня не так – пристрелю, – мрачно пообещала Дарья. – Из Вашего же оружия.
– Эффектнее было бы обратить меня в оленя, – Нэвилл извлёк из-под жилета скорострельный донхилл. Подбросив, поймал за дуло и галантно, рукоятью вперёд, протянул Дарье. – Прошу.
Пистолет, тёплый от его тела, надёжно тяжелил ладонь. Дарья примерила его к руке, огляделась.
– Шип на скале, Дари! – взволновавшись, подсказал Игорь. – Вон, друза!
Она кивнула и выстрелом сбила шип.
– Браво! – вскричал Нэвилл. – Донхилл Ваш, Дариен. И я Ваш, Диана.
– Знаете что, Джон…
Он встал и покорно, точно всю жизнь ходил у неё под седлом, отправился вместо Игоря за друзой. Унося на плече Лао.
– Нет, я его точно пристрелю, – пробурчала Дарья, глядя ему вслед.
– Поздно, – мяукнула Анна. Уголки её пухлых губ дрогнули в хитрой усмешке. – Тебе это уже не поможет.
– Что ему от нас нужно? – понизив голос, спросил Игорь.
– Гошик, что ему от нас нужно? – в тон откликнулась Дарья.
– Я думал, вы всё обо всех знаете… – растерялся он.
– Против лома нет приёма, – глубокомысленно изрекла Анна.
– Мерзкий тип, – выпалила Дарья. – Вроде Аськи: всё время прикидывается, что он притворяется, говорит правду так, будто врёт, чтобы мы решили, что в самом деле всё наоборот, а в самом деле говорит правду.
– Дашенька, ещё раз, пожалуйста! – взмолился Игорь. – С начала и помедленнее!
– Я переведу, – обнадёжила его Анна. – Дарья сказала, что Джон, несмотря на своеобразную манеру поведения, наш друг и защитник. И вам, дорогие Зарини, придётся с этим смириться.
– Друг и защитник?! – ошарашенно переспросил Игорь.
– Н-ну… В общем-то, да, – неохотно признала Дарья.
– А я думал… Даш, но тогда почему ты его так невзлюбила?
– А чего он? – доходчиво растолковала Анна. Обернулась к Дарье. – Так ты говоришь – ведёт беседу, как я? С такими же мерзкими профессиональными приёмчиками?
– Ой, точно! – ахнула та. – Вот чем вы похожи!
– В таком случае… – Анна задумалась, вновь перебирая в памяти известных ей членов Хэйнской коллегии ксенологов.
– Что в таком случае? – затормошил её Игорь.
– Он такой же аксоргианин, как… – Дарья умолкла на полуслове и, вытянувшись в струнку, смотрела на приближающегося Нэвилла. На носу у неё вдруг обозначились веснушки. И отчётливо проступил шрам на побелевшей щеке.
– Не шевелитесь, – издалека попросил Нэвилл. Он нёс на пальце ручную птицу… Нет, не птицу… Бабочку невероятных размеров и ослепительной красоты.
– Ой, небывает-небывает… – тоненько застонала Анна. – Орнитоптера!…
– Это что, тоже земной вид?… – пролепетал Игорь.
– Да. Родина – Папуа. Джон, но как Вы её?… Она же так высоко летает!
– Как и Вы, Нэн, как и Вы, – Нэвилл плавно опустился перед женщинами на колени. Птицекрылка величественно сложила и снова развернула колоссальные переливчатые крылья: так и быть, любуйтесь. – Я попросил леди уделить вам несколько минут, и она великодушно согласилась. Дари, хотите оставить её себе? Как у вас с деньгами? На чёрном рынке коллекционер выложит за такой экземпляр тысячи три.
– Вы что, с ума сошли?…
Нэвилл со смехом взмахнул рукой. Живое диво стремглав взвилось в небо. Нэвилл бросил Игорю его друзу и вскочил.
– Да вы всё ещё жуёте? Зарини, чревоугодники! Пора, собираемся, время не ждёт. Эй, Пип, сюда!
– Анни, теперь твоя очередь ехать, – сказала Дарья. – Вы разрешите, мистер Нэвилл?
Нэвилл изумлённо молчал. Игорь подсадил Анну. Она привычно вросла в седло, сжав спину коня сильными коленями. Тронула шенкелями, мягко выслала спиной. Пип пошёл с места широкой рысью.
– Дари, с ума сошла! – Игорь с перепугу в два прыжка догнал коня. Пип остановился на короткий свист хозяина, и Игорь схватил повод.
– При чём тут я? – рассмеялась Дарья. – Хулиганка! Инг, сдёрни её с седла!
– В чём дело? – надменно запротестовала Анна, на всякий случай поджимая ноги. – Пип ведь выезжен на голос, правда, Джон?
– Знаете, что – слезайте, – Нэвилл взял у Игоря повод. – Лучше я Вас на руках понесу. Могу даже галопом, если Вы жаждете острых ощущений.
– Я больше не буду, – хихикнув, заверила Анна.
Нэвилл вёл Пипа под уздцы вдоль скалы, стараясь, чтобы её куцая тень падала на Анну, и пилил женщину:
– Пусть у этих двоих в головах ничего, кроме охры и сурика – на то они и художники. Но Вы-то выглядите вполне благоразумной девицей!
– Я понимаю всю глубину постигшего Вас разочарования, – посочувствовала ему Анна. – Вы не могли бы сорвать мне катарантус? Какой-то у него венчик странный.
– Зарини, вы любопытны, как шестимесячный фокстерьер!
– Дальше будет ещё хуже, – предупредил Игорь.
– На Вашем месте, мистер Нэвилл, я бы как можно скорее с нами рассталась, – чересчур искренне посоветовала Дарья.
Нэвилл положил Анне на колени розовый цветок катарантуса.
– Предоставим и это решать случаю89, столь любезно нас познакомившему. Ведь наша встреча – свидетельство его благосклонности, вы согласны? Уверен: лебединая звезда удачи будет светить вам и впредь. Разве что Ингвару вздумается вступить в Союз защиты свобод, или Анне – купаться в море, или Дариен – распространить свою любовь к созданиям Божиим с лошадей и лаатти на нечистых, летающих тварей.
«Зарини» выслушали тираду, весьма напоминающую инструктаж по адаптации, с должным вниманием. Анна смиренно осведомилась:
– Чего ещё Вы посоветуете нам опасаться, чтобы сохранить с удачей добрые отношения?
Но Нэвилл опять увильнул от прямого ответа. Казалось, его и под дулом не принудишь говорить всерьёз.
– Ах, если бы Зарини хоть чего-нибудь опасались, – мечтательно вздохнул он. – Что толку давать невыполнимые советы? Впрочем, у шанса свои резоны. Он найдёт и сохранит Вас, что бы Вы ни вытворяли, Нэн Катти Сарк.
– Катти Сарк? – насторожилась Дарья.
– А, это из древних легенд Земли, – легкомысленно обронил Нэвилл. – Никогда не слышали? Жила там в средние века тёзка Нэн, такая же зеленоглазая и кроткая, по прозвищу Катти Сарк. Знаменитая была ведьма! Вот только в какой стране, в каком городе?… Не помню.
На лице Игоря явственно читалось: «шалава». Дарья была о Нэвилле ещё худшего мнения. Она всё больше убеждалась, что каждое его слово бьёт в какую-то цель – но тщетно пыталась разглядеть эту цель в вишнёвых, изменчивых, насмешливых глазах, отражающих небо, стену, поросшую иммортелями пустошь, заросли юкки вдали, Анну, Дарью – всё, что угодно, только не душу Джона Нэвилла. Дарья протянула к его душе тоненький усик зонда – в полной уверенности, что встретит блок, но даже его блок был ей интересен – и очутилась внутри бриллианта, озарённого блистающим лилово-синим светом Нэвиллова Регора90, и во всех бесчисленных зеркальных гранях кристалла увидела самоё себя.
Дарья, чувствуя, что теряет контроль над ситуацией, поспешно отступила. На всякий случай закинула удочку:
– Её именем назван корабль.
Нэвилл преспокойно скусил крючок и повесил на него шляпу:
– Верно! Баркентина. И это тоже было безумно давно. Да где же она жила, чёрт возьми?… Вспомнил! В Эрмедоре!
– Прекрасная память. И достойная восхищения эрудиция, – голос Анны за двойным заслоном тёмных очков и ивового блока шуршал чуть слышно, точно змея в опавших листьях. – Но мне странен Ваш интерес к легендам. Какое отношение они имеют к сегодняшней реальности? Что нам замшелые истории, бывшие Бог знает когда, а ещё вернее – никогда не бывшие? Что мы им?
– Вы полагаете, любая история имеет срок годности?
– Tout passe, tout casse, tout lasse91, – пословицей ответила Анна.
– Да. Вы меня убедили, – Нэвилл опять перешёл на русский. – Вы правы, Нэн:
свет, отлетевший в вечность, стоит в глазах, не тая, -
впечатанный в сетчатку, сияет мне, доколе
от моего дыханья, как бабочка ночная,
порхает тихий пепел перегоревшей боли.
Анна, вздёрнув подбородок, замкнулась в надменном молчании. А она-то мнила себя готовой к любым, самым неожиданным виражам в беседе с Нэвиллом! Но услышать от него свой собственный опус, известный лишь немногим, самым близким… Это чересчур. И зачем понадобилось хитроумному Джону приплетать… Хитроумный!…
Её память, насыщенная блоками цитат, структурированная сетью литературных аллюзий и ассоциаций, немедля зацепилась за этот устойчивый эпитет-характеристику великого странника, созданного земным гением, а от эпитета с быстротой и неотвратимостью бикфордова огонька скользнула к имени. Анна вспомнила прозвище Нэвилла.
Но Дарья, защищая подругу от возможной Нэвилловой неделикатности, налетела на него, как перепёлка на ворона, и Анна со своими догадками взъерошенным птенцом осталась в стороне.
– Мы Вам очень признательны, мистер Нэвилл, и, уж поверьте, никогда не забудем, как Вы нас встретили и доблестно провели через кишащий опасностями Рэндол, – Дарья изобразила карикатурно утрированную ревность. – Но не слишком-то любезно с Вашей стороны всю дорогу развлекать стихами и комплиментами только одну из дам.
– Боюсь, мне не постичь, какую из дам я обделил, – смиренно повинился Нэвилл. – Впредь во избежание буду читать стихи Ингу. Идёт?
– Зря потратите время. Я не люблю стихов, – соврал Игорь.
– А драться любите? – деловито спросил Нэвилл.
– Ещё меньше.
– Жаль.
Он остановил Пипа, прикрутил повод к передней луке и снял с седла аркан.
– Смотрите, – Анна встала в стременах. – Это они?
По бездорожью через пустошь ехал открытый автомобиль. Дарью передёрнуло бодрящим ознобом угрозы.
– Опасность! – быстро сказала она.
– Девочки! – встревожился Игорь, словно ему самому ничто не угрожало.
– Джон, дайте мне спешиться, – велела Анна.
– Нет. Держитесь крепче!
Нэвилл хлестнул Пипа свёрнутым арканом. Жеребец оскорблённо взвизгнул и метнулся прочь, в заросли юкки.
– Ася! – вскрикнула Дарья.
Автомобиль был совсем близко. Нэвилл подбросил Дарью; она, услышав посыл, сгруппировалась, прыгнула из его рук и перевалилась в каменную ванну на уступе стены. Затрещали автоматные очереди. У Дарьи в руках откуда-то появился донхилл. Она стиснула зубы и пальнула в одну из шляп над бортом. Нэвилл выплясывал на виду у врагов, качая маятник, с пистолетом в одной руке и арканом в другой. Перед самым капотом вырос Игорь, подпрыгнул, пролетел вперёд ногами сквозь ветровое стекло, своротив шею водителю, и упал позади машины. Человек, сидящий по диагонали сзади, рванулся к рулю. Нэвилл выдернул его арканом. Машина с тремя трупами вильнула и со скрежетом вломилась в скалу.
И всё кончилось. Джон молниеносно спеленал арканом свой улов. Игорь отряхнулся, стараясь вернуть порванному костюму былую аккуратность. Дарья спрыгнула со скалы в руки парням, торопливо оглядела и ощупала обоих:
– Целы? Инг, ты весь исцарапанный…
– Ерунда. А ты как?
– Лао! – окликнула Дарья. Но лаатти уже шнырял по Игорю, зализывая ссадины.
– Мы получили ультразвуковую контузию, – доложил Нэвилл. – Ну и визг у Вас, Дэзи.
Игорь шагнул к машине:
– Может, кто-то жив, ранен…
– Нет, – в унисон ответили эмпаты.
Игорь огляделся и побежал к зарослям. Дарья припустила за ним.
– Теперь неделю будет ледяная, – бормотала она на бегу. – Будет молчать и глядеть зелёными глазами.
– Джон поступил правильно! – возразил Игорь.
– Нет, – хмуро сказал Джон. – Если бы в седле был кто-то из вас… Вы можете не подчиниться, а она… Нет, вы только поглядите на неё!
Пип метеором пронёсся мимо, не успев затормозить. Анна развернула его, остановила, зашикав и откинувшись к крупу. И тотчас спешилась – не дожидаясь своих спутников, почти демонстративно отвергая помощь.
Нэвилл налетел на неё первым, заключил в объятия и облобызал, причитая:
– Спасибо, Нэнни! Какая же Вы умница! Спасибо, что увели его! Вы спасли мне лучшего друга и сорок тысяч долларов!
– Лицедей! – ахнула Анна. И, оттаивая, рассмеялась. – Рада, что оказалась Вам полезной, коллега.
– Я у Вас в долгу, коллега. Инг, идёмте, мне нужна Ваша помощь. Попробуем завести машину.
– Но там же… эти…
– А женщины подождут здесь.
– А что Вы собираетесь делать с пленным? – спросила Дарья.
– Ждите здесь, – жёстко повторил он и пошёл к автомобилю.
Анне и Дарье пришлось почти бежать, чтобы угнаться за ним.
– Он безоружен и связан, – заговорил Игорь, размашисто шагая рядом.
– Очень рад, – лаконично откликнулся Нэвилл.
– И Вы расправитесь с безоружным?!
Они остановились возле связанного человека. Тот с явным изумлением воззрился на них.
– Это Ортвуд, – брезгливо процедил Нэвилл. – Муса Ортвуд. Бандит и убийца.
– Но Вы-то – не убийца, Джон, – тихо возразила Дарья.
Он резко обернулся к ней.
– Дари, жизнь моя, четверть часа назад Вы об этом не думали.
Дарья побелела, но не отвела от него светлых солнечных глаз.
– То было в бою.
– Бой не кончен.
– Но теперь мы не на равных! – вмешался Игорь. – И Вы сами против того, что задумали. Если он преступник – сдадим его в полицию, и…
– В полицию?! Не позорьтесь, Инг! Да эти лопушки с ним раскланяются! А вот вами всеми могут заинтересоваться защитники свобод. Это уже куда серьёзнее.
– Всё равно. Нельзя добиться благой цели дурными средствами.
– Цель? Взвесьте, что Вам дороже: его жизнь и Ваша чистая совесть или жизни этих женщин?
Игорь упрямо тряхнул головой.
– Мы лучше него. Мы выше. Если мы унизим себя до его методов – значит, он победил нас. Чего тогда будут стоить наши жизни?
Нэвилл хмыкнул, накрутил на палец кольцо своих длинных чёрных волос и с силой дёрнул.
– Вы хороший ученик, Заринь. Ещё бы: иметь такого учителя… Анна, а что скажете Вы?
– Об учителе? – глухо спросила она.
– Э, послушайте! – вдруг подал голос Ортвуд, заметно оживившись. – Мы можем договориться! Я-то думал: что за чёрт, опять эта скотина Рафаэль нарушает конвенцию! А это, выходит, вовсе не Рафаэль. Ну, Джек, я от тебя не ожидал, что ты землян сюда притащишь! Прямо, можно сказать, мне в гости. Ну, ты совсем, Джек!
– Это верно, – с досадой сказал Нэвилл. – Я не предполагал в тебе такой тупости. Воображения не хватило. Так ты, значит, гнался за Рафаэлем?
– Ну да! – веселился Ортвуд. – А это, стало быть, вовсе не Рафаэль! Это земные шпионы пожаловали! Это, выходит, вашу посудину мы в горах накрыли? Ну, братцы! Мы поладим. Учтите, вы на моей земле. Мне от вас ничего не нужно. Оставьте спэйсгайда и можете убираться. Учтите, вы на моей земле, и ребят у меня хватает. Джек, что, я не прав? Так что лучше разойдёмся мирно. Развяжите меня, оставьте спэйсгайда и мотайте отсюда. Никто вас не тронет. Обещаю.
– Конгениально, – задумчиво молвила Анна. – Он обещает. Мы земные шпионы, на его земле, вокруг его ребята – и нас никто не тронет. Несокрушимая логика.
– Спэйсгайда ему подавай, – добавила Дарья. – Вот достань ему спэйсгайда, и всё тут.
– Не валяй дурака, милашка. На кой чёрт вам в спэйсе этот обрубок, если она не спэйсгайд? А, Джек, что, я не…
Игорь от всего сердца двинул его в челюсть, и Ортвуд смолк, опрокинувшись в траву.
– Наконец-то здравая мысль, – одобрительно заметил Нэвилл. – Ну, так как? Развязываем?
– Да пойдёмте отсюда, – устало сказала Дарья. – Если здесь полно его ребят, пусть они сами его и развязывают.
– Противная вещь – помойная яма, – вслух размышляла Анна. – И чистить не хочется: наверняка измажешь руки. Но мне ведь это не грозит, правда?
Она опустилась перед Ортвудом на колени. Он, кряхтя, сел. Буркнул:
– Чего уставилась?
– Если я останусь у Вас, Вы действительно отпустите моих спутников, мистер Ортвуд?
– Сказал же.
– И Вам можно верить? Посмотрите-ка мне в глаза…
Ортвуд внезапно расплакался. Анна медленно поднялась, пошатываясь. Игорь подхватил её:
– Анни, ты что?…
– Нет-нет, милый, всё в порядке. Я посижу немного…
– Ма-ма! – рыдал Ортвуд. – Я боюсь! Я больше не бу-уду!
– Ах, даже так? – Нэвилл, присев на корточки, с интересом взглянул ему в лицо. – Ты кто? Как тебя зовут?
– Мусик…
– А фамилия?
– Мусик, – Ортвуд дрожал и озирался. – Мистер, я хороший! Я боюсь! Где мама?
– Не бойся, малыш, – Нэвилл снял с него аркан, вытер ему нос своим платком с вышитой в уголке монограммой, увенчанной графской короной, и, порывшись в кармане, дал Ортвуду финик.
– А мама скоро придёт? – спросил тот, запихнув финик за щеку и сразу утешившись.
– Боюсь, что нет, – вздохнул Нэвилл. Подошёл к женщинам, укрывшимся в тени скалы. Дарья держала ладони над затылком Анны, лежащей головою у неё на коленях.
– Помочь? – предложил Джон.
– Справимся, – отмахнулась Дарья.
– Ладно. Пип, беги домой. Домой! Идёмте, Инг. И для нас есть помойка.
_ _ _
Через час, когда жёлтый карлик уже выстлал Рэндол длинными дремотными тенями, они снова двинулись в путь. Джон за рулём сосредоточенно дымил сигаретой. Рядом, сопя и причмокивая, мирно спал Мусик Ортвуд. На заднем сиденье Игорь, зелёный от впечатлений, подставлял лицо вечернему ветру. На коленях у него лежал автомат. Дарья крутила кристалл в перстне-радиофоне. Лао, утешая, журчал ей на ухо: «Шли куда попало просто наугад прямо и налево а потом назад а потом обратно а потом кругом а потом вприпрыжку а потом бегом…».
Анна вдруг возмутила молчание:
– Почему им не хватает спэйсгайдов?
Джон без колебаний поставил ей диагноз: – Гипертрофированный ориентировочный рефлекс.
– Население Аксорга – полтора миллиона. По геностатистике должно быть не меньше десятка взрослых юэнсинов. Неужели у них больше десяти кораблей?
– Есть ложь, беспардонная ложь и статистика, – хмыкнул Джон. – На Земле Аксентьева-Оргондоя в данный момент два юэнсина. И никому, кроме контрабандистов, они здесь не нужны. Эти звёздные бродяги не уважали бы иерархию общественных ценностей, не чтили идеалы, не пеклись о процветании и не ценили свободы. А следовательно, подрывали бы стабильность.
– Интересное общество. Планета домоседов… А контрабандисты – подпорка этой декорации?
– Или уголь для этого очага.
– Почему же здесь терпят Вас? – заговорила Дарья. – Если Вы не уважаете и подрываете…
Нэвилл оскалился в хищной усмешке.
– При сухом законе даже президент нуждается в самогонщиках.
– Джон, кто Вы? – напрямик спросил Игорь.
– Я тоже не прочь заглянуть в ваши карты, – ласково ответил Джон.
Игорь вспыхнул гневом:
– Я не игрок! И считаю, что люди, которые ели из одного котелка и плечом к плечу встретили врага, должны строить отношения на взаимном доверии и искренности.
– Блестящая мысль! Откройте свои козыри, и я последую Вашему примеру.
– Повторяю: я не играю.
– А я играю.
– Ну дай ты Одиссею поиграть, Инг, – благодушно обронила Анна.
– Parfait! – воскликнул Нэвилл.
– Чтоб я ещё когда-нибудь связался с ксенологами! – поклялся Игорь, бия себя кулаком по лбу.
– Надеюсь, теперь Вы расстанетесь со своим трофеем? Тяжёлая ведь железяка.
Игорь с изумлением обнаружил автомат.
– Ой… Я, наверное, машинально прихватил…
– И я рад был бы услышать, наконец, некоторые объяснения. Что за странная идея пришла в чью-то голову? Зачем Вам понадобился Аксорг?
– Не зачем, а почему, – пробурчала Дарья. – Нас подбили. Засорили тут всю систему военными крейсерами… Послушайте, что они могли сделать с кораблём? Что значит "накрыли"? Я всё время вызываю «Литту», а она не отвечает.
Игорь схватился за свой наручный фон.
– Хороший был корабль? – сочувственно спросил Нэвилл.
– Был? Как – был?… «Литточка»!…
Анна сардонически прокомментировала:
– Три мудреца в одном тазу пустились по морю в грозу.92
– Выдра ты бесчувственная! – сердито всхлипнула Дарья. – Можно подумать, тебе самой не жалко! Такой кораблик! Такая понятливая, мягкоуздая, добронравная… А они её своими грязными лапами…
– Утешьтесь, Ди. Ведь кроме «Литты», все остались в выигрыше: они захватили корабль, зато я успел перехватить вас. Случись наоборот, было бы куда печальнее. Итак, ваша единственная задача на Аксорге – покинуть его, верно?
– Угу. Дайте сигарету.
– И мне, – попросила Анна.
– А сколько может стоить корабль? – задумчиво поинтересовался Игорь.
– С этим успеется, – Нэвилл обернулся к ним, не снимая ногу с акселератора. Галантно щёлкнул зажигалкой. – Взгляните на ситуацию с другой стороны. Аксорг – весёлая планета! Вам выпал нежданный приз. Вы мои гости и – обещаю! – проведёте роскошные каникулы. Не засоряйте себе головы никакими проблемами: решать их – дело хозяина.
– Хорошо бы Вам ещё на дорогу смотреть, – кротко заметил Игорь, меняя обойму. – Тем более, что нас опять встречают.
Нэвилл вывернул руль, перемахнул через ручей и затормозил.
– Лошадки! – восторженно заорал проснувшийся Ортвуд.
Машину окружили возбуждённые всадники с ружьями наперевес.
– Хэлло, Джек! Всё в порядке?
– Хэлло. Куда собрались?
– Тебя выручать, – могучий бородач с простодушным изумлением разглядывал пассажиров. – Пип-то вернулся в конюшню один.
– Я хочу лошадку! – не унимался Ортвуд.
– Джек, куда ты его везёшь? – спросила решительного вида девушка.
– А эти – тоже его люди? – один из парней подъехал вплотную к машине.
– Мистер, можно я поглажу лошадку?
– Да что он, чокнулся, что ли?!
– Джек, что это значит?
– Кто это с тобой, Джек?
– Ой, мисс, что у Вас с руками?
– А что ты с ними собираешься делать, Джек?
– Джек, да ты ему все мозги выбил?
– Мистер, ну дайте финик, я угощу лошадку!
– Всем успокоиться! – рявкнул Нэвилл. Все успокоились. – Это мои родственники. Невеста, бельсёра93 и шурин. Ясно?
– Очень рад, мисс, – бородач, перегнувшись с седла, приложился к Дарьиной руке. – Иштван.
– И я очень рада. Дарья.
– Ларс – Алия – Ингвар – Давид – Сурен – Ольга – Кхуонг-Ма – Анна, – вразброд подхватили остальные.
– А это великовозрастное дитя… – Нэвилл повернулся к Ортвуду.
– Лошадка… – заикнулся Мусик.
– Обдумай как следует, что ты ещё хочешь, и выложишь всё сразу.
– Купаться. И финик. И большую-пребольшую птицу, чтоб на ней летать. И пи-пи, – с готовностью выложил Ортвуд.
– Марш в кусты. Иштван, тебе ведь нужен конюх. Рекомендую. Забирай Ортвуда вместе с машиной. Кстати, а где моя?
– У меня в гараже, где же ещё? – ответил Ларс. – Я заменил карбюратор. Ходит, как новенькая.
– Спасибо.
– А на кой чёрт он мне сдался? – неторопливо размышлял Иштван. – Но если ты рекомендуешь…
– И настоятельно.
– Только он же совсем чумной. Птицу какую-то хочет…
– Ужасная идея – летать, не правда ли? – заговорила Анна.
– Да уж хуже не придумаешь, мисс.
– Это от ушиба. Сами видите: у него голова не в порядке.
– Но с лошадьми, я уверена, он поладит, – добавила Дарья.
– Конечно, я его возьму к себе, мисс, – заулыбался Иштван. – У меня школа верховой езды и конюшня на сотню денников. А кони какие!… Вот приходите, мисс…
Нэвилл дулом пистолета ласково отвернул его голову от Дарьи.
– Понял, – покладисто сказал Иштван.
Дарья своим донхиллом отвела Нэвиллов в сторону и чарующе улыбнулась Иштвану:
– Спасибо за приглашение. Обязательно приду.
– Вот теперь я верю, что она твоя невеста, – хмыкнула Ольга.
_ _ _
По-видимому, за два века колонисты так и не адаптировались к коротким восемнадцатичасовым суткам Аксорга. Ночной Малин сиял огнями, как именинный пирог. Океан на милю вокруг был усеян яхтами и виндсерферами, точно блёстками, опавшими с карнавального костюма. Террасы ресторанов и уличные кафе под тентами были полны людей. В парках играли дети, и собаки демонстрировали друг другу породистых хозяев. Танцевали не только в дансингах, но и на пляжах, и на плоских крышах невысоких – в один-два этажа – зданий. И отовсюду звучала музыка, взбивая воздух города в беззаботный хмельной коктейль.
– Джек, у нас пока нет денег на отель, – предупредил Игорь.
– Ай-яй-яй. А вилла с дюжиной комнат вас никак не устроит?
– Так у тебя здесь и дом есть? – удивилась Дарья.
– Что в этом странного? Да, здесь мой дом, – Джон распушил хвост. – И какой! Кто был эмпат-контактёром на «Кара-Хэрэл»94 у Оргондоя?
– Джордж Эдуард Нэвилл, – припомнил Игорь.
– Вот именно. Мой отец первым ступил на землю этой планеты и построил первый на Аксорге дом.
– Первой на Аксорг села «Оранта» Аксентьева, – возразил прямодушный Игорь.
– А они ещё два дня чинили «вошебойку», – нашёлся Джон.
За его спиной послышалось тихое ехидненькое хихиканье Анны.
– А я знаю, где твой дом. Вон, выше всех, – Дарья указала на особняк на береговом утёсе, вознёсшемся над набережной Оргондоя. – От него так и веет фамильной скромностью.
– Кто ещё так тонко поймёт меня? – пришёл в восторг Нэвилл. – Мы никогда не наскучим друг другу, моя радость.
Дарья метнула в него образ стаей летящих огненных молний-стрел. Джон невольно нажал на газ. Его маленький вездеход опрометью взлетел на утёс, ёкая селезёнкой, нырнул в гостеприимно распахнутый гараж и пристроился рядом с шикарным бежевым шестиместным автомобилем.
– Добро пожаловать, – Джон открыл Анне дверцу. – Чувствуйте себя, как в Киеве или в Лиепае. Надеюсь, никто не собирается тотчас после ванны завалиться спать? С чего начнём? Ресторан, салон мод, пляж?
– Галерея Акс-Арт, наверное, уже закрыта? – спросил Игорь.
Дарья вздохнула, потупясь:
– А мне не в чем идти в ресторан.
– Итак, салон, затем Акс-Арт, затем…