Текст книги "Украденное дитя (СИ)"
Автор книги: Мария Сакрытина
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)
– Игрушка, – тихо протрещал фейри, словно костёр.
Эша подбросило.
– Отойди от него, – голосом, в котором выло эхо далёкого пожара, приказал он. – Немедленно. Отойди.
Фейри обернулся. Сверкнули красные глаза, сильно запахло дымом.
– Он мой! – рявкнул Эш, и стены содрогнулись, а с потолка посыпалась штукатурка.
Ричард и фейри одинаково вздрогнули. А потом незваный гость опустил руку, склонил голову – и упал перед Эшем на одно колено.
– Повелитель…
– Тварь! – отозвался Эш и хлестнул фейри связкой железных колышков по лицу.
Фейри взвыл от боли, но с колен не поднялся. А у Эша на плечах повис Ричард.
– Господин, не надо! Я с трудом держу завесу тишины, вы вот-вот её прорвёте…
– Плевать!
– Господин, он посланник. Дайте ему сказать!
Эш зашипел на фейри, потом бросил:
– Ладно, говори. Зачем явился?
Фейри попытался, но Эш порвал ему железом рот, и ничего путного у рыцаря не вышло. Ричард бросился к другой шкатулке, вытащил оттуда мазь и протянул фейри. Мазь забрал Эш, бросил её рыцарю.
– Лечись. Ещё и кровью тут всё заляпал…
Регенерировал фейри быстро.
– Повелитель, мы видели твою женщину. Мы чувствуем твоего ребёнка. Нужна ли наша помощь?
– Чего? – не понял Эш.
– Где госпожа? – быстро спросил Ричард.
– В… – фейри задумался, словно припоминая. – Люди называют это Виндзорским лесом. Её перенесло туда порталом, повелитель. Она жена тебе или игрушка? Мы можем отдать её человеку?
– Какого демона она забыла в Виндзорском лесу? – пробормотал Эш. – Какому ещё человеку?
– Он носит имя Тимоти, – фейри выдохнул дым, на мгновение скрывший его лицо. Впрочем, приятным и красивым оно не было, так что оно и к лучшему. – Он хочет вызвать Лесного короля и в обмен на его дочь вернуться в Волшебную страну.
– Кто, Досон? Так вот он где! Он истает в тумане, зачем ему это? – фыркнул Эш.
Фейри равнодушно пожал плечами.
– Но Фрида-то что думает? Решила и этому бедолаге помочь? – размышлял тем временем Эш.
– Господин, – начал было Ричард, но фейри его перебил:
– Повелитель, когда я видел твою женщину, она требовала вернуть её обратно.
Эш вскинулся.
– Он силой её уволок? Мерзавец! Где он, говоришь?
– Хозяин, позвольте напомнить, что ваш гейс не даст вам пройти путями Волшебной страны, – быстро вставил Ричард. – Вы не можете пользоваться порталом, как этот… господин.
Эш выругался.
– Повелитель? – фейри непонимающе смотрел на Огненного короля. Потом повторил: – Эта женщина жена вам?
– Да! – рявкнул Эш. – Она моя жена! И у неё в животе мой сын! И если хоть одна тварь их тронет, я всех… Всех спалю!..
Фейри отшатнулся – как был, на коленях.
– Повелитель, если она наша королева… Но она же человек…
Эш схватил фейри за подбородок и выплюнул в лицо:
– Ты хочешь поговорить об этом?
Фейри отпрянул.
– Нет? Тогда вали обратно к Фриде и… сколько вас там? Защищайте её, или я вас всех отправлю в бездне вариться, ясно? Чтобы волос с неё не упал! Понятно?!
– Да, повелитель. – Фейри поднялся, но всё равно держал голову опущенной. – Как прикажешь… – Он стал пятиться к стене, сливаясь с тенью.
– Ходят тут, как у себя дома, – пробормотал Эш.
– Подожди! – вскрикнул вдруг Ричард. – Остановите его, хозяин!
– Стоять, – приказал Эш.
Фейри замер.
– Лорд Досон должен предложить жертву за место в Волшебной стране. Большую жертву, – торопливо сказал Ричард. – Вы знаете, кто это будет?
– Что за жертва? – поднял брови Эш. – Человек не проживёт долго на «той стороне», это всем известно.
– Господин, пожалуйста, я вам всё объясню, только пусть он сейчас ответит!
– Отвечай, – бросил Эш.
Фейри поклонился.
– Да, повелитель. У людей… сегодня будет пир…
– Воскресный бал? – уточнил Эш. – И что?
– Да, повелитель. Они – жертва.
– Чего? Кто – они?
– Гости на пиру, повелитель. Люди.
Тут даже Эш побледнел.
– Что – все?
– Да, повелитель. Жертва должна быть значительной.
Эш снова выругался. На этот раз громко и очень неприлично.
– Повелитель? Я должен сделать что-нибудь ещё?
– Ты должен охранять мою жену! – рявкнул, опомнившись, Эш. – Пошёл вон отсюда!
– Да, повелитель.
И фейри растворился в стене, как дым.
После наступила тяжёлая тишина – только скрипнуло кресло, когда Эш упал в него и схватился за невидимые рога.
– Господин? – подал голос Ричард. – Господин, что вы будете делать?
Эш страдальчески посмотрел на него.
– Моя жена одна среди этих тварей. Я не верю, что мой приказ их остановит. Я должен ехать к ней. Ты сможешь отправиться во дворец один?
– Я смогу, господин, но мне вряд ли хватит сил вовремя остановить катастрофу. Простите, господин, но я не всесилен.
– Я тоже, – простонал Эш.
– На вас корона Огненного короля, господин. Вы близки к всесилию, если мне позволено будет заметить.
Эш опустил руки.
– Да? Что ж, может быть… Но я же не могу быть в двух местах одновременно!
– Не можете, господин.
Эш громко застонал.
– Бездна! А-а-а, ладно! Дикон!
– Да, хозяин?
– Ты можешь найти Фриду, ты говорил? Езжай в Виндзорский лес, что есть духу, и спасай мою жену! Ты же больше не подчиняешься этим тварям? Прошу тебя, я знаю, это сложно…
– Я всё сделаю, господин, – твёрдо ответил Ричард. – А вы?
– А я буду спасать всех остальных! – рыкнул Эш. – Раз уж другого выхода нет!
И, не дожидаясь ответа, выбежал за дверь.
Ричард же принялся торопливо собирать и бросать в сумку флаконы и пару шкатулок – за этим его и застал вернувшийся Эш.
– Дикон, если что – зови меня. Слышишь?
– Не беспокойтесь, господин, я справлюсь. – Голос Ричарда дрожал, правда, совсем чуть-чуть.
– И всё-таки. Удачи!
– И вам, господин. – Ричард улыбнулся.
Эш снова вылетел за дверь.
Ричард некоторое время после этого смотрел на стену, в которой исчез огненный фейри. Потом подошёл к ней вплотную и коснулся дрожащей рукой.
Пространство снова схлопнулось.
Глава 15
Петух поет, заря встает,
Петух поет опять.
Не место мертвым средь живых,
Нельзя мне больше ждать!
«Клятва верности», народная английская баллада,
Перевод С. Я. Маршака
Над Виндзорским лесом садилось солнце. Багрянцем полыхали деревья, на небе загорались звёзды, и важно выплывала из-за облаков, как из дыма, полная луна. В неподвижном воздухе шорох шагов и тяжёлое дыхание разносились особенно громко.
– Миледи, – преувеличенно тихо и вежливо в который уже раз начал барон Досон. – Я не желаю вам зла. Пожалуйста, успокойтесь.
Фрида поудобнее перехватила дрын и усмехнулась.
– Конечно, сэр. Обязательно успокоюсь. Но сначала вы отправите меня обратно в столицу. Я опаздываю на бал.
– Бал! – не выдержал Тимоти Досон. – Бал?!
До этого барон уже получил дрыном по шее и раза два по почкам, в результате чего согнулся, выразился нецензурно и свалился в озеро. Вода там была тёмной, и солнце как раз светило прямо в лицо, поэтому Фрида хоть и побила дрыном по воде, но лорд Досон, к сожалению, всё равно всплыл. А когда вылез на берег, попытался применить силу, но дрын оказался слишком серьёзным аргументов в переговорах, и барон временно отступил.
– Вам нельзя поднимать тяжести, миледи! – он попытался зайти с другой стороны. – Вы утомите себя!
– Лучше уж так, чем сидеть на куче хвороста с кляпом во рту, милорд – огрызнулась Фрида.
Досон выругался было, но потом вспомнил, что перед ним дама.
– Простите, миледи, но вы же – просто – там – посидите! – чеканя слова, простонал он. – Это не сложно, герцогиня! Это куда легче, чем махать этой… палкой! Я клянусь, вам ничего не грозит!
– Ваши клятвы – пустой звук. – Фрида снова отмахнулась дрыном: Досон попытался зайти слева. – Несколько дней назад вы клялись, что любите меня.
– Я вас люблю!
Фрида фыркнула.
– Всё, что угодно, только сядьте вы на этот проклятый хворост! – продолжал Досон.
– Вот сами и садитесь.
– Миледи, здесь сейчас будут огненные фейри. Вам наверняка известно, как они обожают играть с людьми. Вы хотите, чтобы я попросил их помочь?
Фрида ухмыльнулась. Огненные? Помочь? Посмотреть они точно не откажутся, а вот помогать человеку из принципа не станут.
– Просите. – И вытащила из корсажа железный кинжал. – Уверяю вас, милорд, у меня есть ещё, и я умею ими пользоваться.
– Против рыцарей-фейри? Вы с ума сошли?
«Рыцарей? – озадаченно подумала Фрида. – Как ему удалось вызвать сюда рыцарей? Духов, низших – ладно, но рыцари так просто к человеку не придут. Что он им предложил?» Тут она вспомнила все эти странные пожары и смерти в столице, да ещё откровенно фейрийские пакости в семьях аристократов, и у неё забрезжила догадка.
– Миледи…
Фрида раздражённо огрела Досона дрыном во второй раз.
– Да что же вы делаете! – вскричал барон, отшатываясь и поднимая руки. – Дайте мне хотя бы всё объяснить!
– Объясняйте. И не двигайтесь.
– Хорошо, но, может быть, вы всё-таки сядете на хворост?
– Милорд, вы в своём уме? – не выдержала Фрида. – Я ведьма, а вы просите, чтобы я села на вязанку хвороста со связанными руками и кляпом во рту? Может, мне ещё и загореться самостоятельно для вашего удовольствия?
Досон умоляюще сложил ладони.
– Это же всего лишь для вида…
«Нашёл дуру», – подумала Фрида.
– Я вам не верю.
Досон поднял взгляд к небу, вздохнул, отошёл к ближайшему дереву и привалился спиной к стволу. Фрида внимательно следила за ним.
– Хорошо, миледи. Время ещё есть… Я отвечу на три любых вопроса, а потом вы сядете на хворост. Согласны?
– На все мои вопросы, а потом я подумаю, – парировала Фрида.
– Миледи, вы не в том положении, чтобы торговаться!
Фрида взмахнула дрыном.
– Нет, милорд. Это вы не в том положении.
– Леди Фрида, вы же скоро устанете…
– Ха!
Фрида поставила дрын рядом с собой вертикально, как копьё.
– Учтите, сэр, у меня хорошая реакция, и я за вами слежу. Если не хотите отправить меня обратно в столицу, то хоть объясните, зачем я здесь. Рассказывайте!
Досон вздохнул. Вытащил из кармана платок с вышитым гербом своего рода, вытер им лицо и – осторожно – шею, на которой наливались два огромных синяка. Тишина опустилась снова, сонная, вечерняя. Ни ветка, ни травинка, ни даже вода в озере не шевелились. Разве что с успевшего «искупаться» Досона капало.
– Это какой-то кошмар, – выдохнул, наконец, барон. – Всё должно было случиться не так!
Фрида тоже должна была сейчас танцевать на балу. Но, положа руку на сердце, здесь ей нравилось больше. Этого негодяя, барона, хоть дрыном садануть можно, а вот с императором так нельзя…
– Вы что, всегда с собой ножи носите? – тоном «ты правда настолько чокнутая?» поинтересовался вдруг Досон.
– Ну что вы, милорд, – усмехнулась Фрида. – Только с тех пор, как моего мужа убили огненные фейри. И, если позволите, предполагалось, что вы будете отвечать на мои вопросы.
– Задавайте, – убито отозвался Досон.
Фрида опёрлась на дрын. Барон был прав, она устала. Она не спала всю прошлую ночь, сегодня думала, что убила ребёнка, перенеслась в мгновение ока из столицы куда-то в лес, и теперь у неё кружилась голова, и то и дело подкатывала к горлу тошнота. Но терпеливо позволять Досону играть с собой, как с куклой, Фрида не собиралась.
– Прекрасно. Что я здесь делаю?
– Очевидно, сходите с ума, – огрызнулся Досон, выразительно посмотрев на дрын.
Фрида прищурилась.
– Барон, вы говорите сейчас с беременной и вооружённой женщиной. А уж если вспомнить, сколько острых частей в моём корсете и кринолине, которые я могла бы в вас воткнуть, я бы на вашем месте выбирала слова.
– Вы точно сумасшедшая, – пробормотал Досон. – Бездна и все демоны, почему из всех именно вы?!
– Вот именно это я и хотела бы узнать, – вторила ему Фрида.
Досон зло уставился на неё. Пожалуй, барон в вечернем наряде, с иголочки, смотрелся на берегу лесного озера ничуть не менее странно, чем леди в домашнем синем платье с дрыном в руках.
– Вы дочь Лесного короля, – сказал, наконец, Досон.
Фрида изогнула бровь.
– И что?
– Он дорожит вами.
Фрида усмехнулась.
– Неужели?
– Вся Волшебная страна это знает, – продолжал барон, глядя на воду в озере. – Вы отмечены редким даром, вы уникальны – Лесной король сделает для вас всё.
Фриде очень хотелось смеяться.
– Я бы не стала это проверять, милорд. Но я поняла: вам что-то нужно от Лесного короля. Что?
Досон снова посмотрел на Фриду, и теперь в его взгляде сквозила тоска.
– Я хочу, – медленно произнёс он, – чтобы меня забрали туда, где царит счастье круглый год. Забрали снова. Я не могу. Тут. Больше жить.
Фрида непонимающе нахмурилась.
– Куда забрали, милорд?
– Конечно, в Волшебную страну, глупая ты женщина! – взорвался вдруг барон. – Побывав там, неужели кто-то согласится жить… здесь? В этой… серости, в этой грязи, в этом ужасе?! Как вы можете?
Он замолчал и с ненавистью оглянулся вокруг. А Фрида ошеломлённо выдохнула:
– Вас… Вас в детстве украли фейри?
– Украли! – саркастично повторил барон. – Я сам за ними пошёл. Фрида, вы же там были, вы же должны понимать! Там, где нет тревог, где танцуют прекрасные дамы и господа, играют феи, где даже трава поёт, а деревья разговаривают! Оттуда меня вышвырнули, когда мне исполнилось пятнадцать, и я хочу обратно! Я не могу есть человеческую еду – она похожа на пепел. Я не могу спать здесь, в этих домах-клетках, я не могу забыть чудесную мелодию – она постоянно снится мне, она манит обратно… В этом мире, Фрида, столько горя – здесь нельзя жить. Нет другой дороги, кроме как в Волшебную страну.
Фрида ошеломлённо смотрела на него.
– Тимоти, вы понимаете, что человек не может жить на «той стороне»? Он заблудится в тумане и растает в нём. Вы этого хотите?
Досон усмехнулся.
– О да, так просто меня обратно не пустят. Но есть обряд, милая Фрида, и мне он известен. Я долго готовился. Я знаю, что нужно делать.
– И что же?
Досон самодовольно посмотрел на неё.
– Вы так рвались на бал, Фрида. Радуйтесь, что вы здесь, а не там. Все гости, все во дворце – умрут. Ну же, леди, не смотрите на меня так. Чтобы человеку заслужить место в Волшебной страны, нужно приглашение фейри. И жертва, большая жертва.
Фрида с трудом сглотнула.
– Милорд… вы уверены? Я полукровка и ничего не знаю про этот обряд. Вы понимаете, сколько такие, как я, могли бы отдать за возможность жить на «той стороне» постоянно?
– Я понимаю, что у вас просто выдержки не хватит за это заплатить, – усмехнулся барон.
Фрида вздрогнула.
– Милорд, вы… понимаете, сколько там будет человек?
– Во дворце? Конечно – около пятисот.
– Вы собираетесь их убить? Всех?
Досон посмотрел сквозь деревья на горизонт, где садилось солнце.
– Да.
Фрида всё ещё отказывалась это понимать.
– Вы убьёте императора и всех его советников? Почти весь Высший свет? Вы понимаете, что станет с империей потом?
Барон равнодушно пожал плечами.
– Какая разница? Мне тут не жить.
– Да это вы с ума сошли!
– Я и не ждал, что вы поймёте. – Досон сделал шаг к Фриде, и та снова схватилась за дрын. – Миледи, не сопротивляйтесь. В этой игре вы не победите.
Фрида с трудом заставила себя успокоиться.
– Вы ещё не на все вопросы ответили, милорд.
Барон с досадой посмотрел на неё, но вернулся к дереву.
– Хорошо. Что ещё вы хотите знать?
– Эти безумия, проделки фейри в семьях аристократов этим летом – ваша работа?
– Если вы хотите знать, я ли вызывал фейри – да, я, – отозвался Досон.
Фрида сжала дрын.
– Бальморы и девочка Генриетта? Вы наблюдали, как она умирает? Вы называли себя её другом…
Досон молчал и со скукой глядел на Фриду.
– Вы мерзавец, милорд.
Барон усмехнулся.
– Это всё, миледи, или будет ещё драма?
Фриде очень хотелось снова сбросить этого негодяя в озеро, но она сомневалась, что получится – голова кружилась довольно сильно.
– Будет. Вы убили Джека? Полукровку в моём саду? Чтобы его брат вышел из себя, спалил полгорода, и вы получили вашу… жертву?
– Как вы догадливы, – саркастично протянул Досон. – А вы сунули свой нос тогда и всё мне испортили. Примите мою глубочайшую «благодарность», миледи!
– Взаимно, милорд. Стойте, это не всё. Огненные фейри в моём доме? Убитая камеристка? Тоже вы?
Досон вздохнул.
– Ваш муж, миледи, Серый, очень мне мешал. А огненные фейри с «той стороны» очень хотели его смерти. Несложно это понять, не так ли?
Фрида моргнула – перед глазами потемнело от гнева.
– Как вы это сделали? Вы подкупили кого-то из слуг?
– Скорее огненные фейри подкупили меня, – усмехнулся барон. – А дальше просто, миледи. Ваш муж сам привёз домой свою смерть. Мальчик-оборотень, такой беззащитный, такой… ненастоящий. Вы и сами догадались, не так ли? Иначе не были бы здесь.
– Ненастоящий, – удивлённо повторила Фрида. – Что такое он был?
– Живое заклинание. Иллюзия, если хотите. Я не маг, миледи, тонкостей и нюансов я не знаю. Но он смотрелся как настоящий и вёл себя как живой. Вы ведь убили его? Вы же видели, что вместо него была пустота – и серебряный артефакт, который и перенёс вас сюда, ко мне – потому что эта пустота, ваш оборотень, был мой. Его делали с моей кровью и… не будем вдаваться в подробности, чем ещё. Да, миледи, всё это время вы держали у себя дома живое вызывающее заклинание – огненные фейри легко могли к вам прийти, что они, как я слышал, и делали.
– Вы мерзавец, – повторила Фрида.
– Ну что вы, миледи, помните: я люблю вас, – рассмеялся Досон.
– А это, кстати, было зачем? Ваша «любовь»? Привести меня сюда?
Досон рассмеялся ещё веселее.
– Именно, герцогиня. Чтобы этого, – он взглянул на дрын, – избежать. Но раз не получилось… Не понимаю, почему? Вы уже тогда что-то подозревали, или вам не нравятся красивые мужчины вроде меня? Впрочем, неважно. Предполагалось, что сегодня вас принесут огненные фейри – до того, как поедете на бал. Но вы и теперь умудрились всё испортить. У вас просто талант, миледи!
– Благодарю. – Фрида снова перехватила дрын. – Теперь вы намерены шантажировать мной Лесного короля?
– Именно, герцогиня. Я видел, как вы танцуете и понял, что слухи о том, как вы дороги Лесному королю, не напрасны. И вот вы здесь. А теперь опустите, пожалуйста, ваше оружие и идите сюда. Вы обещали.
Фрида рассмеялась.
– Вот теперь, милорд, я точно «сюда» не пойду.
* * *
Проехать ко дворцу было невозможно: на последний бал сезона собрался весь Высший свет, и ближайшие улицы, а тем более Дворцовая площадь были запружены каретами. Движение в городе это не остановило: газеты заранее опубликовали предупреждение, а полиция расчистила объездные пути. Во дворец же гости прибывали в строго определённом порядке, и застрявший почти у самого Виндзоского особняка Эш в этот порядок не попал.
Время утекало – уплывало за горизонт вместе с солнцем. Лучше всего фейри колдовать в сумерки, а людям – в полночь. Эш знал это и помнил, что Досон этот, хоть и человек, но не маг, значит пользуется фейрийскими заклинаниями. То есть дворец взорвётся (или что там с ним станет?) именно в сумерки.
А тут эти кареты.
Эш натянул поводья, и его конь недовольно заржал. Ему вторили лошади, запряжённые в экипажи, и стояли они так близко, что человеку сложно было бы протиснуться между ними, а проехать верхом – совсем никак.
«Люди», – презрительно подумал Эш и поднял взгляд на небо. Меньше получаса…
Бежать на своих двоих и застрять у ворот? Начать колдовать уже там? А вдруг это повлияет на приготовленное Досоном заклятье, и оно не станет ждать сумерек? Может, это уменьшит его силу, конечно, но что толку? На воздух взлетит половина дворца, по закону подлости – та, что с императором. «Фриде в этом мире жить», – напомнил себе Эш и хлопнул коня по крупу – огненной ладонью.
Конь взвизгнул, взвился на дыбы. Эш удержался, хлопнул ещё – и дёрнул поводья.
Истошно визжа, конь одним махом вскочил на крышу ближайшей кареты. Эш подбавил ещё жара, и бедный конь, не останавливаясь, понёсся ко дворцу прямо по крышам.
Зрелище было то ещё: в застывшем вечернем воздухе по неподвижным каретам несётся сумасшедший всадник, от которого воняет дымом и палёной плотью. Стражники у ворот засмотрелись – а потом Эш промчался мимо.
– Стой! – отчаянно закричали ему вслед. – Стоять!
К подъездной аллее со всех сторон бросилась стража – через минуту в Эша уже стреляли. Одного залпа хватило, чтобы Эш испугался – и аллея полыхнула. Стражников это весьма отвлекло. Кто-то завопил: «Пожар!», – откуда-то раздался истошный визг, зазвенел гонг…
Эш верхом взобрался по крутой лестнице парадного входа (коню после карет было уже море по колено), смёл стражников у дверей и сами двери, а после под дым и крики «Пожар!» въехал внутрь. Как и должен появляться Огненный король – силой и пламенем.
Коня фейри оставил на втором этаже у обомлевших лакеев с ларцами, где лежали маски (император решил сделать гостям сюрприз и превратил воскресный бал в маскарад). Конь упал тут же, чуть не задавив одного лакея, у другого Эш выхватил маску, улыбнулся и бросился в бальную залу.
Обычно по этой лестнице спускались лорды и леди в дорогих платьях и костюмах, сверкая бриллиантами, под голос герольда, объявляющего их титул и род… Сейчас по лестнице с жутким цокотом проскакал полукровка с видом сумасшедшего, сбил с ног герольда и ловко нырнул в море гостей.
Что делать дальше Эш, откровенно говоря, не знал, поэтому решил действовать по наитию. Перекричать музыку не стоило и думать, к тому же, требовалось докричаться и до дальних комнат, той же игровой или курительной, где наверняка застрял Цевет – среди танцующих Эш его не видел.
Наитие подсказало лишь один вариант. Хлопнув в ладоши, Эш пламенем пожара взревел:
– Цевет! Немедленно сюда, ты мне нужен!
И наступила тишина. «Наверное, полукровки так себя не ведут, – запоздало подумал Эш. Потом мысленно добавил: – Впрочем, какая разница: Фрида всё равно меня не узнала. Три недели ничего не изменят».
Потом щёлкнул предохранитель пистолета, и Эш опомнился. В него целились со всех сторон, и отовсюду спешила стража – их шаги звучали набатом.
«А может, просто вспугнуть их?» – подумал Эш, на миг представив, как по его приказу дворец горит призрачным пламенем, и вся эта толпа гостей рвётся наружу. Кого-то, наверное, раздавит, но большинство выживет…
Если, конечно, вместе с пламенем Эша не полыхнёт и заклинание Досона, что весьма вероятно. Что этот человек наколдовал? Ему наверняка помогали огненные рыцари – значит, точно что-то огненное. Эш огляделся. Всё вокруг было странно – чужое заклинание фейри чувствовал, но очень необычно, слово Досон растянул его на весь дворец. Или, по крайней мере, на бальную залу и соседние комнаты. Но как? Даже с помощью, действуя лишь по инструкции, это невозможно – Досон ведь не маг.
– Мистер Филч, – раздался в напряжённой тишине голос императора. – Как мило, что вы заглянули. А что же ваша хозяйка? Когда она соблаговолит почтить наш скромный праздник своим присутствием? Лорд Цевет, которого вы зовёте, как раз отправился к ней. Странно, что вы разминулись.
Эш резко обернулся: император в кольце стражи стоял у трона и ласково улыбался. Цевет уехал – кто тогда велит всем этим людям разойтись? Кто объяснит императору, что им уже сейчас грозит опасность? Кто выиграет Эшу время на раздумье – понять, что творится со странным заклинанием барона и придумать способ его снять или хотя бы обезвредить?
«Всё вечно приходится делать самому», – подумал Эш и сорвал ненужную маску.
– Ну привет, сволочь ты коронованная, – улыбнулся он, и гости слаженно ахнули (словно репетировали). – Что, мерзавец, сначала заставил меня жениться, а теперь, стоило мне в ящик сыграть, ты мою невесту забрал? Вместе с ребёнком? Доволен собой, а?
Император жестом остановил бросившуюся было к фейри стражу. И, тоже сорвав маску, выдохнул неверяще:
– Эш?
Фейри осклабился.
– А ты думал я стану наблюдать, как ты совращаешь мою жену? Нет, Генри, я восстал из мёртвых. Угадай, зачем?
Император вздрогнул и отступил.
– Но… Эш, ты же… А…
– Все мы носим маски, Генри, – улыбнулся Эш. И подпрыгнул – маски! Вот, что растянуло заклинание! Каждая маска проклята!
– Эш, – взволнованно продолжал император, – я очень рад, что ты…
– Брось маску! – заорал Эш. – Все! Бросьте! Маски! Генри, прикажи им!
За стенами дворца село солнце.
* * *
Огненные фейри пришли с сумерками. Потянуло дымом, из тумана над озером соткались крылатые силуэты.
Досон облегчённо выдохнул:
– Наконец-то!
Рыцари не обратили на него внимания. Они скользнули к Фриде.
– Красивая, – в голосе сказавшего это фейри трещал огонь.
– Игрушка, – вторил другой.
Много, очень много фейри – они всё появлялись на поляне и смотрели на Фриду.
– Король запретил её трогать, – взлетел третий голос.
– Короля здесь нет, – отозвался четвёртый.
Досон, кажется, тоже удивлённый таким количеством гостей с «той стороны», попытался вмешаться:
– Её нельзя трогать!
Фейри в ответ рассмеялись.
– Ты приказываешь нам, человек?
– Но вы обещали!
– Разве? – усмехнулся ближайший к Фриде рыцарь. – Мы не обещали не играть с ней. Попляши для нас, дитя Лесного короля.
Фрида отмахнулась, и дрын в её руках вспыхнул. Вскрикнув, герцогиня выронила его, и он тут же стал золой.
– Интересная, – одобрительно протянул кто-то из рыцарей.
– Сильная.
– Наша королева?
«Что?» – мысленно изумилась Фрида.
– Наша королева не может быть человеком, – сказали сразу несколько рыцарей хором, и к Фриде потянулись когтистые руки.
Кинжалы бросить она не успела – их вырвали, кто-то из фейри обжёгся, но их место заняли другие. Руки, крылья, издевательские улыбки мелькали перед глазами Фриды.
– Наш король задолжал нам развлечение, – трещал костёр. – Спляши для нас, дитя.
Фрида упала на землю и скорчилась там, закрывая живот. Когти рвали ей волосы и одежду, царапали кожу.
Потом её обдало пламенем, и Фрида закричала, выгибаясь от боли. Фейри замерли, наслаждаясь, у озера дрожал бледный Досон – очевидно, это в его план не входило.
– Пляши, – шептали фейри голосом костра.
В дыму Фриде почудился среди деревьев Ричард. Он был бледен, дрожал, и на его лице ясно читался ужас. «Уходи», – одними губами прошептала Фрида и снова упала на землю, трясясь от боли и жара.
Потом всё неожиданно прекратилось. Фрида не сразу это поняла и долго не могла хотя бы поднять голову. В ушах звенело, но потом превратилось в треск костра:
– Ещё одна игрушка.
– Мы помним тебя, человек.
– Ты тоже решил вернуться?
– Давай поиграем, дитя?
Фрида кое-как совладала с дыханием.
– Ричард, уходи!
– О, он не может, – рассмеялся ближайший к Фриде рыцарь. – Он останется с нами – навсегда! Поиграем, Ри-чард?
Фрида зажмурилась и вздрогнула от раздавшегося следом крика. Отчаянно запахло дымом и тут же – свежестью грозы.
– Вы никогда. Больше. Меня. Не тронете, – склонившись над Фридой, громко сказал Ричард. Он светился синим, и его рука на плече герцогини дрожала, но голос был твёрдым. – Никогда!
Фейри отступили. Рыцарь, собиравшийся с Ричардом поиграть, замер – и водой разлился на траву. Фрида ахнула.
А другие рыцари молча смотрели на Ричарда, отступив на десять шагов. Молча и оценивающе. Где-то далеко сверкнула зарница и громыхнул гром.
А из-за деревьев вдруг раздалось скрипуче-напевное:
– К двум сестрам в терем над водой, Биннори, о Биннори,
Приехал рыцарь молодой,
У славных мельниц Биннори…
На поляну вышла, приплясывая, старуха в рыбацкой сети. Она помахивала букетиком незабудок и напевала:
– Колечко старшей подарил, Биннори, о Биннори,
Но больше младшую любил,
У славных мельниц Биннори…
Все фейри, как один, повернулись к ней. Ричард и Фрида тоже. Старуха же, заметив всеобщее внимание, польщённо улыбнулась и приосанилась.
– Ой, да не отвлекайтесь вы на меня, старую! Продолжайте, продолжайте…
– Кейт? – прошептала Фрида.
Старуха ей подмигнула.
– Я только хотела напомнить: этого стервеца лесного кто-нибудь вызвал? А то он все возможности посещений человеческого мира в этом месяце уже исчерпал. Магия, законы, всё такое. Вы его позовите, уж не забудьте.
И, напевая: «Биннори, о Биннори», – исчезла за деревьями.
– Что это было? – выдохнула Фрида.
Фейри молчали. Ричард тоже молчал, как и Досон – который также молча полоснул себя по руке серебряным кинжалом. Стоило крови капнуть на листья, как вода в озере забурлила.
Огненные фейри подались от неё прочь.
Как будто вмиг ожил лес – спала жуткая тишина, зашелестели листья, зашептались деревья, даже трава заволновалась на несуществующем ветру.
Из тумана, шагая прямо по воде, появился Лесной король и дубовый посох в его руках зеленел свежей листвой и сверкал золотой магией.
Остановившись на берегу озера, король обернулся, посмотрел на рыцарей и спокойно приказал:
– Прочь.
Дымом над поляной исчезли огненные фейри, и тут же стало пусто.
– Госпожа, пожалуйста, лягте, – тихо попросил Ричард, но Фрида не могла оторвать взгляд от отца.
Тот подошёл к Досону, который смотрел на короля, словно на ожившее чудо.
– Пожалуйста, – прошептал барон. – Пожалуйста, пустите меня обратно! Я хочу вернуться. Пожалуйста!
Лесной король молча выслушал его, а потом ударил посохом по земле. И Досон стал деревом. Он вскинул руки, покрылся короной, сквозь его кожу проросли сучья, ставшие ветвями, на которых потом распустились листья. Всё это время он только хрипел и судорожно дёргался, но потом успокоился и замер, мертвея. Последними остекленели глаза, в которых Фрида видела нечеловеческий ужас. Но потом погас и он.
– Отец! – прошептала она.
Король повернулся к ней, и мгновение Фриде страшно было смотреть на него. «Чудовище!» – называли фейри крестьяне, и теперь герцогиня понимала, почему.
Потом Лесной король улыбнулся, и наваждение спало.
– Дитя моё. Мне жаль…
Фрида наконец-то расслабилась и упала на руки Ричарда. Она слышала, что король что-то говорит и, кажется, Ричард тоже, но потом всё утонуло в тумане. Он был золотым и изумрудным, как магия леса.
* * *
Сброшенные маски полыхнули и разноцветными искрами осыпались в воздухе. Последовавший за этим фейерверк содрогнул дворец, но он был красивым – в воздухе распустились неведомые цветы – и, хоть слишком пахло дымом, никто от него не пострадал.
А когда затихли звуки взрывов, одна леди захлопала в ладоши и воскликнула:
– Как красиво!
Это действительно было красиво, и к восхищённой даме присоединились другие – вскоре рукоплескал весь зал.
Эш на негнущихся ногах с трудом отошёл к стене и привалился к ней. Голова болела, перед глазами всё тонуло в дыму… Но он успел. Опасности больше не было – как и масок.
А император, воспользовавшись моментом, объявил, что так и было задумано, и он рад, что гостям понравилось. Так пусть же продолжится бал! Эш только вяло удивился его находчивости.
– Что это было? – услышал фейри некоторое время спустя.
Император теперь стоял рядом, чуть поодаль – охрана, а танцующие пары снова кружились, и музыка играла для них. Всё вернулось на круги своя, бал продолжался.
– Спросишь барона Досона, когда он вернётся. Если вернётся, конечно, – отозвался Эш, чувствуя пустоту, жуткую пустоту. Почти как тогда, когда потерял Фриду. Но почему же почти? Он снова потерял её. А может, и не находил?