355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Леонора Соареш » Земля любви, земля надежды. Расставания и встречи » Текст книги (страница 20)
Земля любви, земля надежды. Расставания и встречи
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:45

Текст книги "Земля любви, земля надежды. Расставания и встречи"


Автор книги: Мария Леонора Соареш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)

Глава 42

– И все-таки я не понимаю, как можно любить одну девушку и жениться на другой, – говорил Жозе Мануэл, растянувшись на кровати и поглядывая на Тони, который точно в такой же позе лежал на своем матрасе на полу. Они пришли с рынка, где успели еще и поужинать, и наконец-то отдыхали. – Вот я люблю Нину, и никого другого для меня не существует.

– Я и сам не знаю, – признался Тони. – Но понимаешь, в тот момент я был уверен, что Мария потеряна для меня навсегда. А теперь это для меня ничего не значит. Я чувствую, я ее люблю, и что тут будешь делать?

Их разговор прервался приходом Нины, она теперь часто забегала сюда, всегда принося с собой что-то вкусное.

– Я уверена, что вы очень плохо питаетесь, – говорила она. – Ешьте, а то сил для работы не будет.

Молодые люди переглядывались, сначала из вежливости отказывались, но приготовленные Ниной блюда пахли так соблазнительно, что со вздохом и благодарностью они через пять минут усаживались за стол, а еще через пять минут кто-то из них мыл пустые тарелки.

– Просто удивительно, до чего хороший у нас аппетит! – с улыбкой говорили они Нине. Потом она рассказывала, как идут дела на фабрике, советовалась с Жозе Мануэлом, как ей поступить, добиваясь от администрации льгот для подростков. Тони эти обсуждения не слишком интересовали, и он засыпал под мерное журчанье разговора.

– Ему трудновато приходится, – говорил Жозе Мануэл, кивая на Тони. – Парень-то он крепкий и к работе привычный, одна беда – руки. Неизвестно, сможет ли он потом играть на фортепьяно. Из-за рук и переживает.

– А из-за семьи? – спросила Нина.

– Если бы не переживал, не работал бы грузчиком, – ответил Жозе Мануэл. – В музыкальном магазине слишком мало платят, а он, хоть и ушел из семьи, хочет зарабатывать достаточно, чтобы хватало и жене и ребенку.

– Понимаешь, мама растила меня одна. И, если бы сейчас Тони проявил к своей семье полное равнодушие, мне бы невольно думалось, что и мой отец был к семье равнодушен, – чистосердечно призналась Нина.

– Не думай так! Знаешь, как он вкалывает ради женщины, от которой ушел! – горячо защитил Тони Жозе Мануэл.

У него у самого была сложная семья, трудные отношения между родителями, и он понимал, как важно Нине знать, что отец ее не бросил, что он думал о ней и любил ее.

После этой пламенной речи Жозе Мануэла Нина успокоилась, а то ведь даже хотела поговорить с Тони, объяснить ему, что какие бы ни были отношения между родителями, ребенок ни при чем, он все равно нуждается в отце.

Но объяснять это Тони было не надо, он сам все прекрасно знал и, как только скопил небольшую сумму денег, тут же отправился в дом тестя, чтобы дать Камилии на ребенка.

– Я знала, что ты придешь, – твердила Камилия, – знала, что ты вернешься!

– Я пришел, но не вернулся, Камилия, – сказал Тони.

– Я тебя искала, – продолжала Камилия. – Я знала, что у тебя нет ни рейса, мне снилось, что ты голодаешь. Я искала тебя, чтобы дать тебе денег…

– Что за глупости, Камилия! – Тони протянул ей скопленное. – Это я тебе принес деньги, а от вас, от тебя, от твоего отца я не возьму больше ни монетки!

Камилия растерянно взяла деньги.

– Где же ты работаешь? Я была в музыкальном магазине, но сеньор Манчини сказал, что ты ни разу не приходил к ним и он не знает твоего адреса.

– Я работаю грузчиком на рынке, Камилия. И не советую тебе там меня искать. Это неподходящее место для барышень, – Тони усмехнулся, представив себе Камилию среди грубых парней.

– На рынке?!

Камилия была потрясена: Тони, ее Тони работает грузчиком! Да мыслимо ли такое?

– Но почему, почему ты ушел от нас? Разве тебе было у нас плохо? Разве мои родители не приняли тебя как своего родного сына? – Камилия искренне не понимала, зачем Тони было уходить, почему он так переменился в отношении к ней. – Вспомни, Тони, я всегда была готова ради тебя на любые лишения. Я даже жила в мастерской Агостино, а жить там было совершенно невозможно. И теперь, если тебе не нравится жить с моими родителями, мы можем снять комнату и жить одни!

Тони сморщился, будто съел целиком лимон.

– Не возвращайся больше к этой теме, если хочешь меня видеть. Мы никогда не будем вместе! Никогда!

После ухода Тони Камилия рыдала на груди Ципоры, а та пыталась утешить ее. Ципора прожила долгую жизнь, многое повидала и пыталась объяснить дочери, что согласия в семье можно добиться только взаимным терпением.

– Ты была слишком требовательна, Камилия. Замучила мужа своей ревностью, – говорила дочери Ципора.

– Это он замучил меня, – тут же возмутилась Камилия, – я не знала ни минуты покоя, потому что…

– Тони тут ни при чем. У него много недостатков, он рохля, мечтатель, не умеет зарабатывать деньги, но в том, что он бегает за каждой юбкой, его никак нельзя упрекнуть. Ты не согласна? – Ципора внимательно посмотрела на дочь.

Камилия задумалась. Мать была права. Но суть заключалась в том, что Тони был точно так же равнодушен и к ней, как к остальным женщинам, это и бесило ее до крайности, доводило до истерик, а потом до скандалов.

– Он меня не любит, мама, – с глухим рыданьем сказала она.

– Он вернется, когда родится ребенок, – сказала мудрая Ципора. – Береги ребенка, и Тони будет с тобой. Ты же видишь, что он дорожит им. Он пришел, принес деньги. Если ты будешь к нему терпима, не будешь его ревновать, он останется. Здесь, в чужой стране, он очень одинок, и дороже и ближе его собственного ребенка у него никого не будет!

– Но я хочу, чтобы он любил меня, а не ребенка! – заявляла на это Камилия. – Он ушел! Он так и не дал мне своего адреса!

И Ципора в тоске разводила руками – она ничем не могла помочь своей дочери.

Камилия никак не могла смириться с отсутствием Тони. Единственное место, где она чувствовала его близость, был музыкальный магазин. И она стала приходить туда в надежде услышать музыку, которая бы сблизила бы ее с ушедшим мужем. Но там никто больше не играл… И Камилия перестала туда ходить.

В музыкальный магазин тянуло и Марию. Стоило Мартино уехать в очередную поездку с Фариной, как она отправлялась странствовать по городу в надежде повстречать Тони. Что-то подсказывало ей, что он здесь, где-то рядом, близко.

Ее возрастающее беспокойство чувствовал и Мартино. Он стал предлагать Марии ездить вместе с ним.

– Ты посмотришь, где мы с тобой будем жить, – говорил он. – Выберешь сама место, которое придется тебе по вкусу. Бразилия – очень красивая страна, мне хочется, чтобы мы открывали ее вместе.

– Я с удовольствием поехала бы с тобой, – отвечала Мария. – Но боюсь за маленького. Он плохо переносит жару, а в дороге столько непредвиденного. Лучше уж мы будем ждать тебя здесь, в пансионе. А что касается имения, то я целиком полагаюсь на тебя.

Мартино был слишком разумным человеком, чтобы настаивать на своем вопреки таким очевидным доводам. Тем более и Мария, как считал Мартино, еще не оправилась после пережитого потрясения, ни физически, ни нравственно. Поэтому на сердце у него и было неспокойно. А не ехать было нельзя. Фарина узнал о возможности бесплатно получить государственные земли, и теперь они вдвоем прилагали все усилия, чтобы получить доступ к этим землям. Это, однако, было непросто. И для них, приезжих людей, надо прямо сказать, в этом был и риск, и авантюра. Но именно это их и привлекало. Они собирались заняться новым делом втроем, вместе с Винченцо. Фарина сумел уговорить и его. И теперь искали районы, где можно было рассчитывать на бесплатные земли, и одновременно составляли план действий, как обойти чиновников, кому дать взятку, чтобы попасть в списки.

Разумеется, в подробности грядущих махинаций Мартино жену не посвящал, вполне резонно считая, что это не ее ума дело. Но вынужден был оставлять ее часто и пока не знал, как долго будет вынужден уезжать в свои деловые поездки.

Мартино уезжал, а Мария, оставив малыша с няней, отправлялась в очередное странствие по городу под предлогом необходимых покупок. И непременно заходила в музыкальный магазин. Она рассматривала фортепьяно, и ей казалось, что по клавишам бегают руки Тони и он играет песню, которую играл когда-то ей. Если бы она знала, как недалека была от истины! Если бы клавиши обладали памятью, то они должны были бы помнить пальцы Тони.

Придя в очередной раз в музыкальный магазин, Мария внезапно услышала музыку. Кто-то играл, так играл, что у нее зашлось сердце. Она подошла поближе к инструменту и… не поверила своим глазам: за фортепьяно сидел Дженаро! Он играл, прикрыв глаза, а когда открыл их, то увидел перед собой Марию, но решил, что продолжает грезить, и не прервал игру. Мария разбудила его ото сна, бросившись к нему со слезами на глазах.

– Доченька! – вымолвил он, сам того от себя не ожидая. – Доченька!

И оба расплакались. Из магазина они вышли вместе. Дженаро хотел показать Марии пансион, где он живет.

– Ты приведешь туда внука! – говорил он. – Какой он, мой внук?

Мария же подумала, что Мартино рассердится, если узнает, что она отведет сына к Дженаро, но потом решила: откуда ему узнать? И пообещала.

Они сидели у Дженаро и не могли наглядеться друг на друга, им казалось, что нет на свете людей ближе, чем они.

– Я уверен, что мы с тобой найдем Тони, – сказал Дженаро.

О ее муже-фашисте он не сказал ни слова, они оба словно бы забыли о его существовании. Не стали они говорить и о том, что Тони тоже успел жениться. Зачем? Что бы это прибавило их встрече? Да и не знал Дженаро на самом деле, женат Тони или не женат? Может, он уже расстался со своей женой. Скорее всего. Иначе Дженаро нашел бы его. Семью всегда найти легче, чем одинокого человека. Главное найти его. Главное найти. Тогда все и станет ясно.

Мария заторопилась к малышу и расцеловала Дженаро, пообещав, что в следующий раз придет с ним в гости.

Дженаро смотрел ей вслед и не мог понять, почему когда-то он так дурно обошелся с этой чудной, замечательной молодой женщиной, с этим ангелом во плоти? Потом вернулся в свою комнату и со вздохом стал собираться: пора было идти на работу.

Кокетливая проститутка Малу, увидев помолодевшего Дженару, воскликнула:

– Вот кого я хотела бы заполучить сегодня!

– Да я тебе в дедушки гожусь, – усмехнулся он, невольно польщенный.

– Скажешь тоже! – возмутилась Малу. – Вы, итальянцы, такие темпераментные!

В эту ночь Дженаро играл и впрямь зажигательно. Встреча с Марией переменила для него все, – он уже не был одиноким стариком, затерянным на чужбине, у него появились родные люди, которых ему хотелось видеть, хотелось думать и заботиться о них. Он мечтал, что увидит внука. Он понял, как был виноват перед сыном.

– Теперь мы обязательно встретимся, – повторял он себе, – потому что я непременно должен попросить у тебя прощения, Тони! Я был не прав! Как я был не прав!

Вернувшись после работы, Дженаро лег поспать, но ему не спалось. Воспоминания прошлого теснились перед ним, отгоняя сон. Чувство вины росло, а вместе с ним росло желание увидеть сына. Что с ним? Как он? То, что не процветает, в этом нет сомнений, иначе позвал бы их с матерью к себе! Дженаро услышал внизу громкие голоса и спустился вниз. Сейчас он нуждался в деятельности, в обществе, одиночество было ему нестерпимо. Мариуза держала в руках письмо и пыталась уговорить Маркуса отнести его Жозе Мануэлу.

– У меня нет ни минутки свободной, – отговаривался Маркус. – Подумаешь, письмо! Наверное, от матери. Жозе Мануэл сам придет сюда и получит!

– Письмо от матери? – взволновался Дженаро. – Это очень важно. Только такой молодой человек, как вы, Маркус, можете не понимать этого. Вам кажется, что родители вечные. Давайте мне письмо, дона Мариуза, и я отнесу его. Я знаю, где живет Жозе Мануэл.

– Вы добрый человек, Дженаро! – обрадовалась Мариуза и отдала письмо. – Теперь я буду спокойна. Кто там знает, какие вести в этом письме.

– Хорошие! – сказал Дженаро. – Я уверен, что буду добрым вестником!

Он шел и волновался. Вспоминал Марию. Находил, что она очень похорошела. И любит Тони по-прежнему. А он-то сомневался в ее любви. Теперь бы он сделал все совсем по-другому. Он бы не был против их брака. И тут Дженаро припомнил твердокаменного Джулиано с его фашистскими убеждениями. И понял, что от его согласия или несогласия не так-то уж много зависело. Но вот когда Мария пришла к ним после отъезда Тони, а он ее выгнал!.. Однако Мария не помнит зла. Она настоящий ангел! Дженаро снова разволновался… А что он, собственно, здесь делает? Он посмотрел на письмо, огляделся вокруг, понял, что почти добрался до Жозе Мануэла, вот только не помнил точно номер квартиры. Но дом был бесспорно этот. В крайнем случае, соседний. Пожилая женщина шла ему навстречу, и он спросил:

– Мне нужен сеньор Жозе Мануэл. Вы такого не знаете?

– Конечно, знаю, – закивала Мадалена. Ей стало смешно от такого совпадения. – У вас для него письмо? Давайте я передам. Сейчас его все равно нет дома.

Дженаро передал письмо, попрощался и ушел. Если бы он только знал, что судьба свела его со свояченицей, женой любимого брата Джузеппе, которая видится с Тони! Если бы знал, что Тони находится в двух шагах от него!

Но они с Мадаленой и не посмотрели друг на друга, занятые каждый своими мыслями и заботами.

Однако Жозе Мануэл получил письмо от матери вовремя. Дженаро и не знал, что помогает устроить судьбу своей племянницы. Это был ответ на письмо Жозе Мануэла о том, что он встретил девушку своей мечты и хочет на ней жениться. Мать писала ему, что примет избранницу сына с радостью и готова помогать ему, когда он обзаведется семейным очагом.

Когда Жозе Мануэл читал письмо, лицо его так светилось, что Нина, обычно не страдавшая приступами ревности, вдруг подумала, а не пришло ли это послание от какой-нибудь старинной подружки Жозе Мануэла.

Но он тут же протянул ей листок:

– Это и тебя касается, прочитай!

Нина прочитала, и на лице у нее тоже появилась улыбка. Пусть Нина еще не решила, выйдет она замуж за Жозе Мануэла или нет, но если будущая свекровь тебе рада, то это всегда приятно.

Глава 43

Франсиска наметила поездку в город на ближайший вторник. Она надеялась, что ей удастся продать около тридцати мешков кофе. Для тяжелых времен кризиса эта капля была не столько выгодой, сколько обещанием лучшего будущего. А Франсиске очень нужно было поверить, что в будущем ее ждет что-то хорошее. Настоящее приносило одни только огорчения. Франсиска полагала, что, пригрозив сыну лишением наследства, она образумит его и отвадит от женитьбы, но этого не случилось, и теперь она сожалела, что сказала лишнее. Ее раздражало до крайности, что ни одна из мер, которые она принимала, не помогла, напротив, каждая только укрепляла ненавистный союз: Маурисиу с маниакальным упорством стоял на своем и сдвинуть его было невозможно. В результате молодые обзавелись собственным маленьким хозяйством и зажили совершенно отдельной жизнью. Франсиска так и не пожелала увидеть внука. Она вообще постаралась забыть, что рядом с ней живут невестка и внук. О том, что рядом живет и сын, она забыть не могла.

Теперь все ее надежды были связаны с Беатрисой. Дочь должна была выйти замуж за человека своего круга и оправдать надежды матери.

, Беатриса жила дома, много читала, продолжала учительствовать в школе, казалась спокойной, но что было у нее на душе, никто не знал. Марселло почти каждый день поджидал ее у школьных дверей и провожал до дома, но ни он, ни она не касались болезненной для обоих темы будущего. Беатриса боялась спросить, купили ли они землю, а если купили, то где? Не заговаривал об этом и Марселло, потому что это значило гово-' рить о разлуке. О том, что Франсиска повезет Беатрису знакомить с женихом, сообщила Марселло Катэрина. А ей об этом сказала Жулия, которой Франсиска приказала приготовить для Беатрисы дорожный костюм и платье для визитов.

– На всякий случай положи еще одно платье, понаряднее. Вполне возможно, что Беатриса вернется уже помолвленной.

Когда Марселло услышал о помолвке, сердце у него упало. Он пришел в отчаяние. До тех пор пока у него была иллюзия, что решение о разрыве с Беатрисой принадлежит ему, что он добровольно жертвует собой ради свободы и счастья возлюбленной, он еще как-то мог мириться с предстоящей разлукой. Но когда у него отнимали возлюбленную, более того, она сама уходила от него к другому, даже не сказав ему об этом, он чувствовал такую непереносимую боль, что весь свет становился ему не мил. Не в силах и дальше молчать, он осмелился задать Беатрисе вопрос:

– И когда же ты с доной Франсиской уезжаешь в город? – при этом он испытующе посмотрел на Беатрису, думая, что хоть тень смущения промелькнет у нее в глазах.

Но Беатриса ничуть не смутилась.

– Кажется, во вторник, – равнодушно ответила она. – Мама настаивает, чтобы я ехала вместе с ней. Придется поехать. Она в последнее время так нервничает, что я не хочу ее огорчать.

«Понятно, – подумал Марселло, – нежелание огорчать свою мать – прекрасный предлог для замужества».

Он никак не мог придумать, что же ей сказать, как дать понять, что знает о ее планах на будущее и хочет выяснить лишь одно: кто принимал решение – сама Беатриса или все-таки дона Франсиска?

– И сколько вы там пробудете? – спросил он, не в силах коснуться больной темы.

– Дня три, не больше, – ответила Беатриса.

– А ты знаешь, что ты едешь на помолвку? – внезапно спросил он. – Дона Франсиска сказала тебе, что там тебя ждет жених?

– Разговоры о женихах идут давным-давно, – так же равнодушно ответила Беатриса. – Но если я не вышла замуж за тебя, то неужели ты думаешь, я выйду замуж за кого-то другого? – с удивлением спросила Беатриса и даже остановилась, чтобы посмотреть Марселло в глаза.

У Марселло отлегло от сердца. Беатриса не была предательницей. Она ничего от него не скрывала. Сама она не собиралась выходить замуж.

– Тебя может заставить мать, разве нет? – тревожно спросил Марселло. – Недаром ее называют «Железная Рука».

– Но не по отношению ко мне, – самоуверенно заявила Беатриса. – Как ты видишь, мы с Маурисиу пользуемся достаточной свободой и вправе распоряжаться собой.

Марселло в этом уже убедился. Как бы ни злился на него поначалу Маурисиу, он не считал нужным во что бы то ни стало выдать сестру замуж. Мнение сестры было решающим в вопросе замужества.

– Ссориться с мамой я не хочу, но и выходить замуж не собираюсь, – решительно заявила Беатриса.

– Ради твоего счастья я готов на все, – сказал Марселло. – Но узнать, что ты замужем за другим, мне было бы невыносимо. Стоит мне закрыть глаза, и я вижу тебя перед собой, ощущаю твою нежную кожу, шелк твоих волос, пьянею от твоего запаха. Я не хотел тебе говорить, Беатриса, чтобы не мучить и не смущать тебя, но я помню все наши ночи, все наши встречи и кусаю до крови губы, чтобы не закричать от отчаяния. Каждая клеточка моего тела, каждая частичка души тоскует по тебе, моя радость, мое счастье, моя желанная!

Беатриса слушала этот страстный поток слов, он становился все бессвязнее, но она слушала не слова, а бьющуюся в них страсть. И не могла противиться этой страсти. Та же страсть бурлила и в ее жилах. И она лежала ночами в своей постели без сна, вспоминая ласки Марселло.

– Я люблю тебя! Люблю, – откликнулась она на его страстный призыв. Губы их слились в поцелуе, и все вокруг перестало существовать…

– Ты никуда не уедешь? – спросил он ее на прощанье.

– Никуда, – отозвалась она.

Когда на следующее утро Франсиска отдала последние распоряжения относительно их совместной поездки, Беатриса сказала:

– Я не поеду с тобой, мамочка. Не вижу, чем я могу тебе быть полезной в городе, а здесь у меня множество дел.

– Ты принесешь огромную пользу своей семье, достойно выйдя замуж, – торжественно провозгласила Франсиска. – Ради этого мы и поедем в город! Я надеюсь, что ты возместишь тот моральный и материальный ущерб, который нанесла нашей семье необдуманная женитьба твоего брата!

Для Беатрисы это были пустые слова, в крови у нее бурлил огонь любви, она думала только о Марселло – возлюбленном, любимом, ненаглядном Марселло. Она, собственно, и не слышала того, о чем говорила ей мать, и только повторила:

– Нет-нет, я никуда не поеду!

– Поедешь! – заявила Франсиска. И так стиснула руку Беатрисы, что та вскрикнула. – Если ты вздумаешь сопротивляться, я прикажу связать тебя! Я увезу тебя в город! И ты больше никогда не вернешься сюда! Советую тебе отправиться со мной добровольно, а иначе ты всю жизнь просидишь под домашним арестом! И обрадуешься замужеству, как выходу из тюрьмы. Слишком много я дала тебе воли! Но как дала, так и заберу!

Взгляд разгневанной Франсиски был страшен. Беатриса вдруг поняла, что мать именно так и поступит. Она знала случаи, когда девушек ее круга именно так и принуждали к ненавистному замужеству. Беатриса не была готова к тому, что такое может случиться и с ней. Она не ждала, что с ней можно так обращаться, и оказалась не готова к сопротивлению. Беатриса спасовала.

Франсиска смотрела на дочь тяжелым гневным взглядом. Если сына она не скрутила в бараний рог, то уж дочь скрутит непременно. Именно это решение и читала Беатриса на лице матери и чувствовала, что иного выхода у нее нет, она должна была покориться материнской воле.

Маурисиу подал автомобиль к крыльцу. Чернокожий слуга поставил чемодан в багажник. Затем на крыльце появилась Франсиска, крепко держа под руку дочь. Беатриса первой села в автомобиль, за ней села Франсиска. Мать и дочь сидели молча, не говоря ни слова. Маурисиу тоже молчал. Так и промолчали всю дорогу, хотя молчание было тягостным.

Маурисиу довел мать и сестру до платформы, внес чемодан в купе, помог обеим войти в вагон и стоял, дожидаясь отхода поезда. Билеты Франсиске привезли заранее, и теперь она рылась в сумочке, отыскивая их. Беатриса, похоже, была на грани истерики.

– Ты должна меня слушаться! Должна слушаться! – сквозь зубы твердила Франсиска.

Марселло не мог усидеть на месте. Он должен был убедиться, что Беатриса дома, что она никуда не уехала, как обещала ему накануне. Поначалу он собирался пойти ближе к вечеру в школу и, как обычно, проводить Беатрису домой. Но потом понял, что не в силах ждать до вечера. Ему нужно было увидеть ее сейчас же, немедленно!

Теперь он не понимал, как мог представлять себе жизнь без Беатрисы? Как мог думать, что они расстанутся? Он готов был предстать перед грозной Франсиской и заявить, что любит ее дочь. Готов был просить руки Беатрисы, если она этого захочет. Или увезти ее на край света, если она будет согласна.

Он уже строил планы на будущее и мечтал совсем о другой жизни, нежели раньше. Все переменилось с тех пор, как Фарина принес весть о государственной земле. Если им в самом деле удастся получить землю бесплатно, то денег, которые они выручили за свою долю, вполне хватит не только на приличный дом, но и на добротное мясомолочное хозяйство. А раз так, Беатрисе незачем будет самой стирать и гладить, она сможет играть на пианино, когда усталый Марселло будет возвращаться домой с фермы. Если Беатриса захочет, она сможет завести школу для ребятишек и на их новой фазенде, потому что там непременно будут наемные рабочие…

Марселло не заметил, как оказался перед господским домом. Впервые он посмотрел на него внимательно: кто знает, а может, и им стоит построить именно такой? На крыльцо вышла Жулия, и Марселло, поздоровавшись, спросил у нее, можно ли ему увидеть молодую хозяйку.

– Она уехала вместе со старой, – ответила Жулия. – Приедут дней через пять, не раньше.

Смуглый Марселло стал пепельно-серым. Жулия даже подумала в испуге, что он сейчас потеряет сознание. Марселло понял ее беспокойство и произнес:

– Нет-нет, со мной все в порядке. Пойду навещу племянника.

– Катэрина будет рада! А вот за Маурисиу не отвечаю, —

пошутила Жулия.

Марселло шел к пристройке и повторял про себя как заклинание: «Беатриса! Беатриса! Беатриса! Я жду тебя! Я тебя жду!»

Поезд тронулся, Франсиска наконец нашла билеты, подняла голову и увидела Беатрису на перроне. Дочь торопливо бежала к лестнице. А поезд набирал и набирал ход.

Беатриса соскочила с поезда в самую последнюю секунду. Она даже не знала, что соскочит. Это произошло как-то само собой. А когда соскочила, то пустилась бежать как ветер. Спешила, торопилась догнать Маурисиу, успеть до его отъезда. Успела!

Автомобиль еще не отъехал, запыхавшаяся Беатриса открыла дверцу и плюхнулась на сиденье рядом с братом.

– Что случилось? – изумленно спросил он. – Ты с ума сошла?!

– Напротив, решила жить своим умом! – заявила отважно Беатриса.

– А более внятно ты можешь мне объяснить? – настаивал брат. – Я хотел бы все-таки знать, что произошло.

– Я не хочу выходить замуж. Мама нашла мне жениха и хотела уже праздновать помолвку, – объяснила сестра и торопливо добавила: – Ну что ты стоишь? Поезжай, поезжай быстрей!

– Боишься, что и матушка соскочила? – пошутил Маурисиу и включил зажигание.

– Боюсь, – откровенно призналась Беатриса. – Ты знаешь, как она на меня смотрела? Как настоящая горгона Медуза.

– Это наша матушка умеет, – улыбнулся Маурисиу, – Но и мы с тобой тоже, согласись, не промах!

Брат с сестрой понимающе улыбнулись друг другу.

– А что ты думаешь делать дальше? – поинтересовался Маурисиу.

– Думаю, что буду строить свою жизнь с Марселло, – ответила Беатриса.

То, на что она не могла так долго решиться, решилось для нее сейчас.

– И уедешь с ним? – спросил Маурисиу.

– Уеду! – решительно ответила Беатриса.

Маурисиу остановил автомобиль возле своей пристройки. Они вышли из автомобиля вместе.

– Я хочу повидаться с Катэриной и своим племянником, – сказала Беатриса.

Маурисиу кивнул:

– Конечно, конечно. Иди, сейчас и я приду, вот только поставлю автомобиль в гараж.

Беатриса легко взбежала по ступенькам, и каково же было ее удивление, когда первым она увидела Марселло!

– Ты? – он не поверил своим глазам. – Откуда? Из школы? А мне сказали, что ты уехала в город.

– Я соскочила с поезда, – Беатриса счастливо улыбнулась. – Я не могу без тебя. Ты возьмешь меня с собой?

– Прямо сейчас? Возьму! – и он подхватил ее на руки. Старая Рита смотрела из окна на хохочущую парочку.

– Кого-то мне напоминает этот молодой человек… – задумалась она. – Никак не могу припомнить, кого же он мне напоминает?..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю