355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Алексеева » Пираты Короля-Солнца » Текст книги (страница 21)
Пираты Короля-Солнца
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:20

Текст книги "Пираты Короля-Солнца"


Автор книги: Марина Алексеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 49 страниц)

12. РОЗА И КРЕСТ

Серж де Фуа хотел придать беседе легкий, непринужденный характер и не затрагивать тем опасных и печальных, но он внимательно посмотрел на напряженные лица собравшихся, и то ли он все-таки плохо контролировал себя, то ли поэт, влюбленный в прелестную и отважную дочь трусливого и вероломного Гастона Орлеанского взял верх над бесшабашным гулякой, но вице-король сказал вполголоса:

– А знаете, мой юный друг, во всей этой истории самый несчастный не кто иной, как Жан де Лавальер. Если, конечно, он такой как мы, а не как они…титулованные лакеи.

– Жан такой как мы, – горячо воскликнул Шарль-Анри, – И поверьте мне, господа, Жан был бы нам добрым товарищем! Жаль, очень жаль, что Жан не с нами. Он с детства мечтал о морских приключениях. Жан мне много чего рассказывал о тех временах!

– Тогда мне вдвойне жаль юного маркиза, – все так же меланхолически продолжал Серж, – Если он дорожит своей честью, если у него представление о чести рыцарское, в наше время архаичное, а не придворное, то титул 'брат фаворитки' – этим все сказано. Потому ваш полковник и посоветовал Жану искать счастья не в опасных походах, а при Дворе Его Величества.

– Я, кажется, тебя понял, – сказал Оливье.

– А я не понял. Объясните провинциалу, – вызывающе сказал де Линьет, – Что вы хотите сказать, называя нашу честь, рыцарскую честь, архаичным – то есть устарелым понятием?

– Вы жили при Дворе? – спросил Оливье.

– Нет, сударь. Не выпало такой чести.

Оливье взвыл, а Серж мрачно усмехнулся.

– Не жили при Дворе, так и не поймете. Поговорите на эти темы с вашим младшим братом – он уже, похоже, понял разницу.

– Ролан еще ребенок, – сказал де Линьет, – Он грезит наяву, мечтая о славе.

– И герой его грез – доблестный рыцарь Жоффруа де Линьет. Не хмурьтесь, дорогой виконт, я не вышучиваю нашего барабанщика. В трудный момент Жоффруа, незримый и невидимый, придет на помощь и вам и Ролану. Это ваша сила. Вы можете совершать подвиги, мечтая быть достойными своего предка Жоффруа. А Жан, что бы он ни сделал, за его спиной останется шепот завистников и сплетников: 'брат фаворитки' . Даже если бы Жан совершил какой-нибудь блистательный подвиг, нашлась бы сволочь и сказала бы, что орден или звание, да любую награду, какую ни возьмите, Луиза заработала братцу в королевской постели. Вот что значит быть братом фаворитки, господа Пираты.

– Жан еще себя покажет, – сказал Шарль-Анри, – Вот увидите!

– Может, увидим, может, нет, – пожал плечами Серж, – Скорее всего, не увидим. Скорее всего, король не сегодня-завтра вызовет Жана ко Двору, а Двор, скорее всего, его обломает. И вы, вернувшись во Францию, чего я от всей души вам желаю, Шарль-Анри, не узнаете в придворном надушенном маркизе, или, быть может, герцоге, своего приятеля по коллежу, мечтавшего в детстве о морских путешествиях. Да какой мальчишка не мечтал об этом в детстве!

Оливье встал, вонзил свою шпагу в мачту на уровне полутора метров и выкопал из букета самую большую и пышную розу.

– Что это делает наш магистр? – спросил Люк.

– Sillence![42]42
  Sillence! – Молчание! /англ./


[Закрыть]
– прижал палец к губам Оливье, – Вы очень много болтаете, и очень много лишнего. Потом сами будете жалеть.

– Это у них еще Франция из головы не выветрилась. И Двор Короля, – усмехнулся Гугенот.

– Франция не должна выветриваться из головы! – закричал де Линьет, – Никогда!

– Да я не о том, уважаемый виконт, – сказал Гугенот, – Но Двор должен выветриться. Чем скорее, тем лучше для всех нас. Впрочем, чем дальше мы будем от Франции, тем больше наши разговоры будут приобретать восточный колорит.

– А розу эту, – сказал Оливье, – Я прикреплю к гарде моей шпаги. Вспоминайте древних римлян. Эти ребята умели пить! Взглянув на висящую над пиршественным столом розу, благородные патриции говорили себе: 'Стоп! ' и, как бы ни бухали, но прикусывали себе язык во время самых разнузданных оргий.

– Кыф! – сказал Гугенот, – Это я по-арабски.

– Кыф!!! – со смехом закричала компания.

– А еще, – сказал де Невиль, – Тут, на гарде шпаги, моя роза. Роза Невилей. На гербе. Мы пируем под розой Прованса, которая настоящая и розой Невилей, которая металлическая. О, я уже очень хороший, если заговорил о розе моих предков.

– Ты уже говорил это. Мы все видим, какой ты хороший, – пробормотал Гугенот, – Люк, как вам нравится эта композиция? Шпага, вонзенная в грот-мачту и роза в крестообразной гарде.

– Роза и крест, – сказал Люк, – Поэтично. Художественно. Но все-таки в роли Пиратов вы более оригинальны. Римлянами нынче никого не удивишь. Вернее, псевдоримлянами.

– Посмотрите не розу и не болтайте лишнего, – заявил де Невиль и уселся под своей шпагой.

– Ай, де ми, – сказал Люк, качая головой, – Что твой дамоклов меч. Не будь темно, сделал бы набросок, может, пригодился бы когда. Но я вас запомню, господин де Невиль. Вы не боитесь сидеть под такой острой шпагой? Судя по блеску, она у вас очень остро отточена. Что бритва или мой резец.

– Свое оружие не ранит, – смеясь, сказал де Невиль, – Но вы так и не рассказали нам, как вас встретил герцог де Бофор.

– Отлично встретил, – сказал Люк, – Я пришел в резиденцию герцога как есть, в своей перекрашенной одежде и стоптанных башмаках. Хотя Рауль мне заплатил за картину, я очень торопился и решил приодеться потом, когда улажу вопрос с герцогом. Правда, сначала мой внешний вид эпатировал бофоровскую свиту, но я сказал: 'Я художник, и у меня записка от графа де Ла Фера' . Тогда меня сразу пропустили. И я предъявил Бофору свои бумаги вместе с атосовой запиской.

– Дворянскую грамоту? – спросил Гугенот.

– Нет. Я же говорил вам, шевалье, Бофор не знает. Я предъявил свое свидетельство 'витражных дел мастера' , единственный документ, который мог подтвердить мою профессию.

– Но, молодой человек, мне не нужны витражисты. Какие к черту витражи на войне с арабами? – фыркнул герцог.

– Разве, герцог, завоевав эту страну, вы не будете строить храмы? Тогда и витражист сгодится.

Какие-то важные вояки смотрели на меня как на безумца, а герцог усмехнулся и покачал головой.

– Я, – сказал герцог, – Нарвался еще на одного романтика. И откуда вы беретесь на мою голову?

– У меня к вам записка от вашего друга, графа де Ла Фера.

– Это другое дело, – сказал герцог, – Из-под земли, что ли, милейший Атос выкапывает этих романтиков? Ну, посмотрим, на что вы способны. По записке Атоса я не понял, знаком ли мой любезный друг с вашим творчеством.

– Нет, герцог, не знаком, – честно ответил я, ибо портрет гризетки был для меня обычной работой. Я был способен на большее!

Герцог хлопнул в ладоши. Вошел известный вам милашка-паж Анри де Вандом.

– Что вам угодно, монсеньор? – спросил паж.

– Дай твою акварель и кисти этому господину, – велел герцог, – И поживее, у меня много дел собралось напоследок.

– Слушаю, монсеньор, – ответил паж и вскоре пригласил меня в соседнюю комнату, где стоял маленький мольберт, предназначенный для акварели. Рядом с мольбертом, на столике – стакан с водой и акварельные краски. Все это было… школярское какое-то, несерьезное. Но я не знал, что герцог устроит мне экзамен и свои краски не взял. Я предположил, что сейчас герцог велит мне изобразить этого очаровашку-пажа. Но герцог выбрал не пажа. Он подошел к окну, выглянул во двор. Там было полно народу, в основном солдаты. Какая-то веселая компания под самым окном играла в кости. Парень, которому особо везло в игре, привлек внимание герцога. Это был здоровый рыжий великан, по комплекции не уступавший громиле Портосу.

– Викинг! – позвал его Бофор.

Парень вскочил.

– Поднимись суда!

Детина явился и предстал перед нами. В куртке из буйволовой кожи, с рыжими кручеными усами, с длинной бородой, этот малый сразу заполнил пол – комнаты. Даже Бофор рядом с ним казался юношей. Генералы его сразу как бы стали меньше ростом.

– Изобразите мне этого парня. Но не в куртке, а в гвардейском мундире. Вот, как на господине Д'Аржантейле, полковнике Королевского Полка. И без бороды! Сможете?

– Запросто. Садитесь, сударь.

Я взял карандаши – дело пошло. Через полчаса портрет был готов. За моей спиной то и дело останавливались люди – и начальство, и слуги, и гонцы, и всякий народ.

– Они вас не отвлекают? – спросил герцог.

Все эти бездельники ужасно мне докучали. Но я решил терпеть.

– Отнюдь, – сказал я, – Наш брат художник ко всему привык.

– Похож? – спрашивал всех рыжий.

Все говорили, что похож. Только паж нашел, что в разрезе глаз что-то не то, и в форме носа. Очень дотошный мальчишка, между прочим. Но, справедливости ради, скажу, что замечания были по существу.

– Герцог, этот портрет может быть рекламой нашей экспедиции, – заметил какой-то важный господин. Шишка из морских.

– Д'Эстре, наверно, командующий флотом, – сказал де Невиль, – Простите, что перебил. Продолжайте.

– А что продолжать? Я написал сверху красной акварелью текст, предложенный господином…как вы сказали? Д'Эстре? Господином Д'Эстре: 'Солдат! Хочешь разбогатеть? Вступай в армию Бофора!" – шрифт сделать не проблема. Генералы – или кто там, я не очень-то различал, все казались на одно лицо. Они были зрители, я меня интересовала моя модель с рыжими усами – так вот, зрители дивились, что я этот шрифт сделал а-ля – прима, без линейки и карнадаша. А потом начали наперебой предлагать:

– Господин Люк, нарисуйте сундук с сокровищами.

– Господин Люк, изобразите якорь.

Господин Люк то, господин Люк се – я рисовал что велели. Шпаги, пушечные ядра, мушкеты.

– Отлично! – сказал герцог, – Я вас беру, господин Люк. И мою работу сразу отправили в типографию – и краски не успели просохнуть, а мой красавец к вечеру был растиражирован в тысячах экземпляров.

– Видел я вашего красавца в Нанте, – сказал Жюль, – Даже воровали ваши афиши.

– Польщен такой популярностью, – сказал Люк, – Но я способен на большее.

– В этом мы не сомневаемся, – сказал Гугенот, – Но твой Викинг покорил Париж, а потом и всю Францию. Весь Тулон был обвешан люковыми плакатами. Его и в Тулоне воровали с заборов!

– Это же дешевка, – вздохнул Люк, – Правда, работая над портретом Викинга, я выложился до конца, а шрифт и заставку рисовал играючи. Итак, я подписал контракт, и зашла речь о деньгах. Вот тут-то пришлось торговаться.

– Черт с вами! – махнул рукой Бофор, – Хотя в записке граф представляет вас как 'молодого дворянина' , вы торгуетесь как мои знакомые рыночные торговки.

– Господин де Бофор, все так дорого, а я такой бедный! – сказал я.

Бофор захохотал:

– А что вы беспокоитесь? На лошадь вам тратиться не надо – возьмете любую, когда понадобится. Что есть-пить – не ваша забота. Что касается оружия, ваше дело рисовать, наше – рисковать. Я хочу сказать – драться предоставьте нам.

Художники, кстати, тоже рискуют!

– А краски? – сказал я, – За краски-то надо платить наличными. А у меня как раз кончились…

– Белила! – сказали на этот раз желторотые.

– Белила… Я, чтоб вы знали, портрет Розы заканчивал, вымазывая с палитры остатки белил. Это – чтобы было яснее, как последние капли вина в бутылке. Последние боеприпасы, так понятнее, господа военные?

– Хорошо! – сказал Бофор, – И тогда…

– Его Величество Король! – заорали Пираты.

13. ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ

– Наконец-то! – воскликнул Серж, – Ваше Пиратское Величество, как тяжело было мне нести бремя власти! Вручаю вам скипетр / бутылку / и державу / апельсин / и уступаю свой трон. Где тебя черти носили, приятель?

– Sub rosa,[43]43
  Sub rosa – Под розой /лат/.


[Закрыть]
– сказал Рауль, увидев сооружение, под которым полулежал де Невиль.

– О розах мы в основном и говорили, – заметил Гугенот.

– Что хотел от вас герцог? – спросил Люк не без тревоги.

– Ничего особенного. Потом. Продолжайте свой рассказ, Люк.

– Он продолжит, – сказал Оливье, – Но после очередного тоста. Ждем, Ваше Пиратское Величество.

– За букет роз, преподнесенный Жилем Ганишем Генриху Мореплавателю со словами: 'Плавать по морю необходимо – жить не так уж необходимо' , – сказал Пиратский Король, – Матросская пословица, если точнее.

– Жаль, Ролан не слышит, – вздохнул Жюль, – Он очень любит такие афоризмы.

Король Пиратов отпил из 'скипетра' , закусил 'державой' и милостиво кивнул Люку:

– Вещай!

– Я рассказывал о своем знакомстве с герцогом де Бофором, – пояснил Люк, – Бофор велел мне явиться в его резиденцию к 10 часам утра. А за работу и в качестве аванса вручил мне чек на 1000 ливров. С паршивой овцы хоть шерсти клок, решил я.

– У герцога действительно не было тогда наличных денег, – заметил Рауль, – Он со всеми чеками расссчитывался.

– Да, но на моем чеке нажились хитрые банкиры! Герцог-то мне не сказал, что я могу получить по чеку деньги только в банках Южной Франции. Поверенный Фуке мне отказал, поверенный Кольбера – тоже. А что мне Юг? Деньги-то мне были нужны в Париже!

– Как же ты вышел из положения? – спросил Гугенот.

– Очень просто: уступил чек герцога одному хитроватому молодому человеку с внешностью клерка за 900 ливров. Я потерял на этом 100 ливров, то есть десять процентов, но – хороша ложка к обеду. Толку-то мне с этих денег на Юге? Я побежал по художественным лавкам закупать краски. Да, кстати, виконт, можете не беспокоиться, – первым долгом я пошел в багетную мастерскую и заказал раму для картины… вы знаете, о какой картине я говорю. Я сообщил размеры нашего холста, и на следующий день рама была готова. Точно такая, как вы хотели.

– Отлично, – пробормотал Рауль.

– Раму я сам и доставил вашему Оливену. Конечно, вид у меня был комический, когда я тащил по Парижу огромную золоченую раму. Народ ржал – я сам в этой раме смотрелся, как нечто инородное. "Рама-то лучше будет, слышь ты, парень… ' Но это была жертва, принесенная мною на алтарь искусства.

– Я все жду, как вы расскажете, как обновили свой гардероб, господин Люк, – сказал Шарль-Анри, – Я на вашем месте прошелся бы по модным лавкам и портным. А вы все про свои краски да рамы!

– К самому Персерену, еще скажите! – рассмеялся Люк, – Одежда мне нужна была срочно, и времени бегать по лавкам у меня не было. Выручил меня ваш милейший Оливен, виконт. Он познакомил меня с вашим приятелем, неким Маниканом. Этот господин де Маникан лежал в постели и был одержим бесом, именуемым 'меланхолия' . И, как всегда в таких случаях…

– Продавал костюмы? – предположил Рауль смеясь.

– Воистину верно. Совсем новые и почти не ношеные. Мне везло! Мы с Маниканом оказались почти одного роста. Я облачился в один из его прелестных костюмов, сразу почувствовал себя человеком. О цене мы как-то быстро договорились. Этот милый Маникан, по характеру своему вполне достойный быть аббатом Телемской обители господина Рабле…

– Точная характеристика, – сказал Рауль насмешливо.

– Да? Но это мое первое впечатление… Итак, этот милый Маникан уступил костюмы бедному художнику с большой скидкой. Он, кстати, просил передать вам привет. Простите, что раньше не удосужился сказать вам, что достал багет и передать привет от приятеля.

– Спасибо за багет и за привет. Лучше поздно, чем никогда, – промолвил Король Пиратов.

– Жаль только, что вас облапошили на 100 ливров, – сказал Гугенот, – Бедный Апеллес![44]44
  Апеллес – легендарный древнегреческий художник.


[Закрыть]

– Вы слишком добры, господин Гугенот, сравнив меня с Апеллесом. Но я отплачу вам той же монетой, сравнив вас с Ахиллесом, – улыбнулся Люк.

– О, на этот раз я скажу, что вы слишком добры! – возразил Гугенот, – А все-таки грех обижать бедного художника, правда, господа?

– Истинная правда! – подтвердила вся компания.

– Сто ливров не такая уж и крупная сумма, господин Гугенот. Вы сами говорили, что в карты проигрывали куда больше.

– Это цена десяти ваших кабацких портретов, – заметил до сих пор молчавший де Невиль.

– Жаль, я не знал о ваших затруднениях, – сказал Рауль, – У меня же было на руках 100 таких чеков. И наличные.

– Сто тысяч? – разинул рот Люк, – Герцог отвалил вам сто тысяч ливров?

– Не мне. Вот на что пошли чеки герцога, – Король Пиратов кивнул в сторону корзин с бутылками и фруктами.

– Не в упрек будь сказано нашему гасконцу, – заметил Гугенот, – Он бы наварился на таком поручении.

– Ну, мне-то ничего не перепало, – заметил Рауль, – Кстати, кислый виноград всучила какая-то сволочь в мое осутствие.

– Съедим и такой! – заявил Люк, – Было бы что есть!

– Бедный наш Апеллес! Подвергаться насмешкам черни, тащить через весь Париж огромную раму. Лучше уж опасный рейд в тыл врага!

– Я не тащил раму через весь Париж, – возразил Люк, – Багетная мастерская совсем недалеко от квартиры господина виконта.

– Я этого не знал, правда, Апеллес!

– Зато я наперечет знаю все художественные лавки и мастерские. И надо мной смеялись все, да и я сам над собой смеялся. Парижанам только дай повод похохотать. А повод – вот он я! Я же представлял, как это комично выглядит – золоченая шикарная рама с резьбой – цветы, виногрданые гроздья, всякие навороты… рама на ногах!рама наногахгроздья, всякие навороты… Рама, достойная полководца, принца, героя, словом, супер! И из этой супер-рамы выглядывает моя встревоженная рожа! Вот виконт вам скажет, какая великолепная была рама на той картине!

– Да, – процедил Рауль, – Рама была роскошна.

– Вы, видимо, решили, что я пожадничал? Пожалел нанять телегу, фуру какую-нибудь? Да нет же, господа! Такую раму нельзя было везти в телеге! Вот что запомните на будущее…Когда вы станете знаменитыми генералами, полководцами, герцогами, и вам придет на ум заказать конный парадный портрет для украшения картинных галерей ваших фамильных замков…не доверяйте слугам оформление ваших парадных портретов! Доверяйте профессионалам, нам, художникам и багетчикам! А то по дороге в телеге, если, к примеру, гипсовый багет покрыт бронзой – а так часто делают – растрясет в дороге и пиши пропало. Потому-то я и тащил раму сам, на потеху парижанам.

– Насчет генеральских портретов я очень сомневаюсь, – фыркнул Гугенот, – Но я уверен, что мы будем гордиться тем, что знали вас в молодые годы, когда вы станете знамениты как Рафаэль, Рубенс, Леонардо.

– И расскажем нашим потомкам! – заявил Шарль-Анри, – Но пока мы еще не генералы, а вы не Рафаэль, можем мы рассчитывать на самые простые портреты, только чтобы в банданах с лилиями?

– Да, – сказал Люк, – это я обещаю всем вам. Быть может, в будущем, изображая полководца маслом на холсте, я вспомню, каким был этот полководец в двадцать лет. Вспомню парня в бандане с лилиями.

– За это и выпьем! – предложил Оливье.

– Только не тираньте нас, сир, и не заставляйте пить агуардьенте! А все-таки, Ваше Пиратское Величество, что от вас хотел господин де Бофор, если это, конечно, не тайна?

– Вовсе не тайна, – сказал Рауль, – Я поставил свою подпись на контракте, только и всего. В двух экземплярах.

– Разве вы это не сделали еще в Париже? – удивился Люк.

– Не успел.

– А вы прочли бумагу, которую просил подписать герцог?

– Конечно. Хоть в пьяном виде, но буквы своего родного языка я худо-бедно, а разбираю. Не скажу только, что подпись вышла каллиграфическая. Подпись вышла… кляксографическая. Но, – Рауль отхлебнул из своей бутылки и лукаво заметил: – Такой вариант моей подписи мне даже больше нравится! С кляксой аккурат посреди фамилии. Клякса, кстати, чем-то напоминала этот прелестный цветок, – он кивнул в сторону розы, – Уж я постраюсь отныне во всех бумагах, что пойдут к Его Величеству, ставить кляксу!

– Рауль, ты пьян. Один раз сойдет, а потом в этом усмотрят злой умысел, – тревожно сказал Оливье, – Фрондируй, но в меру!

– Кто усмотрит? Чиновники из Морского Министерства? Или наш августейший монарх? Пусть! Мне-то какое дело? Разве клякса может служить обвинением для возбуждения дела об оскорблении величества? Или тут кроется заговор? Шифр посредством клякс? Государственная измена? Свидетельство неблагонадежности? Может, я писать разучился!

– Ай, де ми, – сказал Люк, – Вы подаете дурной пример нашим волонтерам. Бьюсь об заклад, они уже жалеют, что не наставили клякс в своих контрактах.

– А что, круто! – сказал де Линьет.

– Вообще круто! – закивал Шарль-Анри.

– Видите? У вас уже появляются подражатели. Это ребячество!

– Не профанируйте мою кляксу, – сказал Рауль, – Я и не думал дурачиться. Она у меня получилась случайно, и то по пьяни. На второй бумаге я расчеркнулся уже без кляксы.

– А герцог ругался из-за кляксы? – спросил Шарль-Анри.

– Герцог сказал 'сойдет' . Да вы что, не знаете, что он сам с кляксами пишет? Даже трезвый. И, позвольте заметить, за кляксы ругают тупые учителя малюток, только взявших в руки перо.

– А почему ты расписывался два раза? – спросил Оливье, – Мы все по одному.

– Спроси у герцога. Может, он автографы собирает, – отшутился Рауль.

Гугенот, заметив, что Люк, пораженный какой-то догадкой, открыл рот, собираясь заговорить, стукнул по бутылке и указал глазами на розу. Люк понял и прикусил губу. Гугенот протянул Люку бутылку агуардьенте. Люк глотнул из горлышка. Гугенот сделал еле заметное движение в сторону борта. Прочие не заметили их тайных переговоров, они опустошали корзины с провизией и болтали, что на ум придет.

– Ой, кажется, меня мутит, – сказал Люк, приподнимаясь.

– Агуардьенте надо пить залпом и закусывать, – заметил Рауль.

– Я не привык… к агуардьенте.

– Я тоже. Здорово развозит, сразу дуреешь. Гугенот, ты с ним? Влекомый Ахиллесом, Апеллес последовал к борту. Точнее, к релингам. Вот допился! Учтите на будущее, как пить крепкие напитки!

– Мы поняли, сир, – уважительно сказали желторотые.

– Ничего вы не поняли. Извольте повторить!

– Агуардьенте надо пить залпом и сразу закусывать, – прилежно повторил Шарль-Анри, – Вы-то сами, видимо, пьете агуардьенте как воду?

– Скажете тоже! – засмеялся Пиратский Король, – Я вам повторяю слова Д'Артаньяна, а он знаток в этих вопросах.

– Так это господин Д'Артаньян вас учил пить агуардьенте? – спросил де Линьет, – Наверно, очень давно?

– В начале этой недели, – усмехнулся Пиратский Король, – И хочется приврать, и язык не поворачивается. Грех обманывать таких…

– Каких? – обиженно вскричали желторотые, – Таких младенцев, вы это хотели сказать, господин де Бражелон?

Именно это и хотел сказать господин де Бражелон, но остановился на полуслове и учтиво заявил желторотым:

– Таких очаровательных молодых людей и добрых собутыльников. Вы ничего не имеете против такой характеристики, господа королевские гвардейцы?

– Вы слишком добры! – хором сказали желторотые. Они иногда тихо договаривались между собой: "давай хором" и потом выпаливали слова в один голос. Идея принадлежала Шарлю-Анри, в свое время с друзьями-школярами игравшего роль хора в постановках античных трагедий. Пиратов это весьма забавляло.

– Что правда, то правда, – важно сказал Король Пиратов, – Я действительно слишком добр. Даже слишком. Я даже…воплощение доброты… Я люблю все человечество…

– Отлично, – заметил де Невиль, – Есть люди, которые в пьяном виде агрессивны. Этот, напротив, преисполнен добротой. А у меня в глазах двоится… я еще пьянее, чем он. Серж, ты один или вас двое? Рауль, ты один или вас двое?… А вы, ребятки, вас уже стало четверо!

– Сколько роз на твоей шпаге? – спросил Рауль.

– Одна. Ой, черт возьми, я сошел с ума! Их же двое… Неужели я допился до сумасшествия!

– Смотрите на звезды, – посоветовал Серж, – Это мой совет. Сразу прояснится в голове.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю