355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарет Мерфи » Падает мрак » Текст книги (страница 10)
Падает мрак
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:04

Текст книги "Падает мрак"


Автор книги: Маргарет Мерфи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)

Глава двадцатая

Боже, ну когда она остановится?! Сначала его взволновал ее слепой отказ признать ужас своего положения, а потом он почувствовал неловкость, граничащую с раздражением. Он закрыл дверь подвала, чтобы оградить себя от криков, но звуки, хотя и приглушенные, проникали через стальную преграду, наполняя воздух дрожью боли и страданий.

Крики раздавались через равные промежутки времени. А что, если она сошла с ума? И тогда он сбежал. Ее мучают страх и отчаяние, догадался он, но женские страхи – настолько темная и опасная область, что у него нет ровно никакого желания ее исследовать.

Он шел, опустив голову, засунув руки в карманы, подальше от дома, подальше от женщины, испугавшись, что терзающий ее страх проникнет и к нему в разум. Он не мог позволить себе испытывать в ее присутствии слабость: среди ее профессиональных навыков – умение вычислять и использовать слабости людей, это часть ее работы. Лишь несколько часов спустя он возвратился к затаившему дыхание мраку.

Он никогда не отличался богатым воображением, но, схватившись за дверную ручку, вдруг представил, что она не переставала кричать в течение нескольких часов, пока он отсутствовал, и ее крики, подобно осам, пойманным в бутылке, вылетят и набросятся на него, едва только он откроет дверь.

– Как глупо… – пробормотал он, но все же приложил ухо к двери и прислушался, почти уловив через холодный металл слабое гудение, небольшую вибрацию.

Открыл дверь и застыл, не в силах произнести ни слова. Не то чтобы он боялся ее – это было бы абсурдно, – но испытывал благоговейный необъяснимый страх. Он уверил себя, что взрыв отчаяния она спровоцировала сама, выдвигая требования – ей нужен был свет, – так что теперь она будет более осмотрительной в своих просьбах. Он не хотел подталкивать ее к самому краю: Клара Паскаль не заслуживала отступления в утешительное безумие.

Она прогнала его криками, и теперь он чувствовал потребность утвердить свою власть. Он оставил ее одну, в темноте, однако его томило чувство, что в чем-то он проиграл, а она одержала победу – бросая ему вызов, требуя, постоянно что-то у него требуя. Что ж, он просто обязан продемонстрировать ей, кто здесь хозяин.

Глава двадцать первая

Атмосфера в доме Паскалей накалилась до предела. Накануне вечером Хьюго поругался с Триш, и она уехала домой, хотя он отчаянно нуждался в ее присутствии. В семь утра, открыв дверь своим ключом, Триш возникла на пороге. По ее измученному лицу можно было заключить, что она всю ночь не сомкнула глаз. Завтрак был съеден в полной тишине, слышно было только, как позвякивают ложки о миски с хлопьями да обиженно вздыхает Пиппа.

– Не играй с едой, ешь, – вполголоса пробормотал Хьюго.

Пиппа отложила в сторону ложку, и ее глаза наполнились слезами. Триш сердито посмотрела на Хьюго, но он отвел взгляд, с преувеличенной сосредоточенностью размешивая кофе.

– Я пойду к себе, – сказала Пиппа.

– Сначала доешь.

– Не хочу.

Триш попыталась заглянуть Хьюго в лицо, предостеречь, но он продолжал:

– Вчера вечером ты отказалась от ужина. Ты должна съесть…

– Хьюго…

– Не хочу! – выкрикнула Пиппа.

Триш посмотрела на Хьюго так, что на этот раз он не сумел сделать вид, будто не замечает ее раздражения. Он провел рукой по лицу:

– Хорошо. Не ешь. Но не подходи к телефону.

Пиппа метнула в него взгляд, исполненный чистой ненависти, однако тихо встала из-за стола, с преувеличенной аккуратностью задвинула стул и вышла, без стука закрыв за собой дверь.

Триш поднялась, чтобы наполнить свою чашку.

– Еще кофе?

Она держала кофейник над чашкой Хьюго, отказываясь отвечать на его нечленораздельное бормотание, пока он не заставил себя посмотреть ей в лицо. Секунды было достаточно: Хьюго увидел в глазах Триш боль и понял, что это его вина.

– Вчера… – начал он.

– Это не мое дело, – натянуто сказала Триш.

– Нет, я не должен был говорить то, что сказал.

– Ты расстроен. Это понятно. – Однако сомнений не было: она не понимала и не прощала его.

– Это было жестоко.

Когда он вчера вечером возвратился домой, Триш была расстроена, взволнована, она хотела знать, где он провел день. Хьюго вспыхнул и ответил, откровенно пренебрегая ее чувствами:

– Коротал часы в морге. – Он сказал так специально, чтобы ранить, но выражение ужаса на ее лице напугало его. И было уже бесполезно объяснять, что найденная женщина – это не Клара; он хотел причинить боль Триш, и она знала это.

– Триш, прости, – сказал он, накрывая ее руку своей.

Она собиралась ответить, но тут открылась кухонная дверь. Вошла Пиппа в школьной форме, бледная, с решительно сдвинутыми бровями. Волосы схвачены простыми синими ленточками. Единственным напоминанием о печальном дне рождения были крошечные дырочки от значков на лацканах ее блейзера. Девочка внимательно посмотрела на них, и Триш, слегка покраснев, мягко высвободила свою руку.

– Ты отвезешь меня в школу? Пожалуйста, Триш. – Она сказала это с достоинством, изо всех сил стараясь удержаться от слез.

Триш посмотрела на Хьюго. Он беспомощно пожал плечами.

– Я думаю, тебе лучше остаться дома, детка, – мягко сказала Триш. – По крайней мере, до конца выходных.

Пиппа стиснула зубы – точно как отец. Они не смотрели друг на друга.

– Я хочу пойти в школу. – Девочка казалась спокойной, но в любую секунду могла расплакаться или закричать – так была внутренне напряжена.

– Но почему, моя хорошая?

Зазвонил телефон, и Пиппа даже подпрыгнула, издав короткий встревоженный возглас.

Секунду, не более – меньше, чем заняло одно биение сердца, они втроем пожирали взглядом телефон. Спустя показавшееся бесконечным мгновение Хьюго рванулся через комнату, опрокинув стул, оказавшийся у него на пути.

– Не забудь, что говорили полицейские! – закричала Триш. – Сохраняй спокойствие. Скажи им, что хочешь поговорить с Кларой.

Пиппу била дрожь, и Триш прижала ее к себе обеими руками, в то время как Хьюго поднимал трубку.

Эмоции сменялись на его лице с такой скоростью, что было трудно отделить одну от другой. Надежда и страх вначале, чуть позже разочарование и наконец досада.

– Я не могу сейчас об этом думать! – В паузе, пока он выслушивал собеседника, он посмотрел на Триш и прошептал: – Моя секретарша.

Пиппа уткнулась в грудь Триш и зарыдала. Продолжая телефонную беседу, Хьюго сказал:

– Он заставил меня ждать? Так пускай теперь сам подождет несколько дней.

Голос секретарши зашелестел в трубке. Выслушав, Хьюго разозлился:

– Хорошо, если он не может ждать, скажи ему, чтобы катился куда подальше! – И с остервенением швырнул трубку на рычаг.

Триш вытерла слезы Пиппе и сказала, целуя ребенка в лоб:

– Поднимись на минутку наверх. Я скоро приду.

Хьюго еще немного постоял, с негодованием разглядывая телефон, потом двинулся, чтобы поднять стул, бросил его на полпути и раздраженно пнул ногой. Сел и закрыл лицо руками. Триш подняла стул и устроилась напротив него, выжидая подходящий момент, чтобы заговорить.

– Ты совсем не помогаешь нам, Хьюго, – осторожно начала она.

Он обиженно взглянул на нее:

– Я делаю что могу, Триш.

– Исчезая на весь день? Бросая Пиппу, бросая нас обеих, чтобы бороться со своим горем в одиночестве?

Хьюго не отвечал, и Триш сердито покачала головой. Ей показалось, что он раскаивается и готов объяснить свое поведение накануне днем, но он упрямо сжал челюсти.

– Я делаю только то, что необходимо, – отрезал он.

– Тогда попытайся уладить свои дела с Мелкером. Если тебе наплевать на себя, позаботься о своем ребенке.

Здания, расположенные вдоль главной дороги, тянувшейся через Баутон, напоминали приморские шале во влажный зимний день. Рейнер медленно ехала по улице, выискивая глазами номера, в надежде заранее увидеть дом мисс Келсолл, чтобы не пришлось давать задний ход.

Туман обосновался на серых участках необработанной земли между зданиями, белел во впадинах, где буйно росла ежевика и мусор, зацепившийся за ее шипы, трепетал на зимнем ветру, медленно распадаясь, чтобы весной потеряться в путанице новой поросли.

Рейнер сбросила скорость почти до минимума, не повернув головы в сторону автомобилиста, который, нажимая на клаксон, пронесся мимо. Три семь пять – вот он, этот дом, бунгало, недавно окрашенное в белый и светло-голубой цвета. Деревянные рамы рассохлись от времени, подъездная асфальтированная дорожка вся в рытвинах, там и сям торчат пучки травы, теперь желтой и поблекшей, но сад выглядит хорошо ухоженным. Лужайка перед домом аккуратно подстрижена, а высаженная квадратом буковая живая изгородь создает видимость уединения, отделяя дом от расположенных с обеих сторон зданий и от шоссе. Рейнер представила себе хозяйку – женщину, которой едва удается сводить концы с концами, но привыкшую соблюдать приличия.

Из дома доносилось гудение пылесоса. Рейнер позвонила и подождала. Ага, из-за воя пылесоса ее звонок попросту не слышен! Тогда она стала настойчиво стучать, пока дверной молоток не наполнил грохотом весь дом. Пылесос замолчал. Рейнер постучала еще раз и отступила на шаг.

Она ожидала увидеть женщину постарше, а Марджори Келсолл не было и сорока. У нее были короткие, начинающие седеть волосы, напоминающие парик – чистые и ухоженные, но странно безжизненные.

Сильной рукой мисс Келсолл придерживала дверь – так, что был виден только клин бледно-кораллового ковра в прихожей. Казалось, она хочет поскорее расстаться с гостьей и закончить уборку.

Сэл показала удостоверение:

– Мне надо поговорить с вашим братом.

Мисс Келсолл вздохнула:

– Проходите. – Она провела Рейнер, огибая пылесос, мимо семейных фотографий в рамочках на кухню. – Если можно, постарайтесь закончить разговор побыстрее, в десять часов мне надо быть на работе.

– Где вы работаете? – спросила Сэл.

Мисс Келсолл повернулась, ее небесно-голубые глаза внимательно изучали лицо Рейнер.

– Зачем вам это знать? – По-видимому, мисс Келсолл решила занять оборонительную позицию.

– Пытаюсь завязать разговор, – как можно более благожелательно ответила Сэл.

В кухне все было чисто, вымыто и вытерто, никакой посуды в сушилке, на стене – безупречно белое кухонное полотенце. Средство для мытья посуды убрано с глаз долой. Шкафчики для посуды старые, но, благодаря усердной заботе, хорошо сохранившиеся, с дверцами ярко-зеленого цвета и кремовыми перегородками. Окна так и сияли на свету, низкое зимнее солнце не могло высветить ни единого пятнышка на стеклах.

Мисс Келсолл молчала, вынимая тарелку, раскладывая на ней бисквитное печенье и быстрыми, точными движениями разливая кофе. Несмотря на плотное телосложение, она двигалась с непринужденной и плавной грацией.

Поворачиваясь к столу с наполненными кофейными кружками, она поймала на себе взгляд Рейнер. Сэл редко краснела, но под прямым пристальным взглядом мисс Келсолл почувствовала, как загорелись щеки.

Мисс Келсолл поставила кружки на стол и жестом пригласила Рейнер сесть:

– Так вы хотите знать, где Брайан?

Рейнер ждала.

– Зачем? – спросила мисс Келсолл. Ее и без того тонкие губы сжались в суровую ниточку.

– Я не должна перед вами отчитываться…

– Я его сестра и единственная родственница. Разве я не имею права знать?

– Рутина, мисс Келсолл, обычная проверка.

– Может быть, для тех людей, с которыми вы привыкли иметь дело, это «рутина», но для меня полицейский, звонящий в дверь в девять часов утра, – явление необычное, – едко заметила мисс Келсолл.

Рейнер размышляла. Она могла бы поднять шум, обвинить мисс Келсолл в попытке препятствовать расследованию, потратить впустую несколько часов только на то, чтобы поговорить с человеком, чья вина, по всей вероятности, заключается только в том, что в состоянии аффекта он выкрикнул какие-нибудь бессильные угрозы. А можно было попробовать поступить по-другому.

– Вы, вероятно, слышали в новостях об исчезновении Клары Паскаль. Она адвокат…

– Я знаю, кто она.

Сэл была поражена ядовитым тоном мисс Келсолл. Так как Марджори не скрывала своего отношения к адвокату, Рейнер тоже решила быть откровенной.

– Ваш брат угрожал миз Паскаль, – сказала она.

– Алекс Мартин изнасиловал мою племянницу, мисс Рейнер. Изнасиловал, унизил и запугал до немоты. Ваша миз Паскаль убедила присяжных, будто Лора обвинила Мартина единственно потому, что до смерти боялась реакции своего отца.

– Я здесь не для того, чтобы обсуждать…

Больше ничего Рейнер сказать не успела. Голос мисс Келсолл сорвался на крик:

– Нет, вы выслушайте! Это животное вышло сухим из воды, разрушив жизнь молодой девушки. Она не может жить с людьми, не может видеться ни с друзьями, ни с родными, после того что он с ней сделал. Если бы это была ваша дочь, как бы вы относились к адвокату, который помог монстру избежать наказания?

– Я не сужу вашего брата, мисс Келсолл. Я только должна исключить его из списка подозреваемых.

Мисс Келсолл издала короткий смешок:

– Вы точно можете исключить его.

Рейнер начала терять терпение:

– Обязательно это сделаю, после того как поговорю с ним.

– Вы верите в Бога, констебль?

Рейнер была решительно не готова обсуждать свои религиозные убеждения.

– Потрудитесь объяснить, что вы имеете в виду? – спросила она.

Мисс Келсолл посмотрела на нее из-под приспущенных век и резко поднялась со словами:

– Подождите здесь.

Стоя у кухонной двери, Сэл слышала, как мисс Келсолл прошла по коридору, потом шаги зазвучали на лестнице. В доме было противоестественно тихо – ни звуков музыки, ни бормотания радио. Тишину нарушало лишь негромкое тиканье кухонных часов. Рейнер открыла и закрыла несколько шкафчиков, но там не нашлось ничего необычного, и только начала рассматривать приколотые к пробковой доске записки, как мисс Келсолл возвратилась в кухню с альбомом в руках.

– Вот.

Она положила альбом на стол, открыв посередине. Газетные вырезки – три железнодорожных вагона лежат на боку, первые два сгорели дотла, четвертый переехал предпоследний вагон и остановился под углом сорок пять градусов к остальным. На переднем плане – обгоревшие сумки, портфели, окровавленные фрагменты одежды, а чуть подальше машины – пожарные и «скорой помощи», десятки машин, смотреть на которые было еще страшнее, чем на саму катастрофу.

– Крушение поезда в Кру? – В октябре свидетельства с места трагедии не сходили с экранов телевизоров и первых полос газет больше недели. Рейнер подняла глаза. Лицо мисс Келсолл было абсолютно бесстрастным.

– Мне очень жаль, мисс Келсолл. Если бы я только знала…

– И что? Чем бы вы мне помогли?

Рейнер не обратила внимания на насмешку в голосе Марджори:

– Я не побеспокоила бы вас.

– Ну что ж… Если вы не возражаете, у меня есть дела…

Но Рейнер нужно было выяснить еще кое-что. Она вылила свой кофе в раковину и ополоснула кружку, давая себе время сформулировать следующий вопрос.

– Как Лора пережила эту трагедию? – спросила она наконец.

– Лора? – Мисс Келсолл уставилась на нее.

– Как она справляется?

Мисс Келсолл вздохнула и покачала головой:

– Ее отец погиб, мисс Рейнер, а животное, которое изнасиловало ее, гуляет на свободе.

Это не был ответ на вопрос, но, похоже, мисс Келсолл вообще не настроена давать прямые ответы.

– Я бы очень хотела поговорить с ней.

– Я же сказала вам, она боится людей, а уж особенно незнакомых.

– Даже в этом случае мне надо с ней увидеться.

– Чего вы от нее хотите? Что она может вам рассказать?

Рейнер вздохнула:

– Боюсь, я буду вынуждена настаивать.

Мисс Келсолл закрыла и отложила в сторону альбом, взяла полотенце и зачем-то принялась вытирать и без того чистый стол.

– Вы ничего не добьетесь от…

– Ее адрес, пожалуйста, – перебила Рейнер.

– Вы только впустую потратите время.

– Если вам от этого станет легче, я не имею ничего против вашего присутствия при разговоре…

Казалось, мисс Келсолл не на шутку испугало это предложение.

– Ни в коем случае! Я не могу!

Рейнер почувствовала жалость к женщине. Придумала Лора или нет историю с изнасилованием, мисс Келсолл, несомненно, ей верит, и теперь, когда ее брат погиб, чувствует себя ответственной за девушку, но в отношениях между тетей и племянницей явно не все гладко, раз мисс Келсолл так не хочет встречаться с Лорой. Однако Сэл была вынуждена проявить настойчивость:

– И все-таки мне нужно с ней поговорить.

Мисс Келсолл с негодующим возгласом сунулась в ящик, вытащила ручку и блокнот. Торопливо набросала адрес, оторвала лист и вручила Рейнер.

Сэл Рейнер, сверяясь с адресом на листке из блокнота, подъехала к трехэтажному зданию эдвардианской эпохи. Лужайка перед домом была забетонирована, тут и там на шероховатом бетоне виднелись пятна машинного масла. На стоянке, рассчитанной на три автомобиля, сейчас отдыхал только один.

Дверь в дом стояла нараспашку, и откуда-то изнутри доносился унылый глухой ритм танцевальной музыки. Сэл позвонила в квартиру номер шесть. Когда после двух попыток ей никто не ответил, она выбрала три номера из девяти на дверной панели и одновременно нажала на кнопки. Двери открылись, и она услышала неясную путаницу сонных голосов, ругательства, требовательные вопросы «какого черта?» и «кто это приперся?»

Из квартиры, расположенной налево от входной двери, появился парень с серым лицом и выпирающим кадыком. Он был босиком, в тренировочных штанах и свитере. Рейнер переступила через порог и вошла в холл. Под вытертым коричневым линолеумом проглядывал мозаичный пол; розовые, коричневые и кремовые четырехугольники вытерлись и потрескались.

– Какого хрена тебе надо? – сонно спросил парень, почесывая шею.

– Мне нужна Лора Келсолл.

– Вы ее мама, да? – На уровне второго этажа забелело лицо – кто-то наклонился, чтобы получше рассмотреть Рейнер.

– Вы видели Лору? – окликнула Сэл, и лицо тут же исчезло.

Из другой квартиры на первом этаже вышла девушка.

– Как вас зовут? – спросила Рейнер.

– А кто желает знать? – У девушки было курносое задиристое лицо, а самоуверенные манеры скрывали, как подозревала Рейнер, целый букет комплексов.

В ее руке возникло удостоверение.

– Офицер Диббл [6]6
  Имя женщины-полицейского из американского мультфильма, ставшее нарицательным.


[Закрыть]
желает знать.

Девушка хмыкнула, очевидно удивившись, что к ним средь бела дня нагрянул полицейский.

– Керри, – сказала она, ероша волосы на случай, если они вдруг выглядят причесанными.

– Так вы двое знаете Лору? – Рейнер смотрела то на Керри, то на парня, с виноватым видом попридержавшего дверь, которую он было уже захлопнул, и снова шагнувшего в холл.

– Я даже ее не знаю, – заявил парень, указывая подбородком в сторону своей соседки.

– Ваше имя?

– Дейв Холбрук, – ответил он с явной неохотой.

– Дейв, познакомьтесь, это Керри. А теперь вы не могли бы мне помочь?

– Лора, вы сказали? – Керри, казалось, решила, что Рейнер вызывает доверие.

– Лора Келсолл.

Дейв и Керри обменялись бессмысленными взглядами.

– Каштановые волосы, – продолжала Рейнер. – Хрупкого телосложения, среднего роста, карие глаза…

Керри медленно покачала головой:

– Я живу здесь вот уже почти три месяца. Не могу припомнить никого с такой внешностью, а вы, Дейв?

Дейв пожал плечами.

Керри с сожалением развела руками, а Дейв закрыл дверь, бормоча что-то себе под нос.

– Ну что ж, поговорю с другими. – Рейнер окинула взглядом плохо освещенную лестницу, почти ожидая увидеть уставленные на нее немигающие испуганные глаза неведомых существ из сказочного ночного леса. – Кто, интересно, выбирал цветовую гамму? – осведомилась она. Темноты и мрачности добавляла темно-фиолетовая краска на стенах, кое-как нанесенная на древесно-стружечные плиты.

– Владелец. Похмелье семидесятых. Он поведал мне, что раньше здесь была коммуна хиппи.

– Продался капитализму, значит… Как вы его называете?

Керри рассмеялась:

– Держу пари, вам не захочется знать, как я его называю. Но его фамилия Паркс.

– А у вас случайно нет номера его телефона?

– Как не быть! В записной книжке, но ее поиски могут занять минуту или две.

Они сошлись на том, что Рейнер зайдет к ней на обратном пути, и констебль приступила к утомительной работе обхода соседей.

В четырех квартирах ей не открыли, жители же двух других не узнали бы своих соседей, даже столкнувшись с ними на лестнице.

Глава двадцать вторая

Женщина на кровати обнажена – готова и стремится понравиться. Ему надо только попросить, и она сделает для него все. Он просит.

Какое-то время внимательно следит в тишине за ее телодвижениями – она очень хотела ему угодить, – слушает негромкие повизгивания, чмокающий звук плоти, трущейся о плоть. Но вот камера фиксирует ужас в ее глазах, когда она ласкает его, облизывает так, как он требует.

Ему становится скучно.

Он нажимает кнопку быстрого просмотра и усмехается, наблюдая за комичными подпрыгиваниями, которые она исполняет для него, изображая желание и удовольствие. Мужчина точно знает, где остановить пленку, вот, она симулирует оргазм, ее лицо искажено удовольствием и болью – двусмысленность, которая всегда привлекала и волновала его.

Делает глоток прохладного белого вина и возобновляет просмотр. Вот он залез на нее сзади и за волосы одной рукой притягивает к своей груди. Вспоминает, что она пахла шампунем и духами, которые он сам для нее выбрал.

Другая рука тянется к ее подбородку. Он мягко охватывает его ладонью, закрывая рот, но она по-прежнему не сопротивляется; большим и указательным пальцами зажимает нос – и вот, наконец, она забилась, пытаясь вырваться. Теперь он возбужден: в ее глазах уже больше боли, чем удовольствия. Она тянется рукой за спину, чтобы расцарапать ему лицо, но он наклоняется вперед, и она сгибается под его тяжестью. Его оргазм совпадает с последним подергиванием ее тела.

Следующий отрывок – она, неподвижная и красивая, лежит на постели. Он снял и это тоже, потому что относился к ней с уважением. Он постоянно напоминает себе о почтении, которое должен испытывать к этим женщинам, о благодарности за то удовольствие, которое они ему доставили. Никогда он не принуждал ни одну из них, только просил, и они выполняли его просьбы.

Видеозапись продолжается, слышится негромкое пение – отрывки колыбельной песенки, гимна его детства. Он нежно обмывает каждую интимную складочку, ласково протирает все изгибы ее тела и плачет, потому что любит ее… Элинор! Элинор! Тщательно расчесывает волосы, отделяя прядь от пряди, сбривает волосы с тела – будет хранить их как память о ней. Занимается ею, пока не убеждается, что на ее теле не осталось ни единого волоска, ни единой частички его кожи.

Он перематывает фильм к началу, думая о женщине в подвале, и испытывает желание привести ее в спальню и начать прямо сейчас. Все готово. Но он останавливает себя. Дни перед кульминационным моментом – это своего рода прелюдия, а прелюдия не терпит суеты. Он любит, когда они готовы и стремятся понравиться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю