355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марджи Орфорд » Как часы » Текст книги (страница 1)
Как часы
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:17

Текст книги "Как часы"


Автор книги: Марджи Орфорд


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 20 страниц)

Марджи Орфорд
Как часы

Пролог

Мужчина внимательно рассматривает сигарету, горящую в пальцах правой руки. Манжет шелковой рубашки плотно обтягивает тонкое запястье. Сверкает в лучах электрического света запонка. Хотя комната расположена в центре дома, в самой глубине лабиринта различных помещений и коридоров, мужчина отчетливо слышит, как в гараже хлопнули двери автомобиля. Подняв коротко стриженную голову, украшенную шрамами, он вслушивается в тишину и ждет. Он знает, что ждать осталось недолго. Поднимается с кожаного кресла и идет к двери. Легкое прикосновение, и дверь бесшумно скользит в сторону. Эта комната – потайная. Ее ниоткуда не видно, и никто, кроме хозяина дома, никогда в нее не заходил.

Мужчина делает два шага и оказывается в другой комнате. Там его уже ждет новая «партия товара» – молоденькая, до смерти перепуганная девушка. Он протягивает ей руку. Девушка, смущенная вежливостью незнакомца, протягивает в ответ свою. Мужчина поворачивает ее руку ладонью вверх и, заглянув с улыбкой в глаза девушки, тушит о ее ладонь сигарету.

– Добро пожаловать, – говорит он.

На глазах у несчастной ее линия сердца, огибающая бугор большого пальца, превращается в страшный ожог. Тишину комнаты взрывает короткий всхлип.

– Как тебя зовут? – воркует мужчина, поглаживая длинные волосы девушки.

– Я хочу домой, – слабым шепотом умоляет она. – Пожалуйста, отпустите меня.

Мужчина гладит ее округлый подбородок, нежную шею. Затем поворачивается и уходит в свой офис. Он привык властвовать над людьми, не слишком с ними церемонясь. Он набирает телефонный номер. Абонент отвечает через секунду.

– У меня для вас небольшой сюрприз. Абсолютно свежий товар. Нет, никто его еще не видел. – Он смеется, выжидая, пока девушку не вытащат из комнаты…

После многочасового перерыва – новая сцена. Та же самая девушка сидит, забившись в угол комнаты. Она и не подозревает, что на нее направлен немигающий взгляд видеокамеры. Она одна в помещении. Сидит, плотно обхватив колени. Девушка укрыла себя грязным грубым одеялом: ее одежда исчезла. Она дрожит от холода, ужаса и нестерпимой боли в ладони. На ее коже виден зловещий узор из царапин, ссадин и ушибов: девушка пыталась сопротивляться мучителям, но ее сопротивление было, конечно, недолгим.

Она жалобно всхлипывает, не в силах найти выход. Как же выжить в такой ситуации? Может, лучше умереть? Нет, слишком сильна ее ненависть к палачам, чтобы умереть раньше, чем они. Девушка поднимает голову, и в глазах ее прочитывается то, чего не видит видеокамера: единственный способ выжить – это решиться на убийство.

В это время открывается дверь.

– Обед подан, сэр, – объявляет горничная, застывшая от ужаса при виде того, что мелькает на экране. Простое нажатие кнопки дистанционника – и изображение искалеченной девушки исчезает.

– Благодарю, – отвечает хозяин дома и, повернувшись к гостям, добавляет: – Прошу вас, джентльмены.

Оставшись одна, горничная поспешно собирает пустые бокалы и подносы, тушит свет, закрывает дверь и спускается вниз прислуживать за обедом.

Глава 1

Первым обнаружил труп старик Гарри Рабинович, выбравшийся на прогулку ранним утром. Горло жертвы было перерезано с удивительной аккуратностью. Но поначалу Гарри бросилось в глаза другое: убитую девушку не спрятали в укромном месте, а оставили прямо на бульваре – на всеобщее обозрение. Ее лицо, настигнутое смертью, – совсем детское. В темных волосах играет бриз. В уголках глаз кровь уже засохла, но по правой щеке все еще течет – словно слеза. Обнаженная грудь могла бы через несколько лет стать красивым бюстом зрелой женщины. Руки – тонкие. Левая закинута за голову, пальцы вытянуты, будто девушка о чем-то умоляла своих убийц. Правая рука, обвязанная синей веревкой, покоится на бедре. Пальцы сжаты в кулак.

Рядом с жертвой – изящный букет цветов, достойный украшать наряд невесты. Зеваки его затоптали, и цветы поплыли по водосточной канаве. Старик Рабинович про этот букет забыл и не сказал о нем полиции.

Увидев мертвую девушку, Гарри остолбенел. Стук собственного сердца оглушал его. В глазах помутилось. Отвернувшись в сторону, он прислонился к стене дамбы и жадно хватал ртом холодный утренний туман. Появилась группа пожилых женщин. Он с трудом поднял руку, пытаясь позвать их на помощь.

Они помахали ему в ответ. Подойдя ближе, женщины увидели мертвую девушку и обступили ее тело. Одна из них, Руби Коэн, узнала Гарри и поспешила к нему.

– Ты выглядишь ужасно, Гарри. Давай, сядь. – Она подвела его к скамейке. Гарри сел, пережидая, когда его сердце забьется в нормальном ритме.

– Вызови «скорую», – приказала ему Руби, – а я пойду к доктору Харт. Она поможет разобраться в том, что здесь произошло. Она живет рядом с маяком.

Вокруг тела несчастной девушки стал собираться народ. Некоторые зеваки, как отметил про себя Гарри, отпускали глупые неуместные шутки. Старик плотнее натянул на себя пальто. «Согреюсь, а потом сниму пальто и прикрою ее», – подумал он.

Глава 2

Хотя солнце уже взошло, от пола по-прежнему веяло ночной прохладой. Ходить по нему босиком было не слишком приятно, но Клэр поленилась искать тапочки. Доносившееся в квартиру ритмичное дыхание морского прибоя звучало успокаивающе по сравнению с тем хаосом, что творил шторм, разыгравшийся за час до рассвета. О босые ноги Клэр терся, сладко урча, ее кот Фриц. Пришлось насыпать ему в миску последние крохи непонятно чего. Ну что же, надо возвращаться к привычному утреннему распорядку.

Клэр сварила кофе и села за стол. Фриц запрыгнул ей на колени и стал мягко «месить» их когтями. Легкая боль была приятной. Погладив кота, Клэр развернула газету и прочла о соревнованиях серфингистов. Выпив еще кофе, ознакомилась с прогнозом погоды. Метеорологи настроены оптимистично. Погода в ближайшие дни будет прекрасной.

Тем не менее Клэр чувствовала себя не в своей тарелке. Однако она давно уже научилась не поддаваться минутной панике. Надо всего лишь собраться с мыслями и посмотреть на вещи трезво.

Первым делом – шопинг. В доме хоть шаром покати. К тому же срочно нужны новые полотенца. Взяв карандаш, Клэр принялась составлять список необходимых покупок. Итак: сахар; еще кофе; виски; фрукты, мыло, кошачий корм, чулки.

Клэр наклонилась вперед, чтобы теплые лучи солнца падали ей на спину. Список, конечно, неполный, но она так долго была в разъездах и жила, как говорится, на чемоданах, что успела отвыкнуть от рутинных хлопот по дому. Ну вот, совершенно забыла про молоко. Ничего больше не шло в голову, поэтому, когда зазвонил телефон, Клэр с облегчением вздохнула.

– Хай, Джули!

– Откуда ты всегда знаешь, что это именно я звоню? – спросила ее сестра.

– А кто кроме тебя может мне звонить в такую рань?

Теплый голос Джули сразу же прогнал невеселые мысли Клэр.

– Чем занимаешься?

– Составляю список покупок.

– Становишься прямо на глазах домовитой.

– По крайней мере, пытаюсь. Слишком долго я не была дома. Даже Фриц от меня отвык. Только-только начал снова беседовать со мной.

– Мы смотрели вчера твой документальный фильм, – сказала Джули. – Ты читала в сегодняшней газете рецензию?

– Нет еще. – Клэр нашла нужную страницу и прочла вслух: – Клэр Харт, тележурналист, удостоенная различных премий, расследует случаи терактов в Восточном Конго. Ну, дальше идет обычный треп.

– Перестань, Клэр, не принижай себя. Ты же не побоялась туда поехать, – урезонила ее Джули.

Клэр быстро пробежала глазами статью.

– Ты только посмотри, Джули. Они даже не упомянули о том, что миротворцы, раздающие продовольственную помощь, требуют за это предоставлять им сексуальные услуги. А в моем фильме об этом рассказывается достаточно подробно.

– Да, я знаю. И все же ты снова показала людям изнанку войны.

– Не думаю, что люди понимают разницу между телевизионным репортажем и телевизионным документальным фильмом, – грустно сказала Клэр. – Иногда мне стыдно, что я обладаю властью и наслаждаюсь ей. Ведь когда у тебя в руках камера, ты можешь стать властителем дум, мнений, настроений.

– Брось, Клэр, не надо высокопарных слов. Это просто твоя работа, и ты снова оказалась лучшей в своем деле. Поговорим о чем-нибудь другом. Как твои уроки серфинга?

– Прекрасно. Очень страшно, но прекрасно. Я уже могу устоять на ногах целых десять секунд. На следующий уик-энд записалась опять. Ты должна разрешить мне взять с собой Имоджин. Кстати, как у нее дела?

– По-моему, все хорошо. По крайней мере, без происшествий. Но вообще-то, когда девочке шестнадцать, трудно сказать, что творится у нее в душе.

Клэр была в дружеских отношениях со своей племянницей, хотя Джули всегда считала, что она не слишком подходит на роль дуэньи.

– А Беатрис? – В ответ Клэр услышала яростное мычание. – Намек поняла, – засмеялась она. Четырехлетняя Беатрис отличалась фантастическим упрямством.

– Господи, опять двадцать пять! – пожаловалась Джули. – Теперь новые причуды. Она, видите ли, желает носить только фиолетовое. А все фиолетовое сейчас в стирке. Бедный Маркус пытается вдолбить ей, что розовое не менее красиво.

– Судя по шуму, который я слышу, безуспешно.

– Разумеется, – ответила Джули. Она прикрыла дверь кухни, и гам несколько утих. – Хорошо, расскажи мне о твоем новом проекте.

– О фильме про торговлю «живым товаром»?

– Ну да. Так тебе дали зеленый свет?

– Еще нет, но я наскребла немного денег и кое-что раскапываю.

– Осторожнее, Клэр! Близко подходить к этим типам – все равно что сунуть палку в осиное гнездо.

– Я и так осторожна, – успокоила сестру Клэр. В трубке послышался грохот, затем – истерический вопль Беатрис, кричавшей на мамашу. – Джули, я тебя не слышу.

– А я ничего не сказала, – ответила Джули и добавила: – И вообще в трубке была какая-то странная тишина.

– Ну ладно, Джули, мне надо бежать. Ничего, если я позвоню попозже?

– Конечно, но лучше бы повидаться. Хочу, чтобы ты рассказала мне обо всем поподробнее.

Внезапно связь прервалась. Клэр даже не успела попрощаться с сестрой. Выйдя на балкон, она немного размялась. Было довольно прохладно, так что ей пришлось надеть трикотажную майку. Клэр уже десять лет бегает по утрам и сохранила стройную фигуру, что удивляет даже ее саму.

Звонок в квартиру прозвучал назойливо и не вовремя. Не доделав зарядку, Клэр побежала к двери.

– Кто там? – раздраженно спросила она. В домофоне раздалась непонятная какофония. – Подождите, сейчас выйду, – сказала Клэр.

Она схватила ключи и сотовый телефон, заперла квартиру и в два прыжка спустилась вниз. У входной двери никого не оказалось. Может, это нищий, начавший свой трудовой день раньше своих коллег? Ладно, бог с ним. Клэр решила совершить легкую пробежку, но тут ее окликнула пожилая женщина, стоявшая в небольшой толпе на бульваре, по ту сторону Бич-роуд.

– Сюда, доктор Харт! Срочно требуется ваша помощь! – Сердце Клэр упало: боже мой, опять эта зануда Руби Коэн! Старушка превыше всего любит порядок, и Клэр ее шокирует. Мало того что она одинокая женщина, так еще держится особняком и не участвует в общественной жизни микрорайона.

– Доброе утро, Руби! – как можно приветливее сказала Клэр. – Что случилось?

– Случилось ужасное, доктор Харт. Вы только взгляните: эта бедная девочка мертва!

Тут-то Клэр и увидела мертвое тело. Трупы в Кейптауне не редкость. Портовые работники часто вылавливают в воде утопленников (в основном бездомных бродяг) и, стараясь от них побыстрее избавиться, передают на попечение городского муниципалитета и полиции.

Зеваки сбились в тесную кучку, словно хотели убедить друга в том, что они, слава богу, еще живы. Клэр подошла поближе: не очередной ли бродяга? От увиденной картины кровь у нее застыла в жилах. Черные волосы девушки то развевались на ветру, то падали на худенькое плечико. Зрелище перенесло Клэр в ее ночные кошмары. С трудом взяв себя в руки, она вернулась в реальность. Затем эмоции отступили, и она вновь обрела профессиональную наблюдательность. Она внимательно изучила положение тела, подмечая каждую деталь с точностью судебного следователя. Вот едва заметные ссадины на обнаженных руках – совсем свежие. Правая рука неестественно согнута – кокетливо лежит на бедре. Наверное, убийцы хотели этим что-то сказать. В руке девушке зажат какой-то предмет, сверкающий в косых лучах восходящего солнца. Странно, почему на ней такие высокие сапоги: ведь в них трудно ходить. Впрочем, сейчас ей уже некуда идти.

Клэр инстинктивно включила фотокамеру, вмонтированную в сотовый телефон, и, не обращая внимания на негодующее шипенье зевак, сделала несколько снимков. Она даже попыталась снять крупным планом руки девушки, но в кадр влез старик, прикрывший мертвое тело своим пальто. Теперь делать снимки было бесполезно.

Клэр отошла в сторону и набрала номер.

– Редиваан, ты слышал о трупе, найденном в Си Пойнте?

– Нам только что позвонили, – ответил безучастный голос. – Туда едут патрульная машина и «скорая помощь».

– Тебе тоже стоит приехать, Редиваан. – Клэр почувствовала, что ее собеседнику неохота этим заниматься. А может, он обиделся на нее. Ведь, вернувшись из Конго, она ему ни разу не позвонила. И еще долго бы не звонила, если бы не очередное убийство. – Случай далеко не простой, – добавила она в трубку.

– Что ты имеешь в виду?

Клэр взглянула на маленький жалкий холмик, укрытый пальто, на тонкие безжизненные ноги. Слова застряли у нее в горле. «Слишком все аккуратно, Редиваан. И слишком театрально. Крови почти нет. Не похоже, что ее убили из-за кошелька».

– О’кей, сейчас приеду, – сказал Редиваан. Он доверял инстинктивному чутью Клэр. Она часто составляла психологический портрет преступника и почти никогда не ошибалась, хотя методы ее были не совсем обычные. – Как ты, Клэр? Мы по тебе соскучились, – голос Редиваана потеплел.

Клэр прекрасно слышала его слова, но ничего не ответила и захлопнула крышку телефона. Сейчас не до эмоций.

На улице стало еще прохладней. Клэр посчитала свою миссию временно законченной и заставила себя совершить пробежку. Ей не нужно ждать приезда полиции и наблюдать за ее действиями: все это ей хорошо известно. Пробежав три километра, она почувствовала, что страшный образ убитой девушки постепенно выветривается из ее сознания. Чтобы окончательно прийти в себя, она стала вслушиваться в шум прибоя. Клэр пыталась на время вообще забыть об этой несчастной девушке, но ее мысли возвращались к ней. Что поделаешь? Ведь когда у нас болит зуб, мы, вместо того чтобы не замечать боли, все время дотрагиваемся до него языком.

Полчаса спустя Клэр, возвращаясь домой, бежала вдоль бульвара. Машина Редиваана стояла у ленты, отгораживающей участок, где лежало тело убитой. Теперь девушка в надежных руках.

Отмщение любой ценой – вот что всегда двигало инспектором Редивааном Фэйзалом. Наверное, поэтому у него был особый нюх на убийц молодых девушек. Клэр заставила себя не останавливаться, а Редиваан ее не увидел. Добравшись до своей квартиры, Клэр приняла душ и переоделась. Элегантные свитер, брюки, куртка, шарф – приметы уверенной в себе женщины, которая носит дорогую одежду и, главное, умеет ее носить.

Местная радиостанция в этот момент как раз сообщала об утренней страшной находке. Вечером об этой новости будут кричать аршинные заголовки газет.

Выключив радио, Клэр села за письменный стол. Для начала посмотрела в окно. Морской пейзаж помог ей обрести душевное равновесие, и она смогла сосредоточиться на своей непосредственной работе. Клэр придвинула к себе пухлую папку, на корешке которой она давно уже вывела золотыми буквами: «Торговля живым товаром в Кейптауне». Клэр в свое время выяснила, что некая преступная группа вывозит девушек из бедных и неспокойных стран, граничащих с Южно-Африканской Республикой, обещая им в ЮАР легкую жизнь, а затем заставляет их заниматься проституцией. Эти нелегальные иммигрантки стоят в основном вдоль Главной Дороги – длиннющего квартала «красных фонарей», тянущегося среди фешенебельных пригородов Кейптауна, у подножия Столовой горы. Некоторые девушки попадают в бордели или «работают» в закрытых мужских клубах. Торговля живым товаром отлично налажена и с каждым годом ширится. Сейчас Клэр готовилась к интервью, договориться о котором было делом нелегким и тонким. Ей хотелось побеседовать с Натали Мванга – девушкой, переправленной в Кейптаун из Конго, а та, если бы согласилась на интервью, пошла бы на большой риск.

Журналистское расследование, в которое ввязалась Клэр, грозило ей серьезными неприятностями. В том, что она наживет опасных врагов, можно было не сомневаться. Ей с трудом удалось уговорить своего продюсера, живущего в далеком и безмятежном Лондоне, чтобы тот разрешил ей заснять в фильме одного из членов преступной группировки. Два месяца назад, перед отъездом в Конго, Клэр запустила кое-какие пробные шары и по возвращении в Кейптаун узнала, что поговорить с ней вроде бы согласился Келвин Лэндман. Он занимался сутенерством с 15 лет. Ходили слухи, что он начал свою «карьеру», сделав проституткой свою десятилетнюю сестру. Вскоре он стал верховодить в уличных бандах. Человек он, впрочем, далеко не глупый. Способствует его бизнесу и тот фактор, что границы Южной Африки практически открыты. Фамилия «Лэндман» и секс-индустрия стали синонимами. Известен он также тем, что жестоко расправляется с нарушителями его неписаных законов.

Однажды Клэр спросила юную уличную проститутку о методах «работы» Лэндмана. Та показала ей два длинных шрама на животе и объяснила, что это наказание за нежелательную беременность. Девушка, естественно, вынуждена была сделать аборт и буквально на другой день после операции снова вышла на свой «пост». Когда же Клэр попросила ее дать интервью перед камерой, она рассмеялась и убежала. Кстати, Клэр больше никогда ее не видела.

Клэр снова взглянула на море. Над ним, вопреки прогнозу погоды, сгущался туман.

Поставляя «живой товар» из-за рубежа, преступники ничем не рискуют, а деньги зарабатывают огромные. Лэндман, сколотив приличный капитал, намерен сейчас заняться легальным крупным бизнесом и пролезть в большую политику. Солидная воскресная газета преподнесла его как человека из высшего общества.

Достав чистый лист бумаги, Клэр набросала вопросы. Во что вкладываются деньги, полученные за «товар»? Почему этот бизнес не наказуем? Если Лэндман продает, то кто покупает? Кого конкретно продают?

Все это надо выяснить. Работа предстоит серьезная и опасная. Клэр надолго задумалась, но неожиданно в ее сознании вновь всплыл образ убитой девушки. Она порывисто встала. Нужно выйти из дома, побыть среди людей. Взяв список покупок, Клэр поехала в район порта. По дороге она решила пополнить этот список, включив в него вино, копченого лосося и моющую жидкость.

Глава 3

Поговорив с Клэр, Редиваан Фэйзал долго сидел, глядя перед собой и держа сотовый телефон с откинутой крышкой. Он живо представил ее, будто она сидела напротив. У Клэр, конечно, блестящий ум, и она предана своему делу, но работать с ней трудно. Ей не нужны партнеры, она никому не доверяет. Кроме того, не всегда действует в рамках официального законодательства, хотя понятия «хорошее» и «плохое» для нее – абсолютная истина. Впрочем, в данный момент не это волновало Редиваана. Его волновала сама Клэр, в которую он по-настоящему влюбился. Он чувствовал, что не может жить без нее, как человек не может жить без воды. Находясь рядом с Клэр, Редиваан испытывал ощущение, сходное с жаждой, не зная при этом, дождется ли он драгоценного глотка воды. Клэр постоянно ускользала. Лишь однажды она сделала шаг навстречу, но Редиваан не уловил этого.

Ладно, довольно раскисать, сказал себе он и, положив телефон в карман, резко встал. Его мысли вновь сосредоточились на убитой девушке. Хотя тело еще не опознали, Редиваан был уверен, что это именно та девушка, об исчезновении которой сообщили в пятницу. Сегодня – вторник. О том, что случилось с ней за минувшие четыре дня, Редиваану думать не хотелось, но придется. Допив кофе, он взял со стола ключи от своего автомобиля. Действовать надо осторожно. Дело поручили вести Фрикки Бестеру, поскольку именно он снял трубку, когда в полицию сообщили о страшной находке на бульваре. Фрикки уже, конечно, завел новую папку и вряд ли обрадуется тому, что начальник полицейского участка, Фири, перепоручил расследование Редиваану Фэйзалу. У начальника свои соображения. Во-первых, он недолюбливает Фэйзала и потому предпочитает видеть его как можно реже. Во-вторых, он знает, что Редиваан почти наверняка распутает это преступление. А не распутает – ему же хуже. Заодно можно припомнить ему все его грехи: неподчинение начальству, пристрастие к алкоголю и неоправданное применение насилия. Так или иначе, но Фири решил сам позвонить Бестеру и сказать ему, что дело будет вести Фэйзал.

Потертая «мазда» инспектора дольше кашляла, чем ехала: до места, где Гарри Рабинович обнаружил тело девушки, было всего три квартала. Вокруг участка, отгороженного лентой, толпился народ. Редиваан издали увидел Бестера, разговаривающего по сотовому телефону. Судя по тому, как налилась кровью его бычья шея, Редиваан понял, что он выслушивает приказ Фири. Завидя Фэйзала, Бестер двинулся ему навстречу и швырнул ему в руки папку.

– Удачи, Фэйзал. Надеюсь, ты продержишься трезвым, пока не найдешь ублюдка, который сотворил это.

Редиваан молча расправил бумаги, лежащие в папке. Он решил не нарываться и сделал вид, что пропустил слова Бестера мимо ушей.

– Спасибо, Фрикки, – дружелюбно сказал он. Бестера передернуло: он не терпел фамильярности и не любил, когда его называли по имени. Редиваан с трудом подавил улыбку. Да, слова могут ранить. Он снова открыл папку, тщательно проверил все бумаги.

– Прекрасная работа. Еще раз спасибо, – сказал Редиваан на прощание, поднырнул под ленту и наклонился над трупом.

– Кто укрыл ее? – спросил он в недоумении.

– Старичок, который обнаружил труп, – ответила молодая женщина-констебль. «Рита Мхизе» – написано на значке, приколотом на ее груди.

– Черт бы побрал этого старичка, – пробормотал Редиваан. Он снял с трупа пальто и передал его констеблю. – Упакуйте его в мешок!

Открыв крышку сотового, Редиваан сделал необходимые звонки. Так… Команда фотографов уже едет. Он осмотрел ножевую рану на горле девушки. Преступник орудовал ножом с такой силой, что чуть ли не отрезал голову жертвы. Затем Редиваан позвонил экспертам из отдела баллистики. Если на шейных позвонках обнаружатся порезы, специалисты определят тип ножа. Маленький, но все же еще один шаг к разгадке.

Редиваан огляделся вокруг себя. Он в течение нескольких секунд мог определить примерный тип убийцы. Женщин, как правило, убивают их мужья или любовники. Но сейчас Редиваан готов поспорить, что убийца – человек совершенно посторонний. Тело намеренно и даже картинно выставлено напоказ. Здесь заложено какое-то зашифрованное послание, и Редиваан должен найти ключ к этому шифру.

Он полагал, что девушка была убита не здесь, а сюда привезли ее труп. Надо дождаться патологоанатома, который прояснит детали. Редиваан осторожен в своих догадках, хотя коллеги и считают, что он привык рубить с плеча. Он позвонил Питу Мутону.

– Привет, док! Это Редиваан. Уже выехали?

В ответ раздался смех:

– Господи, не зря же вас считают суперкопом. Что ни убийство, то именно вы им занимаетесь. А теперь обернитесь.

Обернувшись, Редиваан увидел позади себя толстенького обтрепанного судебно-медицинского эксперта и, в свою очередь, расхохотался:

– Ага, Доктор «Смерть» и его волшебный чемоданчик! Рад вас видеть!

– Ну, что мы имеем? – спросил Мутон, взглянув на мертвую девушку. – Где этот идиот Райан? – возопил он, разыскивая глазами фотографа. Тот в это время был занят тем, что курил и одновременно обхаживал констебля Мхизе. – Давайте займитесь своим делом и оставьте бедную девушку в покое! У вас такая физиономия, что вы можете до смерти напугать ее, – прикрикнул Мутон.

Райан Нельсон склонился над камерой.

– Скажите, док, чем я могу пополнить вашу уникальную коллекцию некрофила? – поинтересовался он. Мутон дал ему соответствующие указания. Райан знал свое дело и хорошо понимал, что снимки сослужат неоценимую пользу Мутону и Редиваану. А в конечном счете – и убитой девушке. Пит Мутон, пока фотограф работал, зарисовал труп. Защитник обвиняемого (если такой, конечно, найдется и дело дойдет до суда) может придраться к любой неточной фразе отчета о вскрытии. Мутон обшарил окружающее пространство и нашел рядом с убитой два окурка сигарет «Мальборо». Одну сигарету докурили до самого фильтра, другую затушили, докурив до половины. Доктор сложил окурки в пластиковый мешочек.

– Сейчас трудно сказать, пригодятся ли они или нет. Но попытаемся кое-что выяснить. Может быть, мы обнаружим на теле молекулы чьей-то ДНК и сравним их с теми молекулами, что остались в следах слюны.

Редиваан внимательно слушал Мутона. Он знал, что этот неопрятный нескладный человек – специалист экстра-класса.

Убедившись, что снимков достаточно, Мутон отпустил Райана. Тот сразу же принялся снова флиртовать с Ритой Мхизе.

– Нет, ее убили не здесь, Редиваан. Я, конечно, уточню после вскрытия, но я уверен, что ее убили в другом месте, а потом уже привезли сюда.

– И давно она мертва, док?

Мутон в раздумье наклонил голову. Тело девушки было холодным и окоченевшим.

– Сейчас трудно сказать. Но, предполагаю, в промежутке от восьми часов до тридцати шести. Не больше. После вскрытия я скажу вам не только когда ее убили, но и когда притащили сюда.

Взяв руку девушки, Мутон сделал соскоб из-под ее ногтей. Затем сделал соскоб с влагалища. Обе пробы положил в мешочки, которые вручил Редиваану.

– Это надо было делать прямо здесь, док? – спросил смутившийся инспектор.

Мутон одернул короткую юбку девушки.

– Парень, ты становишься чувствительным, как плаксивая девчонка. Самые первейшие улики – это те, которые ты собрал, когда нашел труп. Вполне возможно, что этот подонок не только лишил ее жизни, но и поиздевался над ней. Учти это, твою мать, и срочно отправь материал в лабораторию. Пусть под своим заключением распишутся собственной кровью.

Редиваан ничего не ответил. Он действительно сталкивался с насильниками, которые, оправданные судом, откровенно смеялись в лицо их жертвам. Достаточно одного уязвимого звена в цепочке доказательств – и толковый адвокат превратит садиста в робкого педофила.

Мутон еще раз наклонился и осмотрел разрез на горле убитой.

– Да, этот изверг постарался. Похоже, он хотел вырезать ей язык. Лезвие очень острое. Наверное, у него в руках был скальпель.

– Взгляните на ее глаза, док. Что-то странное.

Глаза девушки запали. Наклонившись, Мутон поднял веко.

– Да, он выколол ей глаза, – сказал он, указав на крестообразные надрезы на роговице. – Глазное яблоко – шар, наполненный гелем. Проткни его, и глаз вытечет.

– И когда же он ее изуродовал?

– Даю руку на отсечение – когда она была еще жива. Это видно по запекшейся крови. А горло перерезал, когда уже умерла. Смотрите – крови почти нет.

Редиваана пробрала дрожь:

– Трудно даже представить то, что видела бедняжка в свои предсмертные минуты…

Прибыла машина из морга. Из нее выскочили санитары с носилками.

– Едем, док? – спросил водитель. Мутон в ответ кивнул. Один из санитаров, молоденький парнишка, не старше убитой девушки, с трудом пытался унять дрожь в руках.

– Вы будете присутствовать на вскрытии? – спросил Редиваана Мутон.

– А вы прямо сейчас этим займетесь?

– Да, прямо сейчас. Кстати, не думаю, что эта девушка – последняя жертва маньяка. Так что дел у вас будет по горло.

– Рано делать какие-либо выводы, док.

Патологоанатом одарил Редиваана недобрым взглядом.

– Так вы приедете или нет?

– Обязательно приеду, только сначала отвезу эти соскобы в лабораторию. Буду у вас через час. Да, могу я захватить с собой кое-кого?

– Кого именно?

– Клэр Харт. Я хочу попросить ее, чтобы она составила для меня психологический портрет преступника. Если вы правы и он действительно не остановится на одном убийстве, такой портрет мне просто необходим. А Клэр уже сотрудничала со мной в этом плане.

Мутон положил руку ему на плечо.

– У вас странная манера ухаживать за женщинами. Но должен вас разочаровать: поскольку она не служит в полиции, присутствовать при вскрытии не может. Позже вы все ей расскажете. Даже фотографии можно показать, если, конечно, она согласится с вами пообедать где-нибудь. Но на моем шоу посторонних лиц не должно быть.

Открыв дверь своей машины, Мутон с трудом просунул свой живот под руль.

– Господи, когда же я сброшу вес?

– Увидимся в участке, – сказал Редиваан Фрикки Бестеру. Тот сделал вид, что не слышит. Редиваан пожал плечами: конечно, самолюбие Фрикки уязвлено, но я-то не виноват – так решило начальство. Забравшись в свою машину, он поставил на пол мешочки с мазками и соскобами – бережно, словно это китайский фарфор эпохи Мин. Жаль, что Клэр не будет присутствовать на вскрытии, но Мутона не переубедишь. Приехав в Делфт, в лабораторию, Редиваан отдал мазки и соскобы. К его радости, занялась ими Анна Шиперс, эксперт экстра-класса. Своими познаниями в таинственном мире ДНК она не раз ставила в суде в тупик адвокатов, убаюканных созерцанием ее пышной шевелюры и ног, растущих от шеи.

По дороге он позвонил Клэр. Ее телефон не отвечал, но Редиваан оставил сообщение с просьбой набросать психологический портрет убийцы. Клэр сделает это блестяще, но, по правде говоря, со стороны Редиваана это был скорее повод лишний раз увидеться с ней. Может, на сей раз он не опростоволосится.

К тому времени, когда Редиваан ехал в северные пригороды Кейптауна, где располагался госпиталь, в цокольном этаже которого царствовал, подобно Орфею, Мутон, транспортный поток уменьшился, и дорога заняла меньше времени, чем он ожидал.

Мутона он застал в окружении толпы студентов, трудившихся под его руководством над другими столами, а сам доктор вскрывал тело «своей» девушки. Он уже позвонил в отдел баллистики, и два эксперта стояли около него, обсуждая, какое лезвие было в руках убийцы и под каким углом он вогнал его в горло девушки. А главное – они ждали, когда Мутон доберется до шейных позвонков, чтобы увидеть следы, оставленные ножом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю