355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максин Барри » Лёд и пламень » Текст книги (страница 3)
Лёд и пламень
  • Текст добавлен: 21 марта 2017, 15:00

Текст книги "Лёд и пламень"


Автор книги: Максин Барри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц)

Мэрион уселась в ванне – ее маленькие груди с розоватыми сосками показались над поверхностью пены – и постаралась припомнить, как чувствовала себя в день свадьбы. Ей было тогда всего восемнадцать, что все-таки извиняло ее. Она была хорошо защищена. Ни один мужчина не мог приблизиться к папенькиной дочке, за исключением, конечно, таких, как Ланс Прескотт, чьи предки были исконными американцами из первых поселенцев, ступивших на эту землю триста лет назад. Лишь подобным счастливчикам разрешалось приближаться к Принцессе Вентуре, никогда не знавшей никаких забот и тревог. Но вследствие этого она ничего не знала ни о жизни, ни о мужчинах – абсолютно ничего. Что же тут удивительного, если ее буквально ослепил Ланс, который в совершенстве знал искусство обольщения и, когда хотел, мог пустить его в ход.

Неохотно выйдя из горячей ванны, Мэрион завернулась в мягкое полотенце и подошла к одному из зеркал. Она увидела в нем невысокую двадцатичетырехлетнюю женщину с темно-карими глазами и блестящими черными волосами, которые обвивали ее гибкие плечи и по-девичьи узкую грудь.

– Посмотри на себя, – тихо сказала себе Мэрион. – Ты Принцесса Вентура и больше никто. Совсем никто… – Она ничего не сделала, чтобы заработать свое огромное богатство – абсолютно ничего. У нее – и это факт! – не было ни одного рабочего дня в жизни. Председательствовать на двух-трех благотворительных собраниях и посадить какое-то дерево в парке – просто не в счет.

Она резко повернулась, отбросив грустные размышления, и прошла к встроенному шкафу, занимавшему в комнате целую стену. Достала первое, что попалось под руку, – светлую, абрикосового цвета юбку и ультрамодную блузку в кремовых тонах. Медленно оделась и лениво расчесала волосы. Мэрион чувствовала себя очень усталой. Хотя развод был теперь позади, она понимала, что ей надо сделать еще очень много, чтобы зажить наконец своей собственной жизнью. Но сейчас, прямо сейчас, она слишком измучена, чтобы затевать какие-то перевороты в своей жизни. Она подошла к кровати, огромному сооружению старинной английской работы, принадлежавшему, по слухам, чуть ли не Жозефине Бонапарт, и улеглась, спрятав свое освеженное лицо в атласную белую подушку. Сегодня у нее был самый тяжелый день в жизни. И, слава Богу, он кончился.

Но через пять минут телефонный звонок резким настойчивым звуком вырвал ее из полудремы.

– Алло, – недовольно сказала она.

– Мэрион? О, я так рада, что застала тебя.

Мэрион сразу узнала голос Кэрол Бэллинджер. Это была последняя «подруга» ее отца, приятная женщина, ее сына недавно избрали в сенат. Звонок был столь необычным, что Мэрион тут же села в постели и сердце ее учащенно забилось.

– Что-то с папой? – Слова застывали на ее непослушных губах, но Кэрол нетерпеливо прервала ее.

– Нет. Но вещь неприятная… Кейт… он, представляешь… баловался наркотиками. Мы сейчас в больнице – ты знаешь, где в Манхэттене больница? Думаю, тебе лучше приехать сюда. Твой отец очень расстроен.

– О Боже! – прошептала она. – Я сейчас же приеду.

К счастью, найти такси возле отеля «Башня Вентуры» было делом несложным, и через несколько минут она уже мчалась в больницу. Сидя на заднем сиденье, не чувствуя холодного мартовского воздуха, Мэрион до боли кусала нижнюю губу. Она, конечно, знала, что Кейт покуривает травку, но стоило ли так уж волноваться, если это делали почти все?

Перед ее мысленным взором возник брат, каким она видела его в последний раз. Это было в его студии на Ист-Сайд, которую он завел несмотря на неодобрение отца. Вместе с несколькими друзьями-художниками он сидел за столом, ставя Мэрион в тупик своими разговорами о неоимпрессионистской новой волне или чем-то в этом роде. Кейт пил дешевое вино и был одет в грязные потрепанные джинсы. Мэрион знала, как он ненавидит свою работу в офисе и как переживает, если у него ничего не получается на холсте. Видимо, поэтому он и обратился к наркотикам. Облегчить свои душевные мучения, преодолеть разочарование в жизни, которое он, должно быть, ощущал…

Сердце ее упало. Почему она так легко относилась к этому? Но теперь, покачала она головой, глядя на пробегающие за окном дома, это уже не имеет значения. Если Кейт втянулся всерьез, дело может кончиться плохо. Но ничего, папа должен ему помочь. Наркологические клиники, вроде центра Бетти Форд, творят в наши дни чудеса.

Когда она расплатилась с таксистом и поспешила в приемную больницы, острое чувство вины охватило ее. Кейт всегда так полагался на Мэрион, особенно после того, как умерла мать. Она была единственным членом семьи, с кем Кейт мог разговаривать доверительно; все остальные – их кузены, дядья и прочие родственники – лютой завистью завидовали ему. Их бесило, что именно Кейт прямой наследник всех отцовских капиталов.

– Ах, Кейт, – с горечью прошептала она, и тут же поджала губы, заметив Кэрол Бэллинджер, встречавшую ее у лифта.

– Он на пятом этаже, – тихо сказала та.

– Да это же реанимация! – испуганно ахнула Мэрион, когда дверь лифта открылась в стерильно белый коридор с палатами, полными сверкающих приборов. И вдруг, к своему ужасу, осознала, что дело обстоит хуже, гораздо хуже, чем она себе представляла. Кэрол с тревогой посматривала на нее, пока они шли по длинному коридору. Свернув за угол, обе женщины остановились, пораженные ужасной сценой, которая развернулась перед ними.

Возле двери, распахнутой в палату, стоял, прижавшись к стене, Лесли Вентура, и плечи его вздрагивали, глухие рыдания сотрясали его. В шестьдесят четыре года он был еще цветущий мужчина, без единого седого волоса, с прямой и гордой осанкой, благодаря которой выглядел гораздо моложе своих лет. Но сейчас он казался стариком. Отец был таким беспомощным и подавленным, что Мэрион буквально не узнала его. Рядом стоял Морис Гормен, их семейный врач.

– Я очень сожалею, Лес. О Боже, я так сожалею! Но мы ничего не могли поделать. Доза, которую он принял… даже если бы мы успели вовремя, я не думаю…

Мэрион почувствовала, как пол в коридоре закачался у нее под ногами. Она отшатнулась, прислонившись к стене, и огромное, жгучее горе больно сжало ей грудь. Она сразу все поняла. Кейт умер. Он ушел. Он… ушел. Кэрол быстро подвинула ей стул и мягко, но решительно усадила ее.

– Он не страдал, Лес. – Голос Мориса был слышен в коридоре, и Мэрион ухватилась за его слова, как за соломинку. Кейт ненавидел боль. И терпеть не мог болеть. Он не страдал, уходя…

– Я потерял сына! – взревел Лесли Вентура так, что все вздрогнули.

Морис промолчал. Он знал: Кейт достаточно хорошо разбирался в наркотиках, чтобы понимать, что доза, которую он себе вколол, заведомо смертельна.

– Что я буду делать без него? – кричал Лесли, его лицо исказило страдание.

Пытаясь как-то его утешить, Морис положил руку ему на плечо.

– У тебя еще есть Мэрион.

Лесли Вентура застонал.

– Мэрион – это не сын, – сдавленно промычал он, движением плеч сбросив утешающую руку. – У меня нет наследника. Черт побери, ведь сегодня она развелась и даже не родила мне внука!

– Ты сам не знаешь, что говоришь, – сочувствующим тоном произнес Морис. – Тебе нужно взять себя в руки.

С трудом оторвав своего старого друга от стены, он заботливо повел его по коридору, прочь от обеих женщин, которых тот не заметил.

Кэрол повернулась к Мэрион. Только теперь, взглянув в ее погасшие опустошенные глаза, Кэрол поняла, как необдуманные слова отца должны были подействовать на дочь.

– О, дорогая! – прошептала она, но глаза Мэрион были прикованы к открытой двери, за которой медсестра медленно натягивала простыню на безжизненное лицо Кейта Вентуры.

Кэрол покачала головой. Какая утрата. О Боже, какая утрата!

Мэрион вдруг повернулась и бросилась бежать.

А Кэрол долго еще стояла одна в коридоре, надеясь, что Лесли Вентура все-таки не потерял еще свою дочь, как только что потерял сына.

ГЛАВА 4

Брин резко нажала на тормоза, и колеса трактора глубоко пропахали дорожную грязь, заставив нескольких овец, идущих навстречу, с сердитым блеянием кинуться в сторону. Сидя в кабине, она схватила бинокль, с которым никогда не расставалась, куда бы ни ехала, и быстро навела его на крохотную черную точку, парящую в небе. Так и есть! Полевой лунь! Тубы ее растянулись в счастливой улыбке, приоткрыв белоснежные ровные зубы. С восторгом наблюдала она, как лениво кружит над добычей эта птица, одна из самых редких птиц Йоркшира.

Опустив бинокль, она со вздохом откинулась на сиденье. Это Хэдриан пробудил в ней интерес к птицам. Проезжая по широким открытым взгляду вересковым пустошам, он, как мальчик, выискивал необычные вещи и обращал на них ее внимание.

Еще раз удовлетворенно вздохнув, она взялась за руль и начала выруливать к кормушкам. Сгружая сено и разрезая веревки, она спешила побыстрее управиться, чтобы вернуться домой, пока не проснулась Кэти. Сестра приехала еще вчера вечером и, торопливо поцеловав отца и ее, тут же отправилась спать. Это было так не похоже на нее, что всю первую половину ночи Брин проворочалась в своей постели без сна.

Вернувшись в Равенхайтс, она с облегчением обнаружила, что Кэти еще не встала. Вот это больше похоже на ее сестру, с улыбкой подумала Брин, приготовив поднос с чаем и тостами и осторожно неся его по узкой деревянной лестнице наверх. На полдороге лестница имела выступ, который она осторожно обошла, повыше подняв поднос в самом узком месте.

Вчера она тщательно убрала и проветрила комнату Кэти, сменила простыни и принесла заготовленную еще матерью смесь из сухих ароматических трав, чтобы поместить их в старый шкаф и комод. Она вымыла окна, повесила новые занавески и перевернула вверх дном весь чердак, пока не нашла большую фаянсовую вазу, куда поставила букет из тюльпанов и нарциссов.

Рассохшиеся половицы, как всегда, поскрипывали под ее шагами, возбуждая щемящее чувство ностальгии.

– Вставай, лентяйка. День на дворе, – шутливо сказала она, открыв дверь.

– Ой, да отстань ты! – простонала Кэти, но все же неохотно откинула одеяло.

Брин решительно раздвинула шторы, и бледный мартовский свет проник со двора в комнату.

– Здесь у вас чертовски холодно, – пожаловалась Кэти. Она уже забыла, что на ферме нет центрального отопления. – Не удивительно, что вы не вылезаете из вельветовых брюк и свитеров. – Она взглянула на сестру завистливым взглядом. Та ничуть не изменилась, такая же юная и свежая, как всегда. – Брин, а почему ты не соблюдаешь диету? – спросила она и осеклась, увидев, как болезненный румянец залил щеки Брайони. – О, я сама не знаю, что болтаю, – быстро проговорила Кэти. – Я привыкла брюзжать по утрам, ты же знаешь. – Но в глубине души почувствовала удовлетворение, что она стройная и красивая, а не гадкий утенок, как ее сестра. Она даже и допустить не могла, что Брин обладает внутренней духовной красотой, которая не меньше значит, чем физическая привлекательность.

Брин усмехнулась.

– Хорошо. Ешь тосты, пока горячие. Без меда и джема. Видишь, я еще помню твои привычки.

Кэти вздохнула и, не обратив внимания на тосты, взяла кружку с чаем, поморщившись от вида ее громоздкой неуклюжести.

– Надо бы достать мой чайный сервиз из машины, – сказала она, взглянув на сестру поверх кружки. – Настоящий Споуд[1]. Ты разбираешься в таких вещах? Как по-твоему, хорошая вещь?

– Споуд? Очень хорошая.

– К тому же с золотым ободком. Из настоящего золота, как сказал сэр Лайонел.

– Сэр Лайонел? – Глаза Брин раскрылись еще шире, и Кэти вдруг ощутила вину перед сестрой. Она иной раз вела себя по-свински, а Брин всегда была так добра и внимательна к ней. В Лондоне каждый только и старается подставить тебе ножку, уесть, унизить, а дома с сестрой она всегда могла поговорить по душам.

– О, Брин, я так рада, что я дома. Лондон ужасен. Я, конечно, не жалею, что уехала туда, ведь я стала там знаменитой моделью, но это ведь все равно не дом. – Кэти вдруг заплакала, и несколько секунд Брин беспомощно глядела на нее, совершенно ошеломленная. Она никогда не сомневалась, что сестра безумно счастлива в Лондоне, сделав такую карьеру и имея столько друзей, о которых она постоянно рассказывала, и вдруг эти слезы. Как их понимать?..

Взяв у сестры кружку с недопитым чаем и поставив ее на стол, она быстро обняла Кэти, прижав ее золотистую головку к своей большой мягкой груди.

– Все хорошо, дорогая. Правда, все хорошо. Ты теперь дома, – ласково утешала она. И прижавшись щекой к шерстяному теплому свитеру сестры, Кэти горько рассмеялась сквозь слезы. Дом. Если только он был у нее…

Стоуви, Вермонт, США

– …Вот почему мы должны всемерно и неуклонно развивать движение «зеленых». За нами будущее! Благодарю вас.

Дружные бурные аплодисменты раздались в небольшом уютном конференц-зале отеля. Морган улыбнулся и кивнул нескольким знакомым в первых рядах, которые, поднявшись на ноги, бешено хлопали.

– Я уверен, что вы присоединитесь ко мне в выражении благодарности мистеру Моргану за его содержательную и волнующую речь, – произнес в микрофон местный кандидат от партии «зеленых» и начал собственную политическую речь.

Морган быстро спустился вниз и двинулся к выходу, прокладывая себе дорогу сквозь толпу. Несколько рук протянулись, чтобы похлопать его по спине. Он остановился и немного поговорил с некоторыми из слушателей, поскольку все они потенциальные новообращенные Вермонтского общества «зеленых», а для него, Моргана, в Обществе заключался весь смысл жизни. А главное, это было средство, чтобы уничтожить Кристофера Джермейна.

Какой-то студент задержал его у самого выхода, таща за собой седоволосого спутника, скорее всего своего отца.

– Грандиозная речь, мистер Морган! Я рад, что есть люди, способные противостоять алчности строительных компаний и развлекательного бизнеса, – заговорил он с юношеским энтузиазмом.

Морган сделал над собой усилие, чтобы терпеливо улыбнуться.

– Вы живете здесь, мистер?..

– Хенк. Нет, к сожалению. Мы с папой обычно проводим здесь лишь несколько недель отпуска.

– А останавливаетесь?.. Надеюсь, не в «Джермейн-отеле»? – торопливо спросил Морган. Нынешним вечером главной мишенью его нападок был новый отель Джермейна, открытие которого намечалось на Новый год.

Студент отрицательно покачал головой.

– Никоим образом. Но вы, должно быть, имеете немало неприятностей, сражаясь с такой крупной компанией.

Морган улыбнулся и пожал плечами; при этом движении его темно-русые волосы, гладко зачесанные назад, отразили горевший в плафоне над его головой свет, а глаза сверкнули, как прозрачный оникс.

– Кто-то должен нападать и на крупную рыбу.

Шести футов росту, с широко посаженными темными глазами, прямым носом и тяжеловесной челюстью, Морган производил сильное впечатление. Отец студента, совладелец и редактор маленькой газеты в штате Мэн, понимал теперь, почему тот пользовался такой популярностью как оратор и, по слухам, имел большой успех у дам. К тому же он был фотогеничен, и его снимок на первой полосе газеты пришелся бы кстати рядом с интервью.

– Я – Альфред Джоунс, – представился редактор сам, поскольку сын пока что делать это явно не собирался. – Я владею небольшой газетой. Не хотели бы вы выступить с заявлением для печати? – спросил он вкрадчиво.

– Разумеется, мы нуждаемся в помощи прессы, – с важной миной проговорил Морган. – Иначе крупные корпорации шаг за шагом уничтожат наш мир, так что от него ничего не останется.

– Я разделяю ваше беспокойство, – сказал газетчик, – но, признаться, не вижу ничего ужасного в том, что «Джермейн корпорейшн» построила новый отель…

– А нужен ли в Стоуви еще один отель? – резко перебил Морган, не дав тому закончить. – Что ему нужно, так это больше деревьев, чистые улицы. Меньше отбросов, больше чистого воздуха…

– Конечно, конечно, но люди ленивы. Их нисколько не беспокоит то, что происходит в мире, пока их собственная жизнь удобна и приятна, – глубокомысленно заметил Альфред Джоунс.

– Тем-то и плох этот мир, – прошипел сын, и его длинное лицо покраснело от гнева. – Вот почему нам нужны такие общества, как у мистера Моргана. Вместе люди могут изменить…

– Помолчи-ка, сынок, – сердито оборвал его Джоунс. – Почему бы тебе не взять пример с Тома? Он сейчас…

Но Морган уже его не слышал. Другой голос и в другое время произносил в его памяти те же самые слова. Только имя было, конечно, другое… «Почему ты не берешь пример с Кристофера…» Сколько раз он слышал это! И от скольких людей!.. От школьных учителей: «Почему ты не можешь учиться, как Кристофер?» От собственных родителей: «Кристофер помогает по дому больше тебя и не жалуется». От своих так называемых друзей: «Пошли, погоняем мяч, Морган. Эх ты, мазила! Кристофер бьет лучше, а ведь он младше тебя…» Кристофер, всегда Кристофер! Иногда Моргану хотелось собрать всех этих людей вместе под одной крышей и показать им, кем стал их бесценный Кристофер. Он мог бы впечатляюще рассказать им, как их герои грабит землю, разоряет и уничтожает ее, как он сколотил состояние, пользуясь тяжким трудом других. Он мог бы показать этим школьным учителям, как тот использовал знания, которые они так охотно ему давали, а своим бывшим дружкам-бейсболистам – как тяжко они могли бы работать на одной из строительных площадок Кристофера, как мало зарабатывать по сравнению с огромными доходами шефа. Доказать своим родителям…

И тут Морган болезненно вздохнул. Родителям он уже ничего не докажет. Даже если бы они были живы, они бы не поверили ему. Никакого доверия к нему, особенно после этой последней подлости. Даже он, который хорошо знал Кристофера, был до глубины души поражен, никогда бы не поверил, что Кристофер способен на такую жестокость. Как могут ошибаться люди, подумал Морган, и губы его болезненно скривились. Но больше такого не будет. Скоро он доберется до Кристофера Джермейна. Скоро, очень скоро…

Внезапно он осознал, что две пары глаз наблюдают за ним, и резко тряхнул головой.

– Извините, но так часто приходится видеть, как сыновья спорят с отцами. Конфликт поколений, ничего не поделаешь… Однако мне пора. Возможно, мы еще встретимся и продолжим наш разговор. – И, пробормотав еще какую-то банальную фразу, он быстро удалился, проклиная про себя этого старого дурака.

Но не успел он пересечь фойе, как высокая темноволосая женщина в ярко-оранжевой кофте мягко удержала его за руку.

– Я слышала ваше выступление, – сказала она, и ее большие темные глаза откровенно-ласкающе остановились на нем. – Как это благородно, что вы готовы посвятить свою жизнь «зеленому» движению.

Морган приостановился и вздохнул, приняв напыщенный вид.

– Да. Я готов отдать этой борьбе всю жизнь.

– О, как я вас понимаю! Мы все не хотим, чтобы здесь строилось так много отелей. Вроде того, последнего, принадлежащего «Джермейн корпорейшн».

Женщина увидела, когда он повернулся к ней, что взгляд у него даже решительней, чем она ожидала. Внезапная вспышка желания пронзила ее. Она любила сильных мужчин, таких, которые знают чего хотят. Мужчин энергичных, у которых огонь в груди. И этот, конечно, один из таких.

– Дело не только в отеле, – проговорил он, и голос его стал еще более твердым. – Но и в тех последствиях, которые проистекают от этого. Он ведь… – Морган вдруг остановился и покачал головой. Задумчивая улыбка пробежала по его лицу и исчезла. – Извините. Я слишком увлекаюсь, я знаю.

Женщина ласково сжала его руку.

– О нет! Рассказывайте, я слушаю. За этим ведь еще что-то есть, не так ли? – вкрадчиво нажимала она, и Морган быстро взглянул на нее, удивленный ее осведомленностью.

– Да, – согласился он помолчав. – По вине «Джермейн корпорейшн» я лишился моей фермы несколько лет назад. Несколько?.. – Он глухо рассмеялся. – Тому уж больше десяти лет.

Он покачал головой, и глаза его сузились, когда взгляд устремился за окно. Сезон уже кончается, и большинство отдыхающих, любителей зимнего отдыха, скоро разъедутся. Но деятельность «Джермейн корпорейшн» не прекращается. У них есть отели в Киалингтоне и Сагербуше, на двух других курортах. Теперь собираются открыть еще один отель здесь. Морган бывал даже рад, когда Кристофер возвращался домой, в Вермонт. Ему не нравилось, когда тот бывал в Англии, где труднее следить за ним.

– Извините, – грустно пробормотала женщина, поняв, что легкая любовная интрижка совершенно не вяжется с настроением собеседника. А жаль. Он мужчина весьма привлекательный. И, еще раз извинившись, она отошла.

– Вот такие дела, – пробормотал себе под нос Морган, уже забыв про остановившую его женщину. – Вот такие дела.

Йоркшир, Англия

На кухне Брин срезала лишний жир с баранины и положила ее в большую кастрюлю. Кэти наблюдала, как сестра методично чистила и шинковала морковь, лук, пастернак, добавляя все это в тушившееся мясо. Кэти уже заскучала, а ведь не прошло еще и дня, как она вернулась домой. Хорошо бы занести в дневник что-нибудь интересное, подумала она. Ее дневник! Она быстро вскочила со стула и побежала наверх, где тщательно перерыла свои чемоданы. Так и есть, она забыла положить его. О, черт!

Она пересекла лестничную площадку и вошла в комнату сестры. Порывшись в ее столе, нашла листок бумаги. Ей необходимо было записать кое-что из своих мыслей, иначе она просто сойдет с ума от скуки.

Когда Кэти спустилась обратно в кухню, Брин уже кончила запекать яблоки в тесте. А в двенадцать, минута в минуту, ввалились мужчины. С насмешливой улыбкой на губах Кэти видела, как, усевшись с краю стола, близнецы старательно избегают смотреть на нее своими робкими глазами. Ведь для этих неотесанных фермеров она, Кэти Виттейкер, которая уехала в Лондон и стала там фотомоделью, была, наверное, почти что Мэрилин Монро.

– Нам с тобой придется ужинать за рабочим столом, – сказала, Брин, осторожно неся миски, до краев наполненные тушеной бараниной. – Ты не возражаешь?

Кэти взглянула на миски с мясом и овощами, на румяные запеченные яблоки, и в груди у нее заныло от тоски.

– А здесь все по-прежнему, – холодно бросила она и, только когда в кухне воцарилось неловкое молчание, осознала, что сказала что-то не то. – Я имею в виду, – пробормотала она, пытаясь поправить дело, – это неплохо, что никаких перемен. В Лондоне интереснее жизнь, конечно, но дом… это дом.

– Ну вот и хорошо, Кэти, – мягко произнесла Брин. – Мы рады, что ты теперь с нами здесь, в Равенхайтсе. Все у тебя будет хорошо.

Кэти расхохоталась, и тут же прикрыла рот рукой, поняв, что ее смех звучит истерически. Ах ты, глупенькая Брин! Некрасивая, неуклюжая Брин, которая любит холод и овец и бесконечное стрекотание сверчков за печью Увы, Равенхайтс никогда уже не сможет быть ее, Кэти, домом. Зная, что Брин этого, конечно, не понять, Кэти грустно сказала:

– Знаю. Я рада, что вернулась домой. Мне было бы плохо без папы, без тебя, без этого дома. Он как тихая гавань в ужасном мире…

Но голос ее вдруг сделался вялым и поскучнел. Тихая гавань, подумала она, скажи уж лучше, тюрьма.

Джон Виттейкер со скрипом отодвинул свой стул от стола и, подойдя к старшей дочери, ласково обнял ее.

– Все в порядке, девочка. Ты поступила правильно, вернувшись домой, когда мир стал жесток к тебе. Не правда ли, Брайони?

Брин кивнула, но, вглядевшись внимательнее в грустное лицо отца, вдруг с тоской ощутила неладное. Что-то случилось. Что-то ужасное должно было произойти. Но сейчас не время думать об этом.

После этого инцидента Кэти, казалось, немного повеселела и даже поела тушеных овощей, но, как заметила Брин, совсем не притронулась к мясу и яблокам. Мужчины, вдвойне молчаливые и скованные после этой маленькой семейной сцены, поели быстрее обычного и тут же ушли, кивнув на прощание Брин и Кэти.

Брин дождалась момента, когда отец, выйдя, как всегда, последним, надевал сапоги в прихожей, и, подойдя к нему, тронула его та плечо.

– Папа? Что случилось?

– Я тебя не понимаю, девочка, – поднял на нее глаза Джон.

– Папа!.. – ласково настаивала Брин, и он тяжело вздохнул. Ему никогда не удавалось скрыть что-либо от младшей дочери. Ни слова не говоря, он протянул ей письмо.

– Пришло сегодня утром. Я не хотел говорить тебе сразу. Особенно теперь, когда Кэти вернулась домой. Эх, доченька, не знаю, что и сказать.

Голос его прервался, и, быстро повернувшись, он открыл дверь и вышел во двор, показавшись Брин на мгновение таким, каким был прежде, – сильным, несгибаемым, – таким она представляла его себе ребенком. Брин вернулась в кухню и с облегчением увидела, что Кэти уже ушла в гостиную, – мытье посуды всегда было для сестры самым ненавистным занятием.

Брин медленно достала письмо из конверта. Оно было из банка. За вежливой, обтекаемой формой скрывалась жестокая, беспощадная правда. У них есть только месяц, чтобы отдать долг банку, или же они потеряют ферму. Это означало только одно: либо они сами продадут ферму «Джермейн корпорейшн», либо банк сделает это за них.

Девушка с трудом перевела дух. Она знала, конечно, что рано или поздно такой момент наступит, но в глубине души ей не верилось. Немыслимо было лишаться Равенхайтса. Особенно теперь, когда и Кэти так нуждалась в нем. Подумав об этом, Брин стиснула зубы; ждать больше нечего – теперь или никогда. Она должна попытаться спасти ферму. Ради блага Кэти, ради блага отца и уж в последнюю очередь ради собственного.

Ей нужно поехать и повидаться с самим Кристофером Джермейном. Поговорить с ним лично. Неужели он не поймет?

ГЛАВА 5

Мэрион остановилась на тротуаре и взглянула вверх. Здание «Вентура индастриз» было по нью-йоркским масштабам скромным, всего тридцать этажей. Но каждый этаж напичкан офисами, которые имели дело исключительно с «Вентура индастриз». Сотни офисов с тысячами служащих, представляющих самые разные компании, и все они укрывались за ширмой Вентуры.

Она обернулась и посмотрела на черный автомобиль, медленно отъезжающий от тротуара. Отныне она будет ездить на работу на такси. Или ходить пешком – тут всего несколько кварталов.

В вестибюле яркое электрическое освещение разгоняло темный мартовский рассвет, и на секунду она почувствовала дрожь, вихрь сомнений, неожиданную тревожную неуверенность в себе. Приходя сюда прежде, она была Принцессой, дочерью шефа и просто красивой женщиной. Но никогда еще она не входила сюда как Вентура, настоящая, истинная Вентура, полноценная представительница семьи. Никогда прежде она не входила сюда, занятая мыслью о работе, о коммерции, с деловыми идеями в голове. Распрямив плечи, она уверенно шагнула в вестибюль, где миловидные, хорошо одетые женщины за конторкой, увидев ее, поздоровались чуть не хором:

– Доброе утро, мисс Вентура!

Проходя к лифтам, Мэрион улыбнулась им, повернув голову. И тут же отметила про себя, как быстро разносятся слухи. Теперь она мисс Вентура. А не миссис Прескотт, как было еще вчера.

Однако, когда дверь лифта мягко растворилась, улыбка сошла с ее лица. Верхний этаж предназначался исключительно для высшего руководства; там работали служащие, достигшие на служебной лестнице самых высоких ступеней. Именно сюда все остальные, работающие на других двадцати девяти этажах, изо всех сил стремились попасть. А она входила сюда так, словно… словно здесь было ее место с самого рождения. Что ни говори, а это именно так. Ее отец владел этим зданием. Ему принадлежали все компании, находящиеся в нем. Он был их единственным хозяином и платил работникам, которые тут трудились. А она его дочь. Семейственность. Для среднего американца слово звучало проклятием, но в Италии это способ жить. И вполне добропорядочный, что ни говори. Ради кого еще должен работать человек, как не ради своих детей?

А Лесли Вентура трудился много, всю жизнь, упорно и тяжело. Из нищего мальчишки из трущоб стал миллиардером. И она теперь его единственная наследница. Да, единственная. Мэрион прогнала эту мысль, почувствовав глухую боль при воспоминании о погибшем брате. Но Кейт ведь и сам побуждал ее заниматься делами. Он нередко говорил, приводя ее в замешательство, что она волевая и сильная, что у нее светлая голова.

Поняв, что она все еще стоит в лифте, который застыл на последнем этаже, Мэрион быстро шагнула на разостланный под ногами ковер и двинулась по коридору. Проходя мимо массивных дубовых дверей, она мельком читала имена, многие из которых знала с детства. Имена родственников, ее дядей и двоюродных братьев. Но были и чужие фамилии, впрочем тоже принадлежавшие людям известным, которых отец тщательно подбирал или переманивал из конкурирующих компаний.

Самый большой кабинет принадлежал, разумеется, самому Лесли Вентуре. И хотя отец еще не появлялся здесь с того дня, когда умер Кейт, Мэрион ни на миг не сомневалась, что скоро он снова возьмет в свои руки бразды правления. Но когда? Пока что он отказывался даже думать о работе. Это другая причина, почему Мэрион оказалась здесь: чтобы помочь отцу пережить тяжелую утрату.

Второй по значению кабинет ранее принадлежал Кейту. Приближаясь, Мэрион услышала негромкий, но оживленный гул голосов, доносившийся оттуда. Приоткрыв наружную дверь, ведущую из коридора в приемную, она увидела, что секретарши Кейта на месте нет, а это само по себе было довольно-таки необычно. Подойдя к неплотно прикрытой двери в кабинет, она невольно услышала беседу, ведущуюся внутри.

– Не вижу, в чем тут проблема. – Она сразу узнала голос своего дяди Дино. – Я председатель «Вентура майнинг», а горные разработки – главная отрасль в нашей компании.

– Может, и так, но это не означает, что вы автоматически получаете этот кабинет, – заявил Чарлз Вентор, один из «чужих», работавших на Вентуру, в голосе которого явственно слышался канадский акцент.

Мэрион ощутила в горле сухой ком. Они спорили о том, кто получит кабинет Кейта, а его еще даже не похоронили.

Уйдя из больницы после резких слов отца, ударивших ее в самое сердце, она долго бродила по улицам, стараясь немного успокоиться, но вместо этого лишь пришла в еще больший разлад с собой. В глубине души она знала, что отцовские слова – просто результат потрясения, и тем не менее они заставили ее посмотреть фактам в лицо. Кто она такая? Двадцатичетырехлетняя разведенная женщина. Богатая, но только и всего. Богатство свое она не заработала – оно ей досталось по факту рождения, то есть почти что случайно. И так же случайно она способна его потерять. Жизнь ее не заладилась и может кончиться катастрофой. С братом она уже произошла. Да, все это может привести к катастрофе, если только она не возьмет теперь жизнь в свои руки и не попытается изменить ее.

Ее второе рождение началось просто, с осознания вещей, которые она могла бы сделать. Мэрион в свое время закончила бизнес-колледж, хотя никогда и не использовала полученные знания. Но теоретически она могла бы заниматься бизнесом. Нужно только время и опыт. К тому же она Вентура. Неопытная, что правда, то правда, но разве отец рассчитывал, будто Кейт выучится бизнесу за пять минут? Он готовился учить его, направлять и формировать годы и годы, чтобы тот стал в будущем президентом «Вентура индастриз».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю