355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максин Барри » Лёд и пламень » Текст книги (страница 18)
Лёд и пламень
  • Текст добавлен: 21 марта 2017, 15:00

Текст книги "Лёд и пламень"


Автор книги: Максин Барри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)

Как бы то ни было, но Лесли был полон решимости выручить Мэрион любой ценой. И теперь, когда ему удалось выяснить буквально все о Хэдриане Боултоне и его дьявольской проделке, Лесли должен был почувствовать наконец облегчение. Он сделал все, чтобы вернуть свою дочь и избавиться от Боултона. Но почему же в таком случае он чувствовал себя словно не в своей тарелке?

А Хэдриан тем временем лежал одетым на постели в их номере и смотрел, как Мэрион занимается макияжем. Ему нравилось следить за тем, как она прихорашивается перед зеркалом. А она время от времени показывала ему в зеркале язычок и лукаво улыбалась.

Неожиданно в дверь постучали. Они подняли головы одновременно – слишком необычен был этот властный, короткий и как бы раздраженно прозвучавший стук. Хэдриан встал с постели и открыл дверь. И с удивлением отступил в сторону, когда мимо него быстро прошел Лесли.

А тот молча остановился посреди комнаты и огляделся. Номер был очень простым. Никакой роскошной мебели, только один туалет и небольшая ванная, которые он мог отчетливо видеть через открытую дверь. Интересно, каково Мэрион отказаться от привычного роскошного образа жизни.

– Папа! – радостно воскликнула дочь, не меньше Хэдриана удивленная его внезапным появлением у них в комнате.

– Здравствуй, Мэрион, – сказал Лесли, продолжая критически осматривать номер. – Это, наверное, не то, к чему ты привыкла? – спросил он, даже не взглянув на Хэдриана, который спокойно закрыл за ним дверь и ждал, когда до него дойдет очередь. Лесли имел вид человека, решившегося на какое-то серьезное дело, и сердце Хэдриана вдруг тревожно забилось.

Мэрион обвела взглядом номер, явно изумленная вопросом отца.

– А что здесь не так?

Лесли неуверенно пожал плечами в явном замешательстве.

– Ничего, в сущности, – ответил он наконец, сам удивленный ничтожностью своего вопроса. Какого черта он говорит здесь о пустяках, когда в запасе у него вещи куда важнее. – Я просто хочу, чтобы ты немедленно собралась и отправилась со мной назад в Стоуви. Мне нужно с тобой о многом поговорить.

Как ни странно, Лесли совсем не хотелось столкновения с Боултоном. Он взглянул на него только один раз, но не сказал при этом ни слова. Тот выглядел все таким же, каким он запомнил его в первый раз, и смотрел на него все тем же безбоязненным, ясным взглядом, который так его раздражал. Раздражал, но в то же время и заставлял уважать этого англичанина больше, чем всех прежних ухажеров Мэрион.

– Папа, – вздохнула Мэрион, видя, что отец остается на своей позиции. – Я не собираюсь в Стоуви, пока мы не закончим дела здесь. Хэдриан и я…

– Я все знаю о вашей деятельности, – оборвал ее Лесли. – Но хочу говорить с тобой о другом. Я хочу, чтобы ты ушла от него, – кивнул он головой в сторону Хэдриана, – и ты сделаешь это, когда я расскажу тебе все.

Хэдриан опустился на ближайший из стульев. Он почувствовал себя человеком, приговоренным к казни, когда понял вдруг, что собирается Лесли Вентура рассказать своей дочери.

– О чем ты говоришь? – спросила резко Мэрион, больше обеспокоенная неожиданным замешательством Хэдриана, чем странными и зловещими словами отца.

– Я говорю об истинной причине появления здесь Боултона, – продолжал Лесли, удивляясь, куда подевался весь его гнев. Вместо того чтобы ощущать себя победителем, он почему-то чувствовал себя неуверенно. И взглянув в вопрошающие, испуганные глаза дочери, понял почему. Мэрион любит этого человека, а он собирается прямо сейчас исковеркать, сломать эту любовь. На мгновение он даже засомневался, продолжать ему или нет. Но Мэрион уже попалась однажды на удочку Ланса Прескотта, и он не хотел, чтобы это случилось с ней еще раз.

– Вы ведь поступили на работу в «Вентура» по чистой случайности, не так ли, Боултон? – спросил он у Хэдриана язвительно.

Хэдриан не стал уклоняться.

– Нет, – признался он тихо. Он мог бы дать свою версию и постараться опровергнуть Вентуру, но сознавал, что Мэрион все равно рано или поздно узнает правду.

Ничего не понимая, Мэрион переводила взгляд с одного на другого. Она чувствовала, что построенный ими такой уютный и прочный мирок начал вдруг сотрясаться, как почва во время землетрясения.

– Что ты хочешь сказать? – спросила она испуганно.

– Он умышленно поступил в нашу компанию, – продолжал Лесли, – чтобы помочь своей кузине отомстить Кристоферу Джермейну. Я понял все правильно, Боултон? – прибавил он, взглянув англичанину прямо в глаза.

Хэдриан смотрел на него, но лицо его ничего не выражало. Только потемневшие глаза и напряженно сцепленные руки выдавали боль, которую он чувствовал, и Лесли ощутил, что потерял еще частицу своего боевого духа. В тот миг, когда их глаза встретились, он вдруг ясно понял, что этот человек и в самом деле любит его дочь.

– Все правильно, – произнес Хэдриан глухим голосом.

– Брайони? – спросила Мэрион изумленно. – А Брайони какое отношение имеет ко всему этому?

– Сами расскажете ей или мне сделать это? – обратился к нему Лесли, глядя на этот раз в пустое пространство над головой англичанина.

Хэдриан вздохнул.

– Ты помнишь, я рассказывал тебе о Равенхайтсе? – проговорил он негромко, глядя на Мэрион и всем сердцем желая, чтобы она поняла его правильно. Она кивнула, и он сделал еще один глубокий вдох. – Но я не сказал тебе, что именно компания Кристофера купила ферму и что потеря ее привела к сердечному приступу, который унес в могилу ее отца. Ее отца и моего дядю, Джона Виттейкера.

– О Боже! Какой ужас! – воскликнула Мэрион, всем сердцем восприняв эту трагедию.

– Хуже того, – продолжал Хэдриан бесстрастно. – Сестра Брайони, другая моя кузина, Кэти… – Он запнулся и перевел дыхание. – Она жила в Лондоне, но дела у нее шли не слишком хорошо. Она очень хотела вернуться домой, но… Равенхайтс был потерян. Короче говоря, – закончил Хэдриан, – она покончила с собой.

Мэрион открыла рот от ужаса, и даже Лесли скорбно вздохнул.

– После этого Брайони, казалось, начала увядать. Но я взял ее к себе в Йорк, и она стала понемногу приходить в себя, по крайней мере так казалось. Она села на суровую диету и сбросила лишний вес. Она приобрела контактные линзы, изменила прическу и стала очень привлекательной женщиной. Я думал, что у нее теперь все в порядке, что травма зажила. Но я не учел, насколько она ненавидит Кристофера.

Мэрион покачала головой.

– Но ты говорил, что она принимает Кристофера весьма дружелюбно. Мы видели их в Стоуви. Они кажутся такими счастливыми вместе…

– Она притворяется, – сказал Хэдриан, и по голосу было ясно, до чего ему трудно говорить. – Она хочет отомстить ему, поскольку считает, что он лишил ее семьи и дома.

– И вы собираетесь помочь ей в этом, не так ли, Боултон? – с нажимом произнес Лесли. – Вот зачем вы последовали за ней в Америку. Вот почему устроились на работу ко мне и ухаживали за моей дочерью. Вы думали, что поможете нам захватить «Джермейн корпорейшн».

Мэрион неожиданно побледнела. Все краски исчезли у нее с лица.

– С вами, подготавливающим эту операцию на своем фронте, и с Брайони, работающей на своем, вы рассчитывали провернуть это дело и потопить Джермейна. Ведь именно так все было задумано, не правда ли? – настаивал Лесли, распаляясь все больше и больше. – Вот ради чего вы познакомились с моей дочерью. С того самого дня, как вы впервые встретили Мэрион, вы пользовались ею. Разве нет?..

Он еще не закончил, когда Мэрион надрывно вскрикнула и побежала к двери. Хэдриан вскочил со стула и бросился за ней. Но Лесли так крепко схватил его за руку, что даже развернул к себе лицом. В каком-то дюйме от себя Хэдриан увидел его разъяренную физиономию.

– Оставьте ее в покое, Боултон, – прорычал он. – С вас еще не довольно? – Хэдриан открыл было рот, но сдержался и ничего не сказал. Он медленно освободил свою руку от железной хватки Лесли и, тяжело ступая, подошел к окну.

Почти в беспамятстве сбежав по лестнице отеля, Мэрион выскочила на улицу через главную дверь и остановилась. Сквозь слезы, застилавшие ей глаза, она увидела большой черный лимузин отца и на подкашивающихся ногах направилась к нему. Шофер открыл заднюю дверцу, тактично отводя взгляд от ее залитого слезами лица.

Хэдриан из своего окна видел, как она села в машину.

– Хорошо. Я оставлю ее в покое, – сказал он не изменившись в лице, хотя сердце его болезненно сжалось. – По крайней мере до тех пор, пока она сама этого хочет.

– Держись от нее подальше, – оборвал его Лесли. Он никогда не видел Мэрион такой расстроенной, и его ненависть к этому самоуверенному англичанину лишь усилилась. – Теперь я о ней позабочусь. Она снова вернется в «Вентура индастриз». Как моя наследница, – уточнил он. – Мэрион доказала, что имеет на это право.

Хэдриан медленно повернулся и посмотрел на Лесли. В глазах его стояла печаль.

– Вы вовсе не знаете своей дочери, – произнес он не повышая голоса. – Она всегда была в состоянии вести дела. А что касается заботы о ней… – Хэдриан покачал головой. – У меня в мизинце больше веры в нее, чем у вас…

Лесли сжал кулаки, напрягшись.

– Что-что?

– Я хочу сказать, мистер Вентура, что, когда она успокоится, то начнет думать. А когда она начнет думать, то поймет, что не все хорошо вписывается в тот низменный сценарий, который вы только что сочинили. Когда пройдет шок, который сейчас она пережила из-за вас, она вспомнит, как сильно она любит меня. И как сильно я люблю ее.

Лесли с изумлением смотрел на англичанина, понимая, что тот действительно верит в то, что говорит.

– Ты ненормальный, – бросил он грубо.

– Нет, – возразил Хэдриан бесконечно усталым голосом. – Просто я знаю Мэрион. И я знаю, как сильна наша любовь. Сама она лишь ненадолго забыла об этом. Но она вспомнит еще и снова вернется ко мне.

– Ты уверен в этом? – надменно спросил Лесли, стараясь вернуть себе прежний запал, но вера англичанина в свои слова поколебала его собственную уверенность.

– Да, уверен, – сказал Хэдриан, отворачиваясь к окну.

Длинный черный автомобиль мелькнул в конце улицы и исчез. Он представил себе Мэрион, сидевшую внутри и плачущую от разочарования, и сердце его снова пронзила боль. Ведь жизнь без Мэрион для него уже вовсе не жизнь.

Стоуви

Брайони легко нашла дом Майка Вудса по адресу, который он дал ей в телефонном разговоре, но человек, открывший ей дверь, был определенно не Майк Вудс. Перед ней стоял высокий мускулистый мужчина с длинными темными волосами и с красивым, но несколько зловещим лицом.

– Здравствуйте, я Морган, – представился он, протягивая ей руку. – Надеюсь, Майк говорил вам обо мне?

– Да, конечно. – Брайони пожала ему руку и прошла в чисто убранную гостиную.

– Прошу. – Морган показал на кресло возле кофейного столика, а сам сел напротив и налил ей чаю. – Печенье хотите? – Быстрым взглядом он внимательно осмотрел ее с ног до головы, и эта красивая, хорошо одетая женщина произвела на него сильное впечатление. – Майк только что ушел по какому-то срочному делу, но это и неважно, ведь это я вас пригласил на чай. Но не обсуждать вопрос о ферме, – продолжал Морган вкрадчиво, – а спросить нечто совершенно иное. Скажите, для вас ферма – только временное увлечение или же вы в самом деле любите сельскую жизнь?

– О, я действительно ее люблю. Ведь я выросла на ферме… пока мы не были вынуждены покинуть ее.

– Жаль будет, если я ошибаюсь, – в голосе Моргана звучали задушевно-доверительные нотки, – но мне кажется, что вы могли бы принести Обществу огромную пользу, мисс Роуз. Я хочу быть совершенно откровенным с вами. «Джермейн корпорейшн» причиняет нам массу беспокойства уже много лет.

– О, я полагала, что у них хорошая репутация, – воскликнула Брайони, с удивлением замечая, что ей неприятно слышать дурное про Кристофера.

– Да, таково распространенное мнение, – подхватил Морган. – Но все дело в том, что, хотя мы знаем за «Джермейн корпорейшн» много грехов по части экологии, мы не можем пока доказать наши подозрения. Так что когда мы услышали о закрытом собрании правления этой компании, нас это очень заинтересовало. – Морган внимательно следил за лицом Брайони. У нее имеется что-то против Криса – он уловил это по мимолетному блеску ее глаз.

– Вот как? И где же состоится это собрание? – поинтересовалась Брайони. Она впервые о нем слышала.

– О, мистер Джермейн – человек очень умный, – произнес Морган с уважением в голосе. – Он использует презентацию своего нового отеля как прикрытие. Когда все будут в ресторане на новогоднем банкете, правление соберется в конференц-зале, чтобы обсудить вопрос о молибденовых копях в Аргентине.

– Копи? – изумилась Брайони. – Но зачем «Джермейн корпорейшн» горное дело?

Морган улыбнулся.

– Мы знаем, что эта компания участвует во многих вредных для природы начинаниях. Проблема в том, что нам нужны неопровержимые доказательства. Их вы и добудете, мисс Роуз. Точнее, я надеюсь на это.

– И что я должна для вас сделать? – спросила Брайони настороженно.

– Вы, кажется, приглашены на этот прием по случаю открытия, не так ли?

Она кивнула.

– В таком случае мы хотели бы, чтобы вы установили в конференц-зале скрытую камеру и магнитофон. Это будет несложно, – поспешил он успокоить ее. – Просто коробка, вот такой примерно длины, – показал он руками. – Все, что от вас потребуется, – уйти на минутку с банкета и поставить коробку в конференц-зале рядом со столом. Загородите ее чем-нибудь, но только так, чтобы маленькое черное окошко смотрела на стол. Там будет скрытый объектив, – солгал он.

У Брайони пересохло в горле. Теперь, когда цель была так близка и представлялась реальная возможность свалить Джермейна, вместо радости она почувствовала такую печаль, что ей захотелось расплакаться. Но она не могла позволить себе такой слабости. Крис далеко не слабый противник, и она не должна быть размазней.

– Хорошо, – кивнула она. – У меня будет с собой сумочка. В ней я и спрячу коробку.

– Отлично, – сказал Морган с нескрываемой радостью. Итак, Крису будет нанесен страшный удар и к тому же руками его собственной возлюбленной. За пять минут до взрыва он позвонит и предупредит насчет бомбы, так что никто не пострадает. Но новый роскошный отель Джермейна превратится в жалкое зрелище. Одно это, сделавшись достоянием прессы, приведет к тому, что все отели Криса опустеют. И с «Джермейн корпорейшн» будет покончено.

Брайони встала. Она чувствовала легкую тошноту и слабость в коленках.

– Ну, мне пора идти. – Теперь, когда все было решено, ей не терпелось уйти от этого таинственного Моргана. Из этого пустого дома, где она чувствовала себя не в своей тарелке. – Где я встречусь с вами, чтобы забрать коробку?

– Здесь, – ответил Морган.

– Она уже ушла? – прозвучал вдруг какой-то оловянный механический голос, в котором не было ничего человеческого.

Брайони вздрогнула и нервно огляделась вокруг.

– Простите, это внутренний телефон, – пробормотал Морган, сжав зубы. – Он проведен наверх. Там у нас рабочая комната, – добавил он, спеша к маленькому ящику на стене и нажимая какую-то кнопку. Насчет комнаты наверху он не солгал. Он не сказал только, что там помещался Грег со своей почти готовой бомбой. – Позвольте мне проводить вас, – произнес он с теплой улыбкой. Он убил бы Грега, если бы тот сорвал дело.

Но Брайони не обратила почти никакого внимания на происшествие с внутренним телефоном. Наконец-то Джермейн у нее в руках. У нее теперь есть верный способ разоблачить его публично, отомстить ему за все, как она когда-то поклялась.

Но завтра они уедут в Аспен, и там Кристофер станет ее любовником.

ГЛАВА 31

Ланс Прескотт глубоко вздохнул.

– Я не уверен, что все получится как задумано, – сказал он, нервно ломая пальцы. – Последний раз у меня был хороший предлог, чтобы позвонить ей. Теперь же…

– Теперь же твоя дорогая экс-женушка страдает из-за разбитого сердца, – перебил его Морган. – И тебе нетрудно будет убедить ее встретиться с тобой. Ты скажешь несколько теплых сочувственных слов, и она как миленькая примчится.

Ланс злорадно усмехнулся. Он был доволен, что роман Мэрион с этим англичанином закончился столь плачевным образом. Так ей и надо, чтобы знала наперед. А через несколько часов она связанная и с кляпом во рту будет увезена в надежное место. Конечно, могут заподозрить его в соучастии, но ничего не смогут доказать. Он всего лишь позвонил ей – вот и все.

А Морган еще раз мысленно обозрел все пункты плана. Все как будто продумано, все подготовлено. Крис как раз отлучился в Аспен, и это тоже кстати сейчас. Ведь Крис всегда умудрялся ломать его планы. Всегда, но только не на этот раз.

Аспен, Колорадо

Немного усталые, но раскрасневшиеся и бодрые после прогулки на лыжах, Крис и Брайони вернулись в отель. Они отлично поужинали в ресторане и отправились прогуляться по Мэйн-стрит. Рука Криса нежно обнимала ее талию, и Брайони все время безотчетно прижималась к его плечу. Деревья вдоль улицы были украшены разноцветными новогодними лампочками, что в сочетании с искрящимися снежными сугробами создавало поистине сказочную картину.

Брайони нравилось, как Крис влюбленными глазами смотрел на нее, как он бросал деньги во все благотворительные кружки, мимо которых они проходили, как смеялся и перебрасывался шутками с поеживающимися от мороза санта-клаусами возле витрин допоздна торгующих магазинов. У нее не оставалось уже никаких сомнений, что она любит его и желает с ним близости.

– Вернемся в отель, – предложила она, чувствуя во всем теле какую-то необычайную легкость. Крис с готовностью повернул назад.

Когда они остановились у двери ее номера, Брайони слегка сжала его руку, и их взгляды встретились. То, что он прочел в ее глазах, заставило и его сердце учащенно забиться.

– Брайони… – проговорил он чуть хриплым голосом.

Ничего не ответив, она молча провела его в комнату и закрыла дверь. Теперь, когда этот момент настал, она не чувствовала ни страха, ни волнения, а только легкое головокружение, словно перед опасным спуском на лыжах с вершины крутой и высокой горы. Ее не волновало, что будет завтра, что будет потом. Ей не стыдно и не жалко было того, что она делает, – стыд и сожаление, возможно, тоже придут потом. А сейчас был только он, Кристофер, и она. И ночь, которую они проведут вдвоем.

Она расстегнула его пальто и прикоснулась щекой к мягкому, нагретому теплом его тела свитеру. Ее ладони проникли со спины под пальто и согревались там, уютно устроившись. А у него пересохло в горле, и голос еще больше охрип.

– Брайони, – повторил он снова, словно не веря еще. – Брайони, ты моя…

Их взгляды встретились, и он увидел в ее прекрасных тигриных глазах огонь страсти и желания. Их губы сблизились, но в последний момент она уклонилась от поцелуя и прижалась губами к теплой пульсирующей жилке У него на шее. Все, что разделяло их, вся прежняя холодность и враждебность, вернее то, что еще оставалось от этого, – все исчезло, как будто и не бывало никогда. Ничто не беспокоило их, ничто не мешало. Брайони вся дрожала от желания и не чувствовала ничего больше.

Кристофер тяжело, возбужденно дышал. Его руки лежали у нее на талии, он гладил ими ее по спине, но прикосновения были легкими как пух – он боялся испугать ее более крепкими объятиями. Такой сильный и уверенный всегда и со всеми, он вдруг сделался с ней нежным и робким. Желая его все больше и больше, Брайони сбросила с него пальто и, оттянув ворот свитера, начала целовать его в горло, в ключицы. Ощущая солоноватый вкус кожи, прижалась губами к его твердому смуглому плечу. Потом перешла к другому плечу, но, видя, что свитер мешает, совсем стащила его. Разряды статического электричества затрещали от движения ткани, и волосы Брайони прилипли к свитеру.

Ей захотелось видеть Криса, и она слегка отклонилась, глядя на его обнаженную грудь. Потом положила ладони на бицепсы – ей нравилось чувствовать их скрытую мощь. В этом было сознание своей извечной женской власти: пусть он неизмеримо сильней, но его сила в плену у нее. И он это безмолвно признавал. Об этом говорили его глаза, горевшие от неудержимого желания.

Брайони обняла его за шею и стала целовать в грудь, слегка прихватывая кожу зубами, так что ему было почти больно от этих покусываний. Она не целовала, а точно жалила, как разъяренная маленькая пчелка, но эти острые укусы были сладостны ему. Он издал легкий стон и облизал пересохшие губы, а его руки конвульсивно сжались на ее спине.

Брайони опустилась на колени и, до конца расстегнув рубашку, поцеловала его в живот. Кристофер тоже опустился на колени и, взяв ее лицо в свои ладони, прильнул губами к ее губам. Его язык проник ей в рот, столкнувшись там с ее языком и начав с ним сладостную борьбу.

Они целовались беспрерывно, упоенно. Брайони прижалась к нему, сомкнув руки у него на плечах, блуждая ладонями по широкой мускулистой спине, а его руки почувствовала у себя на талии – они стягивали с нее блузку и жакет. Она покорно подняла руки, их губы на какое-то мгновение потеряли друг друга, пока жакет и блузка были сорваны с нее и отброшены прочь через всю комнату. Затем и губы снова слились, а руки Криса легли ей на спину, расстегнув и отбросив в сторону бюстгальтер.

Он застонал от наслаждения, когда ее обнаженные полные груди уткнулись ему в грудь. Каким-то жадным и в то же время нежным движением он обхватил их, смял в своих ладонях, большими пальцами мягко массируя соски. Брайони невольно изогнулась, и сладкий стон сорвался с ее губ. А его губы устремились к одной из грудей, целуя, засасывая и лаская ее затвердевший сосок. Голова Брайони моталась из стороны в сторону, ее с красноватым отливом волосы как огонь разметались вокруг разгоряченного лица, а ногти глубоко впились ему в кожу, оставив алые бороздки на плечах. Но они не заметили этого.

Руки Кристофера двинулись вниз, торопясь избавить ее от остатков одежды. От спешки они были чуть-чуть неловкими, но и ее руки были не лучше, когда она нащупала его ремень, стремясь побыстрее расстегнуть его. Чуть пониже она наткнулась пальцами на твердую продолговатую выпуклость и провела по ней рукой, чувствуя даже через материю ее тугую вибрирующую силу. Кристофер издал тихий стон и, повалив ее на ковер, рывком стащил с нее обтягивавшие ее брюки, а затем и трусы. Слегка изогнувшись, он быстро и сам избавился от своей одежды.

Когда эти последние преграды пали, они слегка отстранились, любуясь друг другом. Его совершенное, чуть смуглое, рельефное тело вызывало у Брайони страстное желание прильнуть к нему, а ее полные и нежные формы привели Кристофера в немой восторг С вожделением смотрел он на Брайони, распростертую на ковре. Сколько раз представлял он себе эту картину, но действительность превзошла ожидания. Почти благоговейно он потянулся к ней и, дотронувшись до узкой ступни, скользнул ладонью вверх в направлений бедер. Ее разметавшиеся по плечам волосы и густой треугольник в низу живота одинаково отливали глубокой медью.

– Брайони… – произнес он, и ей страстно захотелось, чтобы он бесконечно повторял ее имя так же трепетно, как сейчас, с тем же страстным желанием в голосе, которое говорило о любви. Он действительно любит меня, подумала Брайони, и глаза ее расширились, а сердце замерло.

– О, Крис… – Она потянулась к нему губами, приподняв от ковра свое разгоряченное страстью и утонувшее в перепутанных волосах лицо.

Поцелуй был сладким. Непереносимо сладким. Затем она почувствовала, как его ноги осторожно скользнули между ее ног и вслед за тем твердо развели их. Все ее тело содрогнулось от желания, а бедра покорно разошлись Его бедро поглаживало ее бедра, его грудь покрывала ее грудь, а курчавые волосы на груди щекотали ее соски. Она не испытывала ни страха, ни тревоги, ей нестерпимо хотелось того, что приближалось.

Уже догадываясь о ее девственности, Кристофер был очень осторожен. Оберегая ее, он действовал медленно и деликатно, готовый остановиться при малейшем крике боли, сама же Брайони даже не думала об этом. Она поразилась тому чувству завершенности и полноты, которое нахлынуло, когда он вошел в нее. Ее тело приняло его, как давнюю часть ее самой, как нечто, без чего жизнь казалась теперь немыслимой. Был короткий спазм боли, когда он погрузился чуть более глубоко, но она лишь закусила губу, почувствовав, как и он напрягся. Он начал медленно двигаться назад, но она удержала его.

– Нет, нет… – шепнула она. И он понял. С коротким стоном он погрузился в нее, и чувство, охватившее ее в этот миг, уничтожило всякое воспоминание о боли. Брайони издала крик, крик не боли, но наслаждения. Это было так изумительно, так потрясающе, так непередаваемо чудесно, что она готова была умереть, лишь бы хоть немного продлить это блаженство!..

Кристофер неторопливо, осторожно, начав с едва заметного покачивания, стал двигаться внутри нее и, понемногу убыстряя этот ритм, от которого сжималась и цепенела каждая клеточка ее тела, заставлял испытывать все новые, еще неведомые ей ощущения, одновременно и пугающие и пьянящие. От кончиков пальцев на ногах до корней волос ее тело наполнилось какой-то сладостной энергией, а глаза расширились и тут же томно сомкнулись, когда она почувствовала новую приближавшуюся волну экстаза, которая точно лавина хлынула на нее…

Вслед за тем она словно бы растворилась, исчезла в потоке невыразимого наслаждения… Она вышла за пределы своего тела, своего прежнего «я», и в ослепительном акте нового рождения точно вновь возникла из небытия. Это было так изумительно, так непостижимо прекрасно, что она понимала теперь, почему иной раз люди готовы отдать жизнь, лишь бы испытать это…

И Кристофер чувствовал то же самое. Никогда прежде ни с одной женщиной не было такого полного, такого страстного слияния. Он не знал еще по-настоящему, что такое любовь, ибо всегда ощущал ее границы. Но на этот раз не было никаких границ, и Крис не мог сказать, где кончается он и где начинается она, Брайони, столь полным и совершенным было их соединение.

Прошло немало времени, прежде чем Брайони открыла глаза. Крис лежал на ней, но тяжесть его тела была приятной и согревающей, а биение их сердец согласованно-ритмичным. Его полусонное дыхание приятно овевало ей ухо. Она осторожно подняла руки и приложила ладони к его прохладной и гладкой спине.

Она лежала так довольно долго, не желая прерывать этот сладостный покой, не нарушая его ни одним движением или вздохом. И даже когда слезы начали течь из ее глаз, обжигая виски и исчезая в мохнатом ковре, она лежала не шевелясь и плакала молча, беззвучно.

Снаружи раздавался мерный звон церковных колоколов, созывавших верующих на рождественскую службу. Там люди высыпали на улицу; их выкрики, смех и звуки музыки доносились в комнату.

По склону горы тянулась длинная извилистая цепочка огней, лыжники с факелами в руках вереницей спускались с вершины… Запрокинув головы, люди следили за этой магической линией колеблющихся огоньков, и их счастливые лица светились надеждой и радостью.

А Брайони все еще держала Криса в своих объятиях. И по-прежнему плакала.

ГЛАВА 32

Хэдриан вернулся домой в Стоуви и включил в комнате свет. Зажегшийся торшер осветил его мрачное лицо с мешками, набухшими под глазами. Он посмотрел на часы. Уже девять. Знает ли Мэрион, что он вернулся? Он подошел к телефону и набрал ее номер.

Но секундой раньше Ланс у себя тоже набрал этот номер. Хэдриан на другом конце города услышал в трубке лишь короткие гудки – занято. А Мэрион, находившаяся в отеле, уже подняла трубку.

– Алло? – Голос ее звучал устало.

Ланс постарался выпрямиться и проглотил сухой ком в горле.

– Алло, Мэрион? Это я, Ланс. Я звоню из дома. Видишь, как тесен этот мир? – Морган, стоявший рядом, нетерпеливо двинул плечом, показав на часы. – Знаешь, мне нужно видеть тебя, Мэрион. Прямо сейчас. Это очень важно. Давай встретимся в каком-нибудь тихом месте. Хотя бы на этой твоей ферме.

Мэрион вздохнула.

– Я не могу, – сказала она. – Я весь день должна быть у телефона.

Она не лгала. В течение всего дня она названивала на квартиру к Хэдриану, но его телефон молчал. Она немало выплакала слез с тех пор, как вернулась из Леха, и немало передумала. Тогда, в Лехе, говорил главным образом ее отец, Хэдриан же сказал очень мало. Поначалу она была вне себя, услышав то, что поведал Лесли. Почему Хэдриан не отрицал, если это было неправдой? Но позднее, восстанавливая по деталям всю картину, как бы мучительно это ни было для нее, она увидела зияющие дыры в аргументации отца.

Когда Хэдриан впервые встретил ее и спас от этих дурацких псов, он ведь не знал, кто она такая, – тут она была уверена на все сто процентов. А с этой первой встречи все и началось. Однако оставалась та неправда, которую он якобы сказал ей потом. Но, перебирая в памяти все их встречи, все то, что они пережили вместе, она не могла вспомнить, чтобы он когда-то лгал. Он рассказал ей все о Брайони, опустив только одну деталь, касавшуюся Кристофера Джермейна. Но он имел на это право, поскольку выдал бы здесь чужие тайны. Во всем же остальном он был скрупулезно честен. Затем она перешла к главному, к утверждению отца, что Хэдриан использовал ее, дабы подорвать позиции Кристофера Джермейна с помощью Вентуры. Но ведь Хэдриан никогда не побуждал ее к чему-либо подобному, поняла вдруг Мэрион.

Однако радость от обретения истины была недолговечной. Почему же она не поверила ему сразу, не осознала его правоту еще тогда? Оглядываясь назад, она вспомнила его страдальчески побледневшее лицо, его умоляющие глаза… Почему же она поверила словам отца, а не голосу собственного сердца? Вместо этого она покинула Хэдриана. Принцесса Вентура убежала назад к своему трону. Но как исправить то, что сделано? Как вымолить прощение за свою измену? Ведь он сам ни за что бы не поверил ни во что плохое, касающееся ее, независимо от того, кто сказал это. Хэдриан доверял ей, и теперь она должна извиниться перед ним. Ей нужно было найти его, чтобы объясниться…

– Знаешь, Ланс, я не смогу. Я вешаю трубку. Мне нужен телефон…

Ланс дернулся и нервно взглянул на Моргана.

– Мэрион, мне необходимо сказать тебе кое-что важное. Насчет Брайони Роуз. У нее проблемы, большие проблемы. Она впуталась в одно дело и… Знаешь, я не могу говорить об этом сейчас – это не телефонный разговор. Давай встретимся на твоей ферме. Я буду там через полчаса.

– Но, Ланс, я же…

– Встретимся там через полчаса, – повторил Ланс и быстро повесил трубку, чувствуя, что Мэрион собирается отказать. – Все готово, – заверил он, взглянув на Моргана.

– Отлично. Я звякну сейчас Бруно, чтобы он отправлялся туда, – прохрипел Морган, протягивая руку к телефону.

На цыпочках Мэрион прошла мимо полуоткрытой двери, которая вела в кабинет отца. Тот работал, наговаривая что-то на диктофон. Но до Лесли донесся звук открывшейся и затем закрывшейся входной двери, и он глубоко вздохнул. Его беспокоило душевное состояние дочери. Но тут он вспомнил, что Боултон должен вернуться именно сегодня. Возможно ли, что она снова отправилась к нему? Ну, а если так?.. Лесли сердито схватил шляпу и пальто.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю