355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максин Барри » Лёд и пламень » Текст книги (страница 15)
Лёд и пламень
  • Текст добавлен: 21 марта 2017, 15:00

Текст книги "Лёд и пламень"


Автор книги: Максин Барри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)

Сегодняшний день в офисе был особенно тяжелым. После памятного ей разговора с Кристофером Джермейном она поручила своей команде детально проанализировать, что необходимо, чтобы построить собственные отели, начав с нуля. Это оказалось огромным предприятием. Она начинала понимать, что имел в виду Кристофер, когда говорил, что создал компанию своим собственным потом и кровью. Но Мэрион взялась за это дело и не собиралась отступать.

– Ты похожа на маляра с двадцатилетним стажем, – пошутил Хэдриан, сделав глоток и протягивая ей кружку. Густой темный напиток показался ей очень вкусным, хотя она и знала, что это дешевый растворимый кофе.

– Я просто думала, какую великую работу я проделала в этой чертовой дыре, – сказала она, оглядываясь кругом.

– Как ты скромна. Но теперь я тоже подумал, что я… – И он тоже огляделся вокруг. Ярко окрашенные стены делали комнату как будто просторнее, но отсутствие мебели стало заметней. Он улыбнулся. – Что ты скажешь, если мы постелем тут ковры?

– Давай, – согласилась она, охваченная внезапным энтузиазмом.

Эти ковры они выбирали вместе в прошлое воскресенье на местной барахолке. Они были подержанные, но еще в хорошем состоянии, и Хэдриану сразу же понравились темно-синий и белый с желтым орнаментом. Мэрион еще сомневалась тогда, но сейчас, когда они постелили два больших прямоугольных ковра на пол и нашли наконец для них наилучшее положение, она поняла, что чутье Хэдриана не подвело. Темно-синий добавлял комнате глубины, а бело-желтый с узором удачно гармонировал с цветом стен.

– Теперь надо выбрать хорошую мебель, – задумчиво произнесла Мэрион, все еще глядя на ковры. – И дай мне еще глоток кофе, пока ты не выпил все сам, поросенок.

– Я всегда подозревал, что у тебя глаза на затылке, – проворчал он, протягивая ей кружку с остатками кофе. – А что купим в первую очередь? Кровать?

Если все бы пошло хорошо и он устроился в Нью-Йорке постоянно, он, конечно, мог бы спать даже на кушетке или на сдвинутых столах. Но все ли будет хорошо? Это еще вопрос. Его довольное настроение испарилось, как всегда случалось, когда он заглядывал в будущее. Многое зависело от Брайони. И от Мэрион. И от него самого. И от «Вентура индастриз»… Хэдриан покачал головой. Посмотри-ка правде в глаза, сказал он себе, твое будущее неустойчиво, как цена акций на бирже, как погода на дворе.

– Что с тобой? – мягко спросила Мэрион, прильнув щекой к его спине и обхватив руками за талию. – Ты вдруг стал таким печальным.

Она и прежде пару раз ловила у него на лице это выражение, и оно беспокоило ее. Она чувствовала, что что-то важное тревожит его, и хотела знать, что именно. Щекой она ощутила, как вздрогнули мускулы его спины, и удивленно подняла глаза.

– Тебе холодно? А мне кажется, здесь, наоборот, жарко.

– Конечно жарко, – согласился Хэдриан. – А почему ты спрашиваешь?

– Я чувствую, как ты дрожишь.

– A-а… Но ты же сама прильнула ко мне, а еще спрашиваешь, – проговорил он хрипловатым голосом.

И вдруг Мэрион остро ощутила, как ее соски напряглись от соприкосновения с его гладкой спиной, прикрытой тонкой рубашкой, а руки крепче вцепились в его ремень. Если она сдвинет пальцы еще на несколько дюймов… И пальцы ее задрожали в предчувствии…

Внезапно она поняла, как любит Хэдриана. Не только как мужчину. Не только секс… Ей нужен сам Хэдриан, он весь… Она жаждала касаться его, слышать его, смотреть на него, она хотела знать все его родинки и шрамы. Она хотела, чтобы он был и вне ее, и внутри, заполняя ее… Медленно она отпрянула от него, а когда он повернулся к ней лицом, она уже знала, что он чувствует то же самое.

– Мэрион… – произнес он, и это прозвучало не просто как имя, но как ода, стихотворение, любовная поэма.

– Хэдриан… – тихо отозвалась она и, взяв его за руку, ощутила, как она дрожит. Мэрион знала, как сильны бывают эти руки, как легко они могут поднять и как долго нести ее. Но вот они дрожали в ее маленьких ладонях, и, импульсивно подняв его руку к губам, Мэрион начала целовать его пальцы, не сводя с него глаз. Она увидела, как расширились его зрачки, и услышала, как прерывистое дыхание вырывается из раскрытых губ… – Я думаю, – произнесла она, глядя на него страстным взглядом, – нам пора уже обновить твои ковры.

Хэдриан с трудом сглотнул. Он сознавал, что должен сказать что-нибудь, но слова не шли. Вместо этого он взял ее руки в свои и принялся целовать то одну, то другую, то ладони, то запястья, замирая от нежности, когда ее пальцы ласково гладили его по щекам.

Точно обессилев, они медленно опустились на ковер, и губы их встретились в долгом поцелуе. Одну за другой Хэдриан расстегнул пуговицы на плечах ее комбинезона, опустив его вниз до талии. Соски ее под тонкой блузкой напряглись, вздрагивая от его нежных прикосновений, а когда он провел своей большой рукой по ее груди, она выгнула спину, подавшись ему навстречу.

– Мэрион!.. – Он произнес это имя просто так, не зная, что сказать, и лишь поцеловал ее снова, неспособный устоять перед соблазном. А когда она открыла глаза и встретилась с ним взглядом, то увидела в его глазах любовь.

О, она знала, что отец любит ее, что мать и Кейт тоже любили ее. Но она никогда не видела любовь в глазах мужчины. И она вдруг поняла, почему люди убивают из-за любви. Почему они умирают от любви. Почему поэты ни о чем больше не пишут, как только о любви. Почему так много значит этот взгляд. Сердце ее замерло, когда она поняла, что он видит то же самое и в ее глазах, ибо и она никого не любила так, как этого человека.

– Хэдриан!.. О, Хэдриан, я люблю тебя, – прошептала она, когда он отпустил ее губы.

– И я люблю тебя, – прошептал он в экстазе.

Мэрион почувствовала, как горячие слезы закипают в уголках ее глаз, когда он поднял ее и прижал к себе, как ребенка. Но она была не ребенком, и ее тело страстно хотело его. Она отдала ему свое сердце, ее душа соединилась с его душою, но того же требовало и тело. Ее пальцы быстро расстегнули пуговицы на его рубашке, дразнящими движениями скользнули в сторону и прошлись по груди, коснувшись завитков тонких шелковистых волос посредине, пока не нащупали твердые мужские соски.

Хэдриан застонал и быстро потянул низ ее блузки вверх, а Мэрион покорно подняла руки, пока он снимал ее.

Несколько мгновений он молча любовался ее красотой. Ее груди были небольшие, но изумительной формы, с розовыми кружочками, которые делали их совершенно неотразимыми. С хриплым стоном, от которого она затрепетала с головы до ног, он быстро наклонил голову и прильнул губами к одному из сосков, то покусывая, то нежно, с любовью лаская его.

Мэрион вскрикнула и обмякла, ослабев. Она откинула назад голову, и его губы, оторвавшись от груди, стали подниматься все выше и выше, целуя ключицы и длинный изгиб шеи. Запрокинув лицо, Мэрион закрыла глаза. Дыхание ее было глубоким, прерывистым, а когда она почувствовала, что он тянет вниз ее комбинезон, то приподнялась, чтобы помочь ему, трепеща от прикосновения его рук к голым икрам. Когда же он коснулся губами большого пальца на ноге, она быстро открыла глаза и тут же медленно закрыла их.

С бесконечной лаской, терпением и наслаждением его губы двинулись вверх по своду стопы, потом вокруг лодыжки, потом дальше до коленного сгиба. Хэдриан ощущал, как ее мускулы спазматически сжимаются, когда он движется вверх, все выше и выше, к простым белым трусикам. Когда его губы добрались до них, Мэрион затрепетала. Протянув руку, она быстро сняла и отбросила их прочь, словно ненавидела всей душой. Хэдриан медленно опустил губы к горячему, влажному, жаждущему лону и начал так нежно ласкать его, что она изогнулась и застонала от снедающего ее желания.

Он быстро снял брюки, и его пенис вырвался, прямой и упругий, словно нетерпеливо ждавший, когда его освободят. Мэрион мягко прикоснулась к нему, желая почувствовать его в руках. Она была удивлена его силой и нежной бархатистостью кожи. С наслаждением она ласкала его, видя по глазам, как растет его желание и горячая краска заливает его щеки. А когда глаза его сомкнулись от почти мучительного неутоленного желания, она обняла его и начала страстно целовать сначала в губы, потом в нос, потом в закрытые глаза.

Ланс никогда не позволял ей касаться его, и теперь она поняла почему. Он не хотел ее по-настоящему и не беспокоился, хочет ли его она. А Хэдриан и любил, и хотел ее. И так же как она жаждала открывать ему всю себя, так и он с упоением принимал ее ласки. Это был момент полного слияния и понимания, и от осознания такого счастья тихие счастливые слезы заструились по ее пылающим щекам. Не в силах больше сдерживаться, она потянула его на себя, раздвинув ноги, и застонала, когда он вошел в нее. Он был такой большой, что она чувствовала его словно бы каждой частицей своего тела. А когда он начал двигаться, с медленным и глубоким напором, это так не походило на небрежные и быстрые движения Ланса, словно с Хэдрианом она занималась чем-то другим. Вместе они чувствовали каждый нюанс этого предельно интимного движения, завороженные его все убыстряющимся ритмом.

– Хэдриан! – выкрикнула она в момент первого оргазма, и тут же другой захлестнул ее. Она уже не сознавала, что ее ногти впились ему в спину, а их тела бились и содрогались в порывах такой страсти, которую рождает только любовь.

Прошло немало времени, прежде чем они медленно разомкнули объятия и в изнеможении раскинулись на ковре.

– Я никогда не занималась любовью раньше, – сказала Мэрион и запнулась, решив, что он не поймет. – Я имею в виду…

– Я знаю, что ты имеешь в виду, – прошептал Хэдриан тихо и искренне. – Мне тоже кажется, что я никогда не делал этого прежде. Все было не так.

Какое-то время они лежали молча, ощущая блаженство столь совершенное, что оно было почти магическим. Потом Мэрион повернулась на бок и посмотрела на него, обводя его профиль своим маленьким пальцем.

– Никогда не бросай меня. Пожалуйста, – сказала она, и мгновенный приступ страха, что это может произойти, пронизал ее.

– Нет, – пообещал он. – Я не смог бы, даже если б и захотел.

– И не люби никого.

– Нет. Никогда.

Мэрион вздохнула. Она не знала, зачем говорит все это, если чувствовала уже глубоко в душе, что Хэдриан никогда не причинит ей зла. Но что-то в ней все еще тревожилось, может, от того непонятного, печального взгляда, который она иногда замечала у него.

А Хэдриан подумал о Брайони, одинокой и борющейся с Кристофером Джермейном, борющейся со своими собственными демонами в душе. Он думал о том, чем мог бы ей помочь, о том, как многим сам ей обязан. И это печалило его. Чтобы помочь Брайони, он должен использовать Мэрион… Он содрогнулся от этой мысли. Без слов он повернулся и прижал к себе ее хрупкое тело, ощутив, как доверчиво прильнула она к нему, как счастливо вздохнула.

Но если бы она подняла в этот миг глаза, то увидела бы на его лице все тот же непонятный, пугающий взгляд…

А на улице Бруно быстро делал пометки в своем блокноте. Он знал теперь, как зовут этого англичанина, знал, что он работает у Вентуры, знал все о квартире, которую тот недавно снял и только что отремонтировал. Перестав писать, Бруно посмотрел снизу вверх на здание, считая этажи до нужного окна. Швейцара в доме не было. И системы безопасности тоже. Скоро он должен сообщить все это Моргану.

В кабинете своего особняка Лесли Вентура просматривал толстую стопку документов, которые касались деятельности его дочери. Он уже видел, что документы эти не связаны с поглощением компании Джермейна или чем-то подобным. Это оказался план постройки нового отеля в дополнение к уже существующим в их компании. Лесли вздохнул. Работа компетентная и основательная. Расчеты сделаны обстоятельно, а идеи заслуживали внимания. Но это было не то, чего он просил от нее.

Отложив стопку, он опять тяжело вздохнул. Он должен был знать, что женщинам не место в руководстве «Вентура индастриз». Им не хватает смертельной хватки. Один обед с Кристофером Джермейном – и она уже скисла. А мужчина пошел бы дальше и взял бы за горло. Как делал он сам. Его агент сообщил, что ферма Коулдстрим – действительно стоящее предложение, и он послал телеграмму Брайони Роуз со своим согласием. Он намеревался разрекламировать это место как образец «подлинного Вермонта» и считал, что туристы валом повалят к нему. Лошадей на ранчо можно запрягать в сани, коровы дадут молоко, куры обеспечат свежими яйцами. Это будет воплощенной мечтой каждого горожанина. И хорошим добавлением к «Джермейн корпорейшн», когда он там все приберет к рукам.

Лесли снова вздохнул. Ему придется забрать у Мэрион этот проект. И дать ей работу попроще, полегче. Женщину нельзя подпускать к самым главным делам.

Кэрол окликнула его, зовя спать.

– Иду, – ответил он, быстро пробегая глазами отчет. – У меня тут еще одно дело, но я почти закончил.

ГЛАВА 25

Ланс нервно вздрогнул, услышав звонок, а открыв Моргану, быстро оглядел пустой коридор, когда тот проскользнул мимо него. Никто, слава Богу, не видел.

– Мне не нравится встречаться здесь, – пожаловался он раздраженно. – Не лучше ли делать это где-нибудь в многолюдном общественном месте?

– Ну да, и обсуждать там планы похищения. Благодарю покорно.

Ланс вспыхнул, но промолчал. А Морган поставил принесенный с собой потертый чемоданчик на низкий кофейный столик и огляделся.

– Кофе здесь имеется?

Ланс опять вздрогнул. Он чувствовал себя явно не в своей тарелке.

– Конечно. Колумбийский или костариканский?

Морган усмехнулся.

– Предоставляю все важные решения тебе, – сказал он шутливо, и Ланс снова покраснел. Тем не менее отправился на кухню и приготовил кофе. Что ему еще оставалось делать?

Безденежье все сильнее угнетало его, и Ланс пребывал в глубокой депрессии. Его прежние друзья уже начали отворачиваться от него, а это дурной признак. Морган его пугал, но единственный способ избавиться от него – сделать то, что тому нужно. Быть может, у этого типа в самом деле хватит ума, чтобы успешно провернуть дело с похищением. Идея сорвать хороший куш с Мэрион и семейства Вентуры после всех унижений, через которые они заставили его пройти, чрезвычайно ему нравилась.

Морган изучал планы офиса Вентуры, когда Ланс возвратился с кофе.

– Я слыхал, что твоя бывшая женушка подыскала себе нового парня, – бросил Морган как бы невзначай, но внимательно наблюдая за реакцией Ланса. – Какой-то англичанин или вроде того. Здоровый, красивый молодец по всем отзывам.

Ланс замер, а на лице Моргана промелькнула улыбка. Готов. Теперь зависть и злость съедят его заживо. Информация от Бруно оказалась-таки полезной.

– Итак, слушай, – сказал Морган, склонившись над планом. – Вот что я придумал…

Покидая через час квартиру Ланса Прескотта, Морган был в приподнятом настроении. Он приготовил небольшой сюрприз и для Кристофера к открытию построенного им гранд-отеля. Месть будет сладкой. Он еще припомнит Крису все те горькие пилюли, что ему пришлось проглотить. И плетение корзин, которым довелось заниматься в психушке. И часы, проведенные за просмотром бесконечных дневных сериалов. И шоковую терапию, и все остальное. Да, месть будет сладкой!

Узкими переулками он добрался до третьеразрядного отеля, в котором остановился, и вошел в грязный одноместный номер. Теперь, когда Ланс Прескотт удачно попался на крючок, Морган был бы рад вернуться назад в Вермонт, но не все дела еще сделаны в Нью-Йорке. Улегшись на постель, Морган уставился на потрескавшийся, грязный потолок. В данный момент его не смущали убожество и нищета обстановки. Сейчас он спокойно воспринимал то, что некогда выводило его из себя. Ради того, чтобы выбраться из нью-йоркских трущоб, которые их отец упорно называл домом, Морган готов был тогда на все, чем и дал Крису прекрасную возможность избавиться от него.

Морган горько усмехнулся. Его план в самом деле был хорош. И сработал бы как часы. С Ванессой все было бы в порядке, если бы Крис не спутал все карты. Если бы не он, все бы вышло замечательно. Власти были бы вынуждены переселить их в более приличное место. А если нет, то на сей случай у Моргана имелся запасной план. Он бы прибег к помощи прессы. Журналистов всегда интересуют истории, где ущемляются права человека. Черт возьми, им бы даже удалось получить компенсацию, достаточную, чтобы они смогли вернуться в Вермонт. Но Крис испортил все, отправившись к копам.

Однако теперь, чувствовал Морган, настал его черед торжествовать. Его время скоро придет. Очень скоро.

Стоуви, Вермонт

Кристофер снова потянулся к биноклю и навел его на Брайони, катившую на лыжах по пологому склону горы. Он наблюдал за ней все утро.

В последнюю неделю ноября выпало столько снега, что Стоуви уже заполнили туристы, съехавшиеся на этот раз несколько раньше обычного. На лыжных трассах, на улицах города – повсюду были видны счастливые, раскрасневшиеся лица. Да, все подтверждало, что он не ошибся: у туристического бизнеса в этом краю – большое будущее.

Кристофер оттолкнулся палками и поехал. Его лыжи оставляли свежий четкий след на снегу. Именно здесь, на Спрайс-Пик, большинство начинающих лыжников предпочитали осваивать азы. Он улыбнулся, глядя на статную фигуру в вишневом, – Брайони совершала очередной успешный спуск. Чуть не погибнув под лавиной, другая едва ли набралась бы духу вновь стать на лыжи. По крайней мере, так скоро. Но только не его очаровательная упрямая Брайони. Она на следующий же день вышла на трассу. И даже не пригласила инструктора.

Скользя на лыжах умело и без видимых усилий, Кристофер направился прямо к ней. Брайони, чей взгляд был устремлен вперед, не подозревала о его приближении, и лишь в тот момент, когда его тень легла рядом с ней, отшатнулась и затормозила не очень грациозно.

– Что вы себе позволя… – Ее голос осекся, когда он поднял темные очки и за ними показались знакомые голубые глаза.

– Но ведь ты ни за что не уступишь лыжню? – засмеялся он мягко, и Брайони упрямо мотнула головой.

– Нет, никогда. И я поеха… Ах! – И, едва тронувшись, она тут же упала в снег.

– Ты в порядке? – спросил он, наклоняясь, чтобы помочь ей встать. Взяв ее под мышки, он легко поднял ее.

– Ты делаешь успехи, но тебе нужен все-таки инструктор. И я готов дать тебе урок. В катании на лыжах, я имею в виду, – добавил он, заметив, как она вздернула голову, подозрительно прищурившись.

– О, в этом нет необходимости, – проговорила она торопливо и с некоторым смущением. – Я предпочитаю обучение методом проб и ошибок.

– Это самый болезненный способ, Брайони. И очень опасный. – Он приподнял ей пальцем подбородок, так что их глаза встретились. – Разве лавина ничему не научила тебя?

Мгновение они оставались неподвижными, затем она медленно отстранилась от него и сделала шаг назад. Против воли его глаза жадно впились в нее. Она прекрасно выглядела в лыжном костюме. Даже через толстый слой ткани можно было видеть плавный изгиб ее груди, и пальцы у него инстинктивно сжались, едва он вспомнил их тяжелую налитую массу в своих руках.

Брайони замерла на месте, когда его глаза остановились на ней. Она прикусила губу и тяжело сглотнула. Не поддавайся, не обращай внимания на его взгляды, напомнил ей внутренний голос.

– Ну как, ты еще не решил насчет коулдстримской фермы? – спросила она, отряхивая снег с комбинезона. – Я не могу ждать вечно, – прибавила она и, бросив на него быстрый дразнящий взгляд, начала спускаться по не слишком крутому склону. Боковым зрением она видела, что Кристофер едет за ней, его темно-синий лыжный костюм то исчезал за спиной, то вновь приближался, и это радовало ее: значит, разговор о ферме еще не закончен и все идет, как она задумала.

Остановившись метров на двести ниже по склону, она повернулась, чтобы продолжить разговор.

– О чем, ты думаешь, хотел бы я знать? – спросил он, подъехав к ней вплотную, и, прежде чем она успела помешать, наклонился вперед и сдвинул очки с ее лица. – Так будет лучше, – сказал он ласково. – У тебя такие прекрасные глаза, что я… что мне не по себе всякий раз, когда я их вижу.

– Я думала… – Она перевела дух, игнорируя его последние слова. – Я думала, что, если ты не предложишь хорошей цены за ферму, мне придется продать ее в другие руки, – решительно бросила она приманку. – Должна же я иметь с нее какой-то доход, – ворчливо добавила она при этом.

Крис улыбнулся коварной улыбкой. Ей так хотелось сплавить ему землю, так отчаянно хотелось, что это сквозило в каждом ее слове. Ну что ж, посмотрим, какова она в деловых вопросах, проверим, как она держит удар. Его улыбка сделалась приторной.

– О да. Но я не знаю, в общем-то, насколько она мне нужна, – проговорил он беспечно, внимательно следя за Брайони. На лице ее промелькнуло испуганное выражение. – Ведь я уже купил участок земли, примыкающий к отелю… Прежний владелец умер четыре месяца назад, и формальности с завещанием потребовали некоторого времени. Я сделал предложение наследникам купить у них эту землю и уже подписал документы сегодня утром. Как видишь, я не нуждаюсь в лишней земле в настоящее время.

– Ну что ж, тогда нет проблем, – произнесла она жестко. Но черт побери, неужели все так и есть? Или он что-то заподозрил? Нет, он не мог ничего заподозрить, уверила она себя торопливо. Он просто блефует. Но это умеет и она. – Что ж, это явно упрощает дело, – небрежно бросила она. – Придется принять предложение другого покупателя. Они… он, – она умышленно споткнулась на этом слове, – очень хочет совершить эту покупку. Я сегодня же позвоню в Нью-Йорк в таком случае.

Теперь пришла его очередь занервничать, Зная Брайони, нетрудно было догадаться, что у нее хватит ума понять, что продажа земли конкурирующей компании нанесет ему сильнейший урон. Черт, а она довольно-таки зловредная кошка, подумал он, начиная терять хладнокровие. Однако заставил себя пожать плечами и улыбнуться. Она в ответ тоже улыбнулась, но глаза ее блестели, как у тигрицы в засаде. Да, из нее вышла бы чудесная хищница, подумал он, и сильнейший приступ желания неожиданно охватил его. Только зубы и когти, и прекрасные, блестящие, языческие глаза… О Боже, как она желанна! Он почувствовал, что у него захватило дух, но и Брайони ощутила то же самое. Колени внезапно ослабели, а в груди появилась щемящая, но приятная боль, отчего у нее перехватило дыхание.

Неожиданно Крис двинулся вперед, наехав на ее лыжи и таким образом очень ловко пригвоздив ее к месту. Она сделала инстинктивное движение назад, но, поскольку лыжи ее не двинулись, это ей не удалось. Она взмахнула руками, чтобы вернуть себе равновесие, а он быстро схватил ее за плечи и заключил решительно и грубо в свои жаждущие объятия. Через мгновение его губы прижались к ее губам, а руки так крепко держали ее, будто он ждал, что она начнет сопротивляться. Но о сопротивлении она думала сейчас меньше всего. Втайне ей самой хотелось того же. Она издала легкий стон, стремясь еще теснее прижаться к нему, всем телом почувствовать его тело, но лыжи не давали им приблизиться вплотную друг к другу.

– Крис… – произнесла она одними губами, и он медленно поднял голову.

– Никаких игр больше, Брайони, – сказал он полупросящим, полутребовательным тоном.

Все еще ошеломленная и неспособная ясно мыслить, она молча кивнула головой.

– Да. Никаких игр.

– Ты поужинаешь со мной вечером?

Он смотрел на нее с такой любовью и нежностью, что несколько мгновений все ее мысли и чувства оставались спутанными. Но усилием воли она заставила себя думать трезво. Ей нужен был доступ к его документам, касающимся нового отеля, и раньше, чем он откроется для публики. А чтобы достать их, необходимо сблизиться с ним, приобрести его доверие. Для этого все следовало пустить в ход. Казалось бы, чего тут еще. Но только… только сердце ее колотилось в груди, а горячая кровь обжигала щеки.

– Хорошо, – согласилась она, видя, что его глаза уже утратили нежное мечтательное выражение и в них снова сквозила привычная ледяная голубизна.

– Я заеду за тобой в семь часов вечера, – предупредил он с нажимом. – Идет?

– Прекрасно. – Она смотрела, как Джермейн удаляется, и нетерпеливо покусывала губы. Время шло, и нужно что-то предпринимать. Сегодняшний вечер станет только началом… Вечер… Когда они останутся вместе одни… Она не была настолько неопытной, чтобы не понимать, что сейчас произошло между ними. И Кристофер Джермейн не тот мужчина, который станет ждать долго… Она вспомнила, как остро, всем своим существом реагировала на его прикосновения, и краска бросилась ей в лицо. Это дастся тебе не так уж трудно, не правда ли? – спросил какой-то язвительный голосок в душе. И ей нечего было возразить. Брайони покачала головой, сердясь на саму себя. Дело не в том, чтобы просто соблазнить его. Это всего лишь способ для нее добиться чего-то более конструктивного. Думай! – понуждала она себя, возвращаясь в отель. Должны же быть люди, которые не смотрят ему в рот. Должны же быть люди, помимо Вентуры, которые могли бы ей помочь.

Она быстро переоделась и направилась в библиотеку. Там ее уже ждал некто, способный найти изъяны в безупречной репутации «Джермейн корпорейшн».

И этот некто принадлежал Обществу «зеленых» Вермонта.

ГЛАВА 26

Хэдриан направил свой недавно купленный подержанный «форд» в арку проезда и выключил мотор. Сидя позади него, Мэрион нервно кусала губы. Сегодня утром, собравшись с духом, она рассказала отцу о Хэдриане, и, как и ожидала, Лесли велел привести его отобедать. Выходя из машины, она посмотрела на Хэдриана, пытаясь угадать его реакцию на особняк Вентуры, но тот окинул его взглядом довольно небрежным.

– Недурно, – произнес он, выпятив губы, и Мэрион разразилась смехом. Только что она испытывала страх перед этим приближавшимся испытанием, но теперь у нее снова стало легко на сердце. Двери особняка распахнулись, и Джекобс, дворецкий семейства Вентуры, появился на пороге.

– Добрый вечер, мисс Вентура! Добрый вечер, сэр!

Хэдриан ободряюще взглянул на Мэрион и протянул ей руку, которую она с радостью приняла. Вот так, бок о бок, они и отправились в пасть ко льву.

– Не отпускай меня, а то я здесь потеряюсь, – сделав испуганную гримасу, прошептал Хэдриан, когда они анфиладой комнат шли в рабочий кабинет отца, и Мэрион снова разобрал смех. Но перед большой дубовой дверью кабинета на ее лице появилось беспокойное выражение. Он молча сжал ее руку.

– Может, это глупо, – сказала она, – но я не могу прогнать какое-то нехорошее чувство… Как будто беда поджидает нас прямо за этим порогом.

– Что мне в тебе нравится, – произнес Хэдриан невозмутимым тоном, – так это твой непобедимый оптимизм.

Она усмехнулась, покачав головой, а затем перевела дух и открыла дверь. Хэдриан последовал за ней.

Кэрол Бэллинджер, увидев их, подумала, что, будь кто-то другой на месте молодого человека, что вошел вслед за Мэрион, он выглядел бы как комнатная собачка, следующая за своей хозяйкой. Но тут, руководствуясь извечной женской мудростью, она поняла, что человек, сопровождающий Принцессу Вентуру, не просто принц-консорт. Услышав, как хлопнула дверь, Лесли медленно поднялся со своего кресла. Взгляды двух мужчин встретились, Мэрион перестала дышать.

Лесли с головы до ног выглядел как владелец «Вентура индастриз». На нем был баснословно дорогой костюм, его прилизанные темные волосы придавали лицу солидность, а булавка для галстука, запонки и часы стоили, наверное, больше, чем трехлетнее жалованье Хэдриана. Хэдриан знал это, но не придавал этому особого значения.

– Мистер Вентура, – сказал он голосом одновременно приятным и равнодушным. – Я рад познакомиться с вами. – Он не прибавил «сэр», но, как ни странно, Лесли не воспринял это как неучтивость.

Он сделал несколько шагов навстречу по роскошному арабскому ковру, покрывавшему почти весь пол в кабинете, и протянул руку.

– Мистер Боултон, полагаю? – произнес он, бросив быстрый укоризненный взгляд на Мэрион, которая забыла представить своего Друга.

Хэдриан почувствовал, как руку его сжало, словно тисками. Он мог бы ответить Лесли столь же убийственным рукопожатием, благо, силы ему не занимать, но вместо этого он слегка пожал протянутую руку, глядя Вентуре прямо в глаза. Лесли, который привык к тому, что люди смотрят на него снизу вверх, обнаружил, что Хэдриан по крайней мере на дюйм выше его.

Мэрион снова перестала дышать. Несколько мгновений оба мужчины стояли не отрывая глаз друг от друга, словно соревнуясь, кто кого переглядит. Наконец Лесли шевельнулся и отступил на шаг назад.

– Миссис Бэллинджер, – представил он. – Кэрол, а это Хэдриан Боултон.

Хэдриан улыбнулся красивой зрелой женщине, поднявшейся с кресла навстречу ему.

– Миссис Бэллинджер.

– Зовите меня Кэрол.

– Благодарю. Зовите меня Хэдриан.

– Хэдриан. Какое необычное имя.

– Меня назвали в честь римского императора. Того самого, что построил одноименную стену[3].

Кэрол рассмеялась.

– Я не удивлена, – сказала она и многозначительно посмотрела на Мэрион.

Лесли кашлянул.

– Садитесь, мистер Боултон. Бренди?..

– Зовите меня Хэдриан, пожалуйста. И я бы предпочел пиво. «Лагер», если у вас имеется.

Лесли удивленно взглянул на него.

– Надеюсь, у нас есть где-нибудь «Лагер». Я пошлю за ним Джекобса.

Мэрион проводила отца взглядом, когда он подошел к стене и потянул за шнурок звонка. Потом посмотрела на Хэдриана; тот поднял одну бровь и мягко улыбнулся ей. Джекобс явился, выслушал приказ, ушел и снова вошел уже со стаканом «Лагера». Хэдриан, сидевший в одном из глубоких кожаных кресел, сгруппированных вокруг огромного камина, принял его из рук лакея.

– Благодарю вас, – бросил он, и на лице дворецкого мелькнуло удивление. Когда тот ушел, Лесли уселся в кресло напротив и сделал глоток бренди.

– Совсем не обязательно говорить «спасибо» слуге, мистер Боултон, – произнес он наставительным тоном. – Они и не ждут этого.

Хэдриан с улыбкой посмотрел на него. В отличие от Лесли, на котором был тысячедолларовый костюм, сам он был одет в темно-зеленые плисовые штаны и кремовый свитер из «Вулсвортса».

– Может быть, и так, – отвечал он спокойно. – Но только я с детства приучен говорить «пожалуйста» и «спасибо», и это привычка, от которой я не вижу нужды избавляться.

Лесли, к немалому своему удивлению, сразу почувствовал себя неудобно. Впервые за много-много лет кто-то посмел не согласиться с ним.

– Я… ничего не имею против хороших манер, – сказал он сдавленным голосом. – Но я просто хотел поставить вас в известность насчет принятых у нас здесь правил этикета.

Хэдриан улыбнулся.

– Благодарю вас. Но я следую этикету только тогда, когда согласен с ним.

Лесли улыбнулся в свою очередь. Но улыбка эта напоминала оскал крокодила.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю