355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ллойд, Биггл » Все цвета тьмы. Часовой галактики » Текст книги (страница 14)
Все цвета тьмы. Часовой галактики
  • Текст добавлен: 11 сентября 2016, 16:03

Текст книги "Все цвета тьмы. Часовой галактики"


Автор книги: Ллойд, Биггл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 26 страниц)

Биаг-н увернулся от одной суставчатой руки, вытянутой, чтобы схватить его, и, вырвавшись из цепкого захвата другой и оставив в ней оторванный кусок ткани, бросился бежать.

Три надзирателя преследовали его, защищаясь легкими овальными щитами от солнца. Их длинные сегментированные ноги грохотали по тротуару, когда они перепрыгивали мусор, оставшийся после ночного бунта. Биаг-н перебрался через изгородь из ночных растений и погрузился в высокую траву сада. Теперь он двигался вперед небольшими перебежками, то появляясь из травы и кидаясь в сторону, то вновь падая на землю и теряясь в густой растительности. Надзиратели остались у изгороди, пронзительно выкрикивая бранные слова, но не пытаясь преследовать его. Даже с их щитами полный свет дня мог нанести им вред, и вскоре они вернулись в прохладный полумрак джрампа.

Когда Биаг-н, наконец, справился с испугом, и вылез из травы, короткий день Куорма уже близился к полудню. Солнце висело в румяном, безоблачном небе. Биаг-н пошел прочь от джрампа. Он выбрал маршрут, оставляя в стороне небольшие группы жилых куполов. С приближением вечера он осторожно выступил из безопасной тени сада, чтобы посмотреть на маленькие, размытые водой купола Старого Города.

Он с тревогой поглядел на солнце и бросился бежать. Скоро короткий день Куорма начнет резко сменяться оранжевой тьмой, и он лишится последней возможности покинуть этот мир. Он отчаянно помчался вниз по склону и почти достиг скопления крошечных магазинов и маленьких фабрик, когда внезапный порыв донес до него пугающие звуки. Где-то далеко слышался голос обезумевшей толпы: «Грильф! Грильф!»

– Они не могут ходить при дневном свете! – задыхаясь, воскликнул он.

Узкие дороги Старого Города были все еще пустынны и казались мирными. Биаг-н поспешил к ним, пытаясь найти хотя бы иллюзию укрытия в горбатых тенях куполов.

Он бросился к первому магазину и тяжело ступил на панель вызова. Через вентиляционные отверстия он мог видеть водоворот разноцветного света. Наконец громоздкая дверь заскользила, открываясь, и высокий владелец показался в дверном проеме. Глядя через щит от солнца, он вначале не заметил невысокого полненького Биаг-н. Потом он наклонился, защелкав суставами. За разноцветным щитом Биаг-н разглядел большие глаза, разобрал негодующий взгляд.

– Уходите!

Биаг-н выхватил пальцами край ткани из саквояжа с образцами и предложил ее с церемониальным взмахом руки.

– У меня есть кое-что, что могло бы вас заинтересовать.

– Уходите!

Владелец отстранился, и дверь захлопнулась с громким стуком. Биаг-н с досадой отвернулся.

Даже в добрые времена они обиделись бы на то, что он посмел обратиться к ним при дневном свете. В этот день они просто возненавидели его, и это никак нельзя было исправить. Они ненавидели его в любом случае, а он не осмеливался дожидаться темноты.

Он перебегал от купола к куполу. Те немногие владельцы магазинов, которые открывали ему, издавали злобное рычание и захлопывали дверь у него перед носом. Он задавался вопросом, как много времени пройдет, прежде чем один из них не вызовет надзирателя.

Он обежал три или четыре квартала, расположенных по кольцевой дороге города, прежде чем ему пришло в голову изменить подход к вопросу. Когда следующая дверь открылась, он сказал, затаив дыхание:

– Коун, я нуждаюсь в вашей помощи! – и зашел внутрь.

На мгновение куорманец был слишком ошеломлен, чтобы возражать. Биаг-н с отчаянием набросился на него.

– Я должен буду скоро уехать. Вы знаете это?

Коун хрюкнул.

– Посмотрите на это, – сказал Биаг-н, предлагая образец.

Узловатые пальцы потянулись к ткани, коснулись ее, отдернулись.

– Что вы хотите?

– У меня есть сто гиосов этого материала на складе. Если я не продам это прежде, чем я оставлю Куорм, я потеряю все. Это – одна из лучших сделок, на которые я когда-либо соглашался, и вы можете получить за нее половину той стоимости, в которую обошлась она мне.

– Убирайтесь! – рявкнул он.

Биаг-н расценил все по-своему.

– Коун, я когда-нибудь делал вам что-нибудь плохое?

Куорманец смотрел вдаль.

– Сделка означает большую прибыль для вас, – убеждал Биаг-н, – и это позволит мне спасти хоть что-то и хоть как-то восполнит мои потери.

Он с тревогой смотрел в лицо Коун. Куорманец, должно быть, знал, что суда на станциях телепортации уже не разгружались, и что никакие товары, заказанные Куормом, с этого дня доставляться не будут.

Коун продолжал избегать глаз Биаг-н. Он молчал.

– Я выпишу это, – дрожа сказал Биаг-н и ввел сообщение в свой индетер.

Он не смог все сделать быстро. Он должен был заставить программу сообщений напомнить ему стандартный порядок оформления сделок с текстилем. Ему нужно было закодировать так много информации в сообщение, насколько это только возможно. Отчаянно пытаясь сконцентрироваться, он пробормотал номера себе под нос.

Коун продолжал смотреть вдаль, но когда Биаг-н закончил, он без возражений поставил свою печать. Биаг-н все оформил со вздохом облегчения.

– Процветания вам, – серьезно сказал он.

Коун не ответил.

Биаг-н повернулся к двери, которая все еще была открыта, и задохнулся – там уже резко наступил куорманский сумрак, и голоса толпы становились вес ближе и ближе, и уже отлично можно было разобрать. «Грильф! Грильф!».

Он опоздал. У него не было ничего, кроме надежды на то, что клерки ответят на сообщение презренного иностранца, теперь же у него не осталось даже надежды. Он никогда не сможет благополучно добраться до джрампа.

Он сделал несколько шагов к двери, его голова склонилась под бременем победы, окончившейся полной неудачей. Внезапно он повернулся:

– Коун! Вы пошлете заказ!

Коун уставился на него.

– Я заплачу, конечно же. Считайте, что уже заплатил, только оформите заказ. От вас они его примут, я клянусь вам, что это последнее, о чем я вас прошу, – добавил он мягко.

Узловатые пальцы Коун приблизились к индетеру. Он оцепенело смотрел на него. Лицо под капюшоном стало похоже на невыразительную чешуйчатую маску. Где-то в глубине круглой комнаты слышался мерный стук капель водяных часов. Биаг-н дрожал. Ему не нужно было напоминать, что стремительно бегущее время на Куорме было почти исчерпано.

Без слов Коун повернулся и шагнул к двери. Биаг-н переместился назад в тень подальше от открытого дверного проема и любопытных глаз. Он считал капли, стучащие в часах, и проклинал этот примитивный мир, где нельзя послать сообщение или телепортироваться из одного места в другое, не подойдя к джрампу.

Становилось все темнее, и сумрак быстро превращался в ночь. Толпы были рядом, и теперь орали во всю глотку. В соседних куполах зашевелились аборигены.

Наконец Коун вернулся.

– Вы отослали сообщение? – потребовал Биаг-н. – Его приняли? Оно действительно поступило к ним?

– Конечно, – невыразительно сказал Коун. – Я ждал подтверждения. Именно это отняло столько времени. Это также будет вам стоить дополнительных денег.

– Процветания вам, – пробормотал Биаг-н, преклонив колено. Он сжал свой саквояж с образцами и бросился в ночь. Это был единственный способ выказать свою благодарность.

Дверь дома Коун громко захлопнулась, закрывшись за Биаг-н, и он, ссутулившись, побежал сквозь густую тьму, под враждебными взглядами аборигенов, следящих за ним из куполов. Он мог слышать орущие толпы со всех сторон; неожиданно полированные вершины куполов отразили вспышку пожаров, которые вспыхнули за горизонтом. Внезапно ночное небо прорезали длинные языки пламени, – это взорвались хранилища масла. Теперь уже ничего не имело значения. Его сообщение было передано. Он мог начать свой утомительный поход домой, легко шагая и торжествующе жужжа себе под нос.

Он знал, что он никогда не доберется туда, но ему больше некуда было идти.

* * *

В первый же месяц работы «УниТел» коммерческие авиалинии приказали долго жить. Железные дороги и компании, занимающиеся автобусными перевозками, продержались дольше, но и они были обречены. Также как и метро. Редкие таксомоторы еще появлялись на улицах Нью-Йорка в поиске тех, кто не хотел пользоваться телепортаторами. И все-таки, большинство путешествующих людей, независимо от того, нужно ли им было добраться на противоположный конец Манхэттена, или другой континент, предпочитали шагнуть через рамку передатчика, а не подвергать себя риску и утомляться, путешествуя самолетом, океанским лайнером, поездом, автобусом, метро или такси.

Успешные инвестиции Даржека в акции «УниТел» разрушили его частный детективный бизнес, но сделали при этом богатым. Он легко овладел еще несколькими специальностями и начал практиковать как врач и адвокат; одним словом, набивал себе цену. Наплыв клиентов был просто огромен. Казалось, они думали, что человек, знающий так много, должен являться отличным специалистом. Конечно же, Даржек им и являлся. Но через некоторое время с сожалением понял, что проблемы богатых клиентов не более интересны, чем проблемы тех, у кого денег не было.

Он узнал о детективном бизнесе многое из того, чего не знал раньше, когда работа детектива кормила его. С первого же слова клиента лишь некоторые заказы казались многообещающими. Самые запутанные истории, которые поражали его, редко разъяснялись сразу; требовалось тщательное и разностороннее изучение их сути. Из десяти дел, за которые он брался, лишь одно оказывалось по-настоящему интересно ему. Нудность и монотонность девяти дел скрашивалась приключением десятого, за которое он мог даже не брать денег.

Он слишком сильно любил свою работу, чтобы бросить ее, но не менее сильно он ненавидел «те девять скучных дел». Он делал все возможное, для того чтобы избежать их, выбирал себе для отпуска самые экзотические места, но всегда возвращался досрочно, потому что горел желанием вернуться к работе и отыскать долгожданное «десятое» дело, приключение.

И все же он начинал понимать, что он несчастный человек…

Но – теперь или никогда – только Таити! Даже удивительно, как он умудрился ни разу не отдохнуть там?

Возвращаясь с завтрака, в течение которого он изобрел три новых способа отказа нежелательным клиентам, он резко распахнул дверь офиса и встал как вкопанный. Мисс Слоуп выглядела взволнованной впервые с тех пор, как Даржек познакомился с ней. Она вскочила со своего любимого кресла и начала размахивать трясущимися руками.

– Я говорила этому человеку, что здесь какая-то ошибка, – возмущенно произнесла она. – Но он настоял на своем.

– Что, скажите на милость, тут происходит? – поинтересовался Даржек.

Приемная была доверху забита картонными коробками, совершенно новыми и аккуратно запакованными в целлофан. Узкий переход неизвестный клиент оставил лишь для того, чтобы можно было пройти в кабинет. Что Даржек и сделал. Открыв дверь, он обнаружил, что и там все забито такими же точно коробками.

– Ваше имя стоит на каждой коробке, – сообщила мисс Слоуп так, будто защищалась от чьих-то необоснованных нападок. Даржек обратил внимание, что у нее все еще тряслись руки. – Что в них?

– Сложно сказать. Возможно, бомбы с часовым механизмом, хотя взрыв даже пары дюжин вполне мог бы удовлетворить вкус самого извращенного маньяка. А тут их не меньше нескольких сотен. Кто из моих врагов не умеет вовремя остановиться?

– Вы уверены, что не заказывали чего-нибудь для поездки? Возможно, в бланке заказа вы в графе «количество» ошибочно приписали пару лишних нулей?

– Это ж как надо напиться? Нет, простой ошибкой этого не объяснишь. В любом случае, я ничего не заказывал. Идите завтракать, а я пока посмотрю, что там внутри.

– Чушь несусветная!

– Мисс Слоуп, – строго сказал Даржек. – Сейчас мне не требуются ваши профессиональные навыки. Проявите благоразумие и идите завтракать!

– Нонсенс! – она встала на цыпочки, сняла коробку и поставила на стол. – Открывайте. Она слишком легкая для бомбы.

– Ну, как знаете, если уж вы собрались умереть вместе со мной… – бодро сказал Даржек. Он распорол пленку на коробке перочинным ножом, с которым никогда не расставался, заглянул внутрь и тут же захлопнул.

– Вы даже не позволили мне взглянуть, – возмутилась мисс Слоуп. – Что там?

– Деньги.

– Вы хотите сказать, что во всех этих коробках… Это смешно!

– Более чем. Это не просто смешно, это возмутительно.

Она взяла еще одну коробку и разрезала пленку.

– Деньги! – прошептала она. – А если узнает налоговая инспекция?

– Полагаю, что обратный адрес не указан?

– Не видно.

– Жаль. Я не смогу отослать их обратно. Мы знаем кого-нибудь, у кого есть склад размером с эту комнату?

– Разве вы не собираетесь их пересчитать?

Даржек уселся на край стола.

– На это уйдут часы. В любом случае, я знаю, сколько там. Миллион долларов. Вы случайно не видели грузовик, который привез эти деньги?

Она покачала головой.

– Жаль. Возможно ли выяснить номер лицензии компании, которую они представляют?

– Вы никогда прежде не говорили, что следует спрашивать номер лицензии.

– Я никогда не думал, что данная информация может понадобиться. С этого момента давайте введем это в привычку. Всякий раз, как мне будут привозить миллион долларов, узнавайте номер лицензии.

– У Вас есть хоть малейшее представление о том, кто мог это послать? – спросила мисс Слоуп.

– Какое представление? Я совершенно точно знаю, что это мистер Смит. Стоило мне его увидеть, как я понял, что он попытается подшутить надо мной.

– По-попытается подшутить?! Странная шутка – доллары в коробках! Сотнями!

– Полагаю, тысячами. Давайте-ка прикинем, у кого, кроме американского Казначейства, есть столько наличности для розыгрыша? У нескольких нью-йоркских банков, возможно, но всем известно, что у финансистов плохо с чувством юмора. А у правительства его и вовсе нет. Так что, остается лишь мистер Смит.

– Вы должны удостовериться в этом. Я могу дать запрос в банк.

– Подождите. Я хочу подумать.

Она покорно возвратилась в кресло-качалку, а Даржек оставался сидеть на ее столе.

– Смит предложил мне работу, – проговорил он медленно. – Я назвал цену, и он, по всей видимости, ее принял.

– Что за работа?

– Подождите. Сначала нужно выяснить, как аннулировать счет фирмы в банке. Затем я отменю поездку на Таити, потом встречусь с адвокатом.

– Вам понадобится целая армия адвокатов. Налоговая инспекция…

– Меня не волнует налоговая. Я хочу составить завещание. Смит сказал, что эта работа может занять годы, придется также много путешествовать, так что нет никакого смысла в продолжении работы этой конторы. Какой позор.

– Что?

– Никогда еще не делал ничего такого, что мне нравилось бы меньше того, что я сделаю сейчас.

– А что вы должны сделать?

– Слоуп, – с печалью произнес Даржек. – Я никогда не думал, что дойдет до этого. Вы уволены.

– Мистер Даржек!

– Я выплачу вам зарплату за пять лет. Никаких возражений, это никак не повлияет на злополучный миллион. Вы сможете открыть собственное детективное агентство. Или уйти на покой и начать путешествовать. Съездите вместо меня на Таити.

Мисс Слоуп всхлипнула.

– Я не хочу увольняться, – заплакала она. – Я хочу работать на вас.

– Это не повод для того, чтобы плакать. И вообще все, что я сделаю для вас – не причина для слез.

– Я плачу не поэтому.

– Почему же тогда?

– Вы первый раз за все время назвали меня Слоуп.

Даржек закрыл коробку с деньгами, поднял ее, прикидывая на вес, и вновь поставил.

– Мне это все тоже не нравится. Но я опрометчиво подшутил над Смитом, и он поймал меня на этом, так что я чувствую себя обязанным взяться за его задание. Мне даже интересно, каким оно будет.

3

Семнадцать новых пассажиров находилось в дневном зале корабля и еще три в вечернем, но ни один из них не платил. Капитан поочередно проклинал планету Куорм и всех его рабочих, которые как раз и являлись нежелательными пассажирами. Он буквально умолял тех, кто жил в купе, потесниться.

– Они не могут жить в залах, – упрашивал капитан.

– Почему нет? – спросил Гул Брокеф, богатый торговец, семейство которого занимало два купе.

– Потому что, – уныло ответил капитан, – Куорманцы сказали, что я должен взять по крайней мере сотню пассажиров прежде, чем они выпустят корабль. Если они останутся в залах, где я размещу еще сто?

Они долго препирались, прежде чем торговец, голос которого выражал презрение, дал согласие потесниться. Гул Брокеф кипел от гнева, начав освобождать места, и капитан предусмотрительно ретировался.

Биаг-н, удобно расположившийся в дальнем углу, наслаждался их словесной перепалкой. Также, впрочем, как и остальные пассажиры. Им просто-напросто больше нечем было занять себя. Смотровой экран по их просьбе был выключен, поскольку там не на что было смотреть, кроме темного силуэта трансмиттера и, виднеющегося вдалеке, серебристого полумесяца Куорма.

Биаг-н был помещен в маленькое купе с четырьмя факторами и их семействами. Он считал, что ему повезло, но это не мешало ему находить факторов скучными, их жен и помощников отвратительными, а их детей чертовски надоедливыми. В конце концов, он должен будет познакомиться с ними, но пока он еще жил в зале. И ему это нравилось. Ему нравилось быть живым. Он был уверен, что обезумевшая толпа разорвет его на части, но инспекторы увели его к Зданию Межзвездной Торговли, и держали там под арестом вместе с другими иностранцами в течение трех тревожных дней и ночей. И, наконец, их отвезли к трансмиттеру, где они были распределены по кораблям.

Весь груз был выброшен за борт, а внутренний корпус корабля укомплектован дополнительными пассажирскими купе. Пассажиров в них находилось в четыре раза больше нормы. Никто не знал, как долго куарманцы будут держать корабль в зоне неперемещения рядом с трансмиттером. Капитан, беспокоясь о запасах воды, воздуха и еды, ввел строгое нормирование.

Биаг-н был голоден, но не жаловался. В конце концов, он жив и в безопасности. Он до такой степени любил жизнь, что наслаждался даже переполненным залом, где можно было подслушать беседу гиганта межзвездной торговли, или понаблюдать за его женой, беспечно транжирящей деньги в игре джвар. При обычных обстоятельствах ему не было бы позволено даже взглянуть на игру издалека. Изменения в его жизни повлекли за собой и хорошие и плохие последствия.

Биаг-н тихо поднялся на ноги и пошел за капитаном, который упорно пытался разместить оставшихся в зале пассажиров. Гул Э-Вуск, огромный старый торговец, гигант даже среди колоссов, растянулся возле входа в ночной зал, сплетя руки и ноги, и опустив хобот в сосуд с высоким горлышком, наполненный прозрачной жидкостью. Считалось, что колоссы пьют только воду. Биаг-н был любопытен, но не настолько безрассуден, чтоб подойти и спросить. Дверь в ночной зал была открыта, и Э-Вуск беседовал с полуночным невидимкой, который стоял по ту сторону двери в тени. Небольшая группа испуганных молодых помощников торговца стояла поблизости, слушая беседу с вежливым вниманием.

Капитан подошел к Э-Вуск и объяснил ситуацию; торговец лишь рассмеялся в ответ.

– О-хо-хо! Еще сотня? Я даже не знал, что на Куорме было так много иностранцев! Где они прятались?

– В скалах, вместе с другими изгнанниками, – уныло сообщил капитан.

– О-хо-хо! Возьмите мое купе. Оно рассчитано на двадцать пассажиров, если только меня там не будет. А еще лучше – отправьте Гул Мецк обратно на Куорм. В сердце он куорманец, они даже не сожгли его склады!

Угловатый Гул Мецк как раз плелся мимо с выражением непроходимой тоски на лице, словно покрытом мелкими камешками.

– Я совершил ошибку, что не хранил масло на своем складе? – сказал он обижено, – так или иначе, они все равно сожгли его. Они сожгли все мои склады. Просто вы этого не видели.

Э-Вуск разразился заливистым смехом.

– Зато вы видели, что мой склад горел. Надеюсь, что мошенники спалили свои бородавки.

Мецк хитро смотрел на него.

– Теперь, когда вы говорите, я действительно припоминаю, что ваш склад дымился.

– Дымился! Да он полыхал как факел! Куорманцам пришлось попрятаться вместе с их щитами от солнца. О-хо-хо!

Его тело задрожало от смеха.

– Я знал, что это случится. И не говорите, что я не предупреждал вас. Я освободил свой склад десять дней назад. Я сказал вам тогда…

– Вы сказали мне, – покорно согласился Мецк. – Я подумал, что это была еще одна ваша шутка.

– Ох-хо-хо! – Э-Вуск шлепнулся навзничь, задыхаясь от смеха. – Подумал, что это шутка! – он в изнеможении забулькал. – О-хо-хо! Это – шутка!

– Я не забыл про ваши постоянные розыгрыши! – заворчал Мецк. – И потерял все свое сырье. Так же как и все.

– Это был не мой розыгрыш, – сказал Э-Вуск. – Я бы сказал, что он принадлежал Гул Ринкл. Я увидел то, что делал он, и сделал то же самое.

– Так или иначе, вы двое загоняли в угол каждого паршивого куорманца, а затем удваивали цену. Люди, подобные вам, обдирали их как липку, на каждом углу; неудивительно, что Куорм восстал.

Э-Вуск трясло от смеха.

– Когда вы пришли с тем рассказом о гибели и бедствиях, естественно, я не поверил этому. Все, что я сделал, попытался просчитать, какими изделиями вы собрались заниматься, раз рассказываете подобные вещи. Скажите мне кое-что. Если вы освободили свой склад десять дней назад, почему же он тогда так полыхал?

– Я сдал мой склад в аренду, о-хо-хо-хо, аборигену! Он как раз заливал в него масло мрон, когда начался пожар!

Помощники торговца шумно рассмеялись. Мецк выглядел озадаченным.

– Если это было их местное масло, почему куорманцы подожгли его?

– Они думали, – Э-Вуск задыхался, – что это был склад иностранца, как вы не понимаете, поэтому и сожгли его. Они даже не проверили, что там внутри!

Шутка в мгновение ока распространилась по залу. Мецк рассмеялся и ушел, а Биаг-н пробрался ближе к Э-Вуск. У него вдруг проснулась совесть. Он уже написал полный отчет, и был готов отослать его при первой же возможности, но внезапно он понял, что не знает вообще ничего о самом главном, о цели своей миссии. Он забыл выяснить причину.

Множество мелочей, которые он узнал в этом мире, обуреваемом восстанием, заполонило его мысли. Он тщательно разузнал и проанализировал все аспекты поведения куорманцев, кроме одного, того, который действительно имел значение. Он ни разу не задал себе самого главного вопроса – почему?

Он сказал робко:

– Извините меня, сэр, но вы, вы сказали, что видели, как это приближается?

Э-Вуск с любопытством окинул его оценивающим взглядом.

– Не думаю, что мы встречались раньше.

– Биаг-н, я в вашей службе сервиса, – ответил Биаг-н, с поклоном.

– Биаг-н. Что-то не припоминаю. На чем вы специализируетесь?

– Текстиль, сэр, – кротко ответил Биаг-н.

– Текстиль? Я все еще не могу припомнить вас. Где был ваш офис?

– Я продаю напрямую, я – коробейник, – Биаг-н смутился и покраснел.

– Ах! Но вы не должны стесняться этого. Нужно же с чего-то начинать. Я когда-то тоже занимался продажами напрямую. Не смотрите на меня таким удивленным взглядом. Я занимался продажами на Йоренде. Да, точно. Я приехал туда с абсолютно пустыми карманами, когда меня выселили из Ютека. Местные забрали у меня все. Потом меня выгнали из Йоренда, но это уже не имело значения. Я, может быть, стар, но я не забыл, как нужно учиться. После Ютека у меня хватило мозгов припрятать свое состояние в безопасное место.

– Вы испытали на себе Тьму трижды? – спросил Биаг-н, затаив дыхание.

– Четырежды. После Йоренда я направился в Суур, и улетел оттуда с болезненно похожими результатами. Теперь это – Куорм. Болезнь или Тьма, независимо от того, как вы будете называть это, кажется, преследует меня. Но, как я и сказал, я учусь. На Куорме я не потерял почти ничего.

– Сэр, что это?

– Кто знает? Я, конечно, не уверен, но мне кажется, что это не материальная вещь, а скорее душевное состояние.

– Ах! Душевное состояние!

– Это определенного рода форма безумия, любой дурак может заметить это. И оно, безумие, охватывает галактику. Идиоты в правительстве думают, что у них получится создать хороший безопасный мир, где никогда не будет войн и революций. Ерунда. Разумные существа могут потерять свой разум в любое время. Тьма, если вы хотите назвать это так, появится снова. И снова. Нет никакого смысла пытаться убежать от нее. Я сойду и начну работать вновь в первом попавшемся мире, который меня пустит, и буду работать там до тех пор, пока Тьма не придет опять, тогда я вновь двинусь к следующему миру.

– Но если это массовое безумие, почему мы не заразились им? Почему это затронуло только аборигенов?

Э-Вуск пожал огромными плечами.

– Как торговец, я имею дело исключительно с неодушевленными предметами. И еще ни разу в жизни не пожалел об этом. Когда я знаю «что», я могу сделать разумное и довольно точное предположение относительно «когда». Я оставляю другим задумываться над «почему». Вы много потеряли?

– Я не так много имею, чтобы много терять. Только некоторое личное имущество и образцы тканей. Они позволили мне оставить образцы тканей!

– Мои поздравления! Вы будете готовы к бизнесу в тот же момент, как сойдете на станции.

Биаг-н осторожно ретировался. Он получил новые данные для своего рапорта и хотел обдумать их.

Оружие, подобного которому никогда не было, вызывало состояние безумия. Это было очевидно, подтверждением этому служило множество фактов. Также было достоверно известно, что оружие действует только на местных жителей. И еще этот иностранец, который несколько раз побывал под воздействием Тьмы, возможно, он мог чувствовать приближение этого оружия. Биаг-н был уверен, что Всевышний найдет это очень интересным.

* * *

Мисс Слоуп было где-то от двадцати одного до семидесяти. Год назад она говорила, что ей между двадцатью одним и шестьюдесятью; она никогда не стала бы врать, разве что за деньги. Она печатала со скоростью 130 слов в минуту, сидя в своем кресле-качалке, а когда оно начинало слишком сильно раскачиваться, мисс Слоуп делала опечатки. Она могла невинно смотреть на полицейского из-под своих старомодных очков без оправы, и в то же время обчищать карманы стоящего впереди парня. Если по какому-нибудь делу ей приходилось следить за кем-нибудь и беднягу заносило в бар, она незаметно спаивала его, а он тем временем начинал плакаться ей в жилетку. Трижды преследуемые ею грабители оказывались в больнице со сломанными конечностями. Даржек любил ее так, как мог бы любить свою мать, если бы она владела джиу-джитсу и знала бы непревзойденный рецепт пива из ревеня. Он платил ей больше денег, чем любой другой работодатель в ее жизни, и в ответ она старалась делать за него всю работу.

Но теперь он уволил ее. Ее гордость была задета. Она думала, что ее лояльность и компетентность были несправедливо поставлены под сомнение, и обиделась на это. Он также недооценил ее упорство и трудолюбие, и это тоже задевало ее.

Она стояла с биноклем и наблюдала сквозь занавешенное окно за тем, как Ян Даржек паковал чемодан. Она знала этот чемодан. Он был сделан на заказ, и его невозможно было взломать. Однажды, когда Даржек случайно потерял ключи, опытный слесарь в течение пяти часов безрезультатно взламывал его. Мисс Слоуп наблюдала, открыв рот, поскольку Даржек аккуратно раскладывал в чемодане лишь оборудование.

– Разве он не возьмет с собой никакой одежды? – пробормотала она.

В поездки он всегда брал лишнюю амуницию, но так много? Это были те газовые гранаты, о которых он ей рассказывал? А это, наверно, автомат?

– Господи благословенный! – с ужасом прошептала она. – Да он никак собирается начать войну!

В подвале заброшенного дома в старой, респектабельной части Нешвилла, штат Теннесси, Ян Даржек шагнул в трансмиттер странной формы.

Он появился в маленькой круглой комнате, в которой не было ничего, кроме трансмиттера. Сквозь две арки виднелся больший по размерам зал, окружавший тот, в котором находился Даржек. Он огляделся и затем повернулся, чтобы поприветствовать Смита, появившегося следом за ним из трансмиттера.

– Ну, вот мы и здесь, – сказал он.

– Да, – сказал Смит, подойдя к приборной панели.

Третий, вернее, третья пулей вылетела из трансмиттера и врезалась в Смита. По инерции они оба выкатились через арку в другую комнату. Смит потерял дар речи. Мисс Эффи Слоуп поднялась, отряхнулась и чопорно пригладила юбку.

– Где мы? – невинно поинтересовалась она.

– Слоуп! – воскликнул Даржек. Он захохотал, и чемодан выпал у него из рук. – Вы следили за нами. – Он вытер выступившие от смеха слезы. – Вы проследовали за нами в Нешвилл?

Мисс Слоуп взгромоздилась на широкий выступ у основания внешней комнаты.

– Это было самой ужасной погоней за всю мою жизнь, – пожаловалась она.

– Как вы попали в дом?

– Я взломала замок. Вы что, действительно думали, что избавитесь от меня так просто? Уволив меня с единственной, за всю мою жизнь, работы, которая мне действительно нравилась? Бред!

Смит медленно подполз на четвереньках к ногам Даржека и безуспешно попытался что-то сказать.

– Это моя вина, – пояснил ему Даржек. – Я должен был ожидать чего-то в этом роде. Мисс Слоуп упряма как осел! Объясните, чего вы пытались добиться, Слоуп?

– Я пыталась догнать вас. Я это сделала. Разве это не очевидно?

– Конечно, очевидно. Вы пришли сюда, но вы отсюда и уйдете. Без меня. Мне жаль, мисс Слоуп. Я уезжаю надолго, а Смит так вообще считает, что у меня практически нет шансов вернуться. Даже если учитывать то, что он пессимист, нужно признать, что вероятность моего возвращения действительно мала. Меня подстерегают опасности, которые даже я не могу хоть отчасти себе представить. Я не намерен впутывать вас в это дело. Смит, будьте любезны, отправьте мисс Слоуп назад в Нэшвилл. После того, как она пройдет через трансмиттер, сразу же выключайте его. Она умеет поразительно быстро двигаться. Еще две секунды, Слоуп, и вместо того, чтобы нырнуть в трансмиттер, вы бы врезались в ту грязную подвальную стену.

– Ха! – сказала мисс Слоуп. – Я бы сделала это в сто раз быстрее, если бы вы не заставили меня ждать на той скрипучей подвальной лестнице. Из-за этого мои ноги занемели. Не думайте, что вы сможете напугать меня. Если в мире есть такие опасности, которые я не могу себе представить, это значит, что я хочу видеть их.

– Это невозможно, – сказал «проснувшийся» Смит. – Я не могу этого позволить.

– Что вы хотите этим сказать? – медленно произнес Даржек.

– Мои инструкции не допускают никаких поблажек в этом пункте. Всевышний требовал только вас.

– Наше соглашение, – сказал Даржек холодно, – состояло в том, что я берусь за ваше задание, но при этом буду иметь полную свободу действий. Я неверно истолковал нашу договоренность?

– Нет. Наше соглашение полностью удовлетворяет Всевышнего.

– Но, конечно же, свобода включает в себя право выбрать помощника.

Смит не ответил.

– Мисс Слоуп и я хотим поговорить конфиденциально, – сказал Даржек – Нет, вы лучше останьтесь там, где стоите.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю