412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиза Клейпас » Выйти замуж за Уинтерборна (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Выйти замуж за Уинтерборна (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2018, 13:30

Текст книги "Выйти замуж за Уинтерборна (ЛП)"


Автор книги: Лиза Клейпас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)

– Вы правы. Правы во всём. Я согласна с вашей светлостью и понимаю, чем рискую. Но дело в том, что... Черити должна быть кому-то нужна. Её должен кто-то любить. Кто это будет, если не я? – Леди Бервик пребывала в леденящем безмолвии, Хелен подошла к её стулу, опустилась вниз, положила голову на колени графини и почувствовала, что пожилая женщина застыла. – Вы взяли к себе Кэтлин, – проговорила Хелен, – когда она была всего лишь на год старше Черити. Вы любили её, пока всем остальным не было до неё дела. Она сказала, что вы спасли ей жизнь.

– Но не за счёт своей собственной жизни, – графиня прерывисто вздохнула, и Хелен почувствовала лёгкое прикосновение руки к голове. – Почему ты не хочешь меня послушать?

– Я должна слушать своё сердце, – тихо проговорила Хелен.

Это высказывание вызвало у пожилой женщины горький, скрипучий смешок.

– Со времён Евы грехопадение женщины начиналось с этих самых слов. – Графиня убрала руку с головы Хелен и опять неровно вздохнула. – Теперь позволь мне ненадолго уединиться.

– Мне жаль, что приходится вас расстраивать, – прошептала Хелен и быстро поцеловала её холодные, морщинистые пальцы. Она медленно поднялась на ноги и заметила, что графиня резко отвернулась. Высоко, на её временем потрёпанной щеке, блестела слеза.

Иди, – коротко сказала леди Бервик, и Хелен выскользнула из комнаты.

Когда Хелен стала подниматься по лестнице, то начала ощущать боль в пояснице и усталость, которая вонзалась в неё словно колючки. Она периодически хваталась за перила, подтягиваясь вверх. Казалось, что в её юбки был вшит свинец. Каждый раз когда измученные ноги взбивали ткань, от подола распространялся неприятный запах.

У вершины лестницы она услышала оживлённые музыкальные переливы, мягко проплывающие в тишине. Знакомые звуки исходили из музыкальной шкатулки из розового дерева, которую ей когда-то подарил Рис. Она была такой большой, что стояла на специальном столике с выдвижным ящичком, где хранились медные цилиндры с иголочками. Следуя за музыкой, Хелен дошла до семейной гостиной и заглянула внутрь.

Заметив её, Пандора подошла к двери, держа палец около рта. Голубые глаза девушки весело оживились.

Они вместе стояли на пороге и наблюдали за Кассандрой, которая покачивалась и грациозно кружилась в такт с музыкой. А рядом с ней, одетая в белую рубашку, с заколотыми вверху бретелями, находилась Черити, слишком большая сорочка смотрелось на ней нелепо. Хотя она стояла спиной к Хелен, но судя по тому, как поднимались на носочки и опускались её голенькие ступни, становилось понятно, что она прибывала в возбуждении. Малышка была такой хрупкой, что её косточки выступали, казалось от одного дуновения она может улететь, как пушинка из одуванчика. Но сейчас девочка выглядела намного чище, её волосы были влажными и расчёсанными, так что большая их часть прилегала к голове.

Пытаясь подражать Кассандре, Черити неуклюже подпрыгивала и неровно кружилась, как маленькая фея. Она продолжала поглядывать на Кассандру в поисках одобрения, будто привыкая к идее, что со взрослыми можно играть.

Это зрелище, как ничто другое подняло дух Хелен.

Пандора взяла её за руку и увела из комнаты.

– Пойдём со мной, Хелен, в твоей комнате стоит поднос с ужином. Можешь поесть, пока они играют. И умоляю, прими ванну. Не знаю, что так пахнет, но это же самое было и на Черити, будто все дурные запахи смешались вместе.

– Как прошло умывание?

– Не очень, Хелен, – мрачно сказала Пандора. – На ней покоилась вековая грязь. Она отдиралась слоями. Можно было бы воспользоваться стамеской. Девочка не дала нам как следует вымыть её волосы, но мы обнаружили, что если положить ей на глаза небольшой отрез ткани, то Черити откидывает голову достаточно для того, чтобы мы могли вылить чашку воды на них. Она позволила сделать так только дважды. Дети могут обладать такой железной волей.

– Неужели? – сухо спросила Хелен.

– Она съела целую миску супа и немного хлеба с маслом. Нам не составило никакого труда почистить ей зубы, Черити нравится вкус зубного порошка. Дёсны красные и припухшие, но зубки, словно маленькие жемчужинки. Насколько могу судить, нет ни гнилых ни с дырками. Я подстригла ногти на ногах и руках, но кое-где грязь въелась дальше, и я не смогла её достать. Она в одной из моих сорочек под ночную рубашку, я заколола бретели. Миссис Эббот забрала постирать её одежду. Хотела всё сжечь, но я попросила этого не делать, потому что других вещей нет.

– Мы купим ей одежду завтра, – рассеяно проговорила Хелен.

– Хелен, можно задать вопрос?

– Да, дорогая.

– Кто она, откуда, что здесь делает и что ты собираешься с ней делать дальше?

Хелен застонала и вздохнула.

– Слишком много объяснять.

– Можешь начать, пока будешь есть суп.

– Нет, я хочу подождать Кассандру. Я не в состоянии рассказывать это дважды.

После того, как Хелен поела, приняла ванну и надела ночную рубашку и халат, она расположилась на кровати, а Черити уютно устроилась с ней рядом. Они наблюдали за тем, как близнецы разыгрывают сказку про трёх медведей. Как и следовало ожидать, Кассандра была Златовлаской, а Пандора всеми тремя медведями. Очарованная историей и ужимками близнецов, Черити, широко раскрыв глаза, наблюдала, как самый большой медведь выгонял Златовласку из комнаты.

Когда драма подошла к концу, девочка часто дышала от волнения и выкрикивала:

– Ещё, ещё.

– Моя очередь, – сказала Хелен. Пока близнецы развалились на постели, заняв собой всё пространство, она как можно дольше рассказывала сказку, нежным и убаюкивающим голосом, наблюдая за тем, как веки Черити отяжелели.

– ... а потом Златовласка легла на кровать самого маленького медвежонка... постель была мягкой и чистой, простыни и одеяло сделаны из шерсти белой, пушистой овечки. Девочка опустила голову на подушку, набитую пухом и почувствовала себя словно на облаке. Она знала, что в этой тёплой маленькой кроватке, её ожидают прекрасные сны, а утром вкусная еда и чашечка шоколада... – Хелен замолчала, увидев как длинные ресницы Черити опустились вниз, а рот расслабился.

– Твоя версия слишком длинная, Хелен, – сказала Пандора. – Как можно не заснуть, когда ты всё бубнишь и бубнишь?

Хелен обменялась с ней улыбками. Она осторожно отодвинулась от спящего ребёнка и подтянула покрывало к её плечам.

– Черити не смеётся, – прошептала Хелен, глядя вниз на маленькое серьёзное личико.

– Она научится.

Кассандра встала рядом с кроватью. Наклонившись, она провела кончиком пальца по миниатюрной тёмной брови... и озадаченно взглянула на Хелен.

– Пойдёмте в мою комнату, – сказала Пандора. – Подозреваю, что следующая сказка на ночь будет очень интересной.

Хелен начала рассказ с того, как обнаружила наполовину законченное письмо за журналами матери, и подытожила посещением приюта. Обыкновенные молодые леди высоких моральных устоев, услышав всё это, были бы шокированы и растеряны. Однако её сёстры воспитывались вдали от общества слишком долго, чтобы проявить должный страх и трепет или задуматься о светском одобрении. Хелен крайне утешал тот факт, что, хотя девушки и были удивлены и беспокоились за неё, они сходу прониклись ситуацией.

– Ты всё равно остаёшься нашей сестрой, – сказала Пандора. – Не важно, кто зачал тебя: наш старый жуткий отец или твой новый жуткий отец.

– Мне не нужен ещё один, – хмуро сказала Хелен.

– Хелен, ты уверена, что мистер Уинтерборн не захочет на тебе жениться, когда узнает? – спросила Кассандра.

– Нет, и я бы не желала ему такой судьбы. Он всю жизнь работал, чтобы подняться над обстоятельствами. Ему нравятся красивые, изысканные вещи, и он заслуживает жену, которая повысит его статус, а не принизит.

– Ты никогда не сможешь его принизить, – возмутилась Пандора.

Хелен печально улыбнулась.

– Меня будет преследовать скандал и омерзение. Когда люди увидят меня с Черити, они решат, что она моя незаконнорождённая дочь, и я родила её вне брака, в обществе будут шептаться, что жена мистера Уинтерборна бездуховная, гулящая женщина. Все сделают вид будто сочувствуют ему, но за спиной будут стыдить, со злобным наслаждением.

– Перешёптывания не смогут навредить тебе, – сказала Пандора.

Кассандра с упрёком посмотрела на близняшку.

– Перешёптывания способны выпотрошить тебя словно треску.

Пандора нахмурилась, но уступила точке зрения сестры.

– Дело в том, что я испорчу имидж Уинтерборна, – продолжила Хелен.

– Человека или универмага? – спросила Кассандра.

– Обоих. Его универмаг олицетворяет элегантность и совершенство, а я буду брешью в броне. Даже хуже: мы с Черити будем огромной, зияющей дырой.

– Когда ты с ним поговоришь?

– Думаю, завтра, – Хелен положила ладонь на живот, почувствовав лёгкий укол от этой мысли. – После, я заберу Черити в Приорат Эверсби, и мы останемся там до тех пор, пока Кэтлин и Девон не вернутся из Ирландии.

– Мы поедем с тобой, – сказала Кассандра.

– Нет, вам лучше остаться в Лондоне. Здесь есть много чем заняться и леди Бервик к вам хорошо относится. Она очень сильно хочет, чтобы вы добились успеха. Я жутко разочаровала её, и графиня нуждается в том, чтобы вы подняли ей дух и составили компанию.

– Ты будешь жить с Черити в Приорате Эверсби? – спросила Кассандра.

– Нет, – тихо проговорила Хелен. – Для нас всех будет лучше, если мы с Черити будем жить далеко отсюда, где никто нас не знает. Помимо всего прочего, это уменьшит вероятность того, что моё бесчестье сможет навредить вашим перспективам на замужество.

– О, не переживай на этот счёт, – искренне сказала Кассандра. – Пандора вообще не собирается замуж. И я совершенно точно не захочу иметь ничего общего с мужчиной, который будет презирать меня только потому, что моя сестра бездуховная женщина.

– Мне нравится это слово, – задумчиво сказала Пандора. – Бездуховная. Напоминает название какого-нибудь дерзкого музыкального инструмента.

– Он бы оживил оркестр, – сказала Кассандра. – Вы бы не хотели послушать концерт Вивальди для двух бездуховниц в тональности си?

– Нет, – сказала Хелен, неохотно улыбаясь непочтительности сестёр. – Прекратите обе, я пытаюсь быть печальной, а с вами это становится сложным.

– Вы не будете жить далеко, – Пандора обвила её руками. – Вы будете жить со мной. Скоро я начну зарабатывать деньги, много денег и куплю нам большой дом.

Хелен крепче обняла сестру.

– Я думаю, что ты добьёшься огромного успеха, – пробормотала она и улыбнулась, почувствовав, что Кассандра обвила руками их обоих.

– Я тоже буду с вами жить, – сказала Кассандра.

– Конечно, – подтвердила Пандора. – Кому нужны эти мужья.


Глава 30


Хелен проснулась, когда Агата, личная горничная её и близнецов, зашла в спальню с завтраком на подносе.

– Доброе утро, миледи.

– Доброе утро, – ответила сонно Хелен, потягиваясь и поворачиваясь набок. На секунду она удивилась, столкнувшись со спящим ребёнком.

Значит, ей это не приснилось.

Черити так крепко спала, что лёгкое позвякивание чашек на подносе её не потревожило. Хелен уставилась на девочку с лёгким налётом удивления. Несмотря на плачевную измождённость ребёнка, у неё были круглые щёчки. Веки, прикрывающие большие глаза, казались очень тонкими, на их поверхности чётко вырисовывались изящные голубые венки тоньше человеческих волосков. Кожа была гладкой, полупрозрачной, там где бился пульс. Хелен пугало осознание того, каким уязвимым был этот маленький человечек, её тельце представляло собой хрупкую конструкцию изящно соединённых косточек, плоти и венок.

Когда Хелен осторожно приподнялась в кровати, Агата поставила поднос на её колени. На нём стояла дымящаяся чашка чая и серебряный кувшин шоколада рядом с пустой чашечкой.

– Малышка спала хорошо, миледи?

– Да. Не думаю, что она ворочалась всю ночь. Агата... Я же не просила приносить чай в постель этим утром? – обычно Хелен пила чай и завтракала внизу, в утренней гостиной.

– Нет, миледи. Графиня велела его принести для вас и шоколад для девочки.

– Очень любезно с её стороны.

Поначалу Хелен подумала, что это было сделано с целью заключения мира после неприятной сцены прошлым вечером.

Но вскоре она убедилась, что это не так.

Хелен обнаружила запечатанный прямоугольник, засунутый под блюдце, она взяла его и раскрыла.

Хелен,

Подумав, я нашла очевидное решение той перипетии, в которой ты оказалась. Ребёнок и вся ответственность за него принадлежат моему племяннику. Наконец-то, пришло время разрешить одну из проблем, которую он сотворил. Я уже послала ему записку, чтобы он незамедлительно забрал дочь и сделал с ней то, что посчитает нужным.

Как и должно быть, теперь это не твоя забота.

Я ожидаю прибытия мистера Вэнса в течение часа. Одень и приготовь ребёнка. Давай постараемся не устраивать сцен, когда настанет время её отъезда.

Так будет лучше. Если ты не понимаешь этого сейчас, то поймёшь потом.

Часто задышав, Хелен отложила записку. Казалось, комната медленно вращалась вокруг неё. Вэнс приедет, ведь он хочет, чтобы Хелен вышла замуж за мистера Уинтерборна, а Черити препятствует его планам. Если он заберёт с собой девочку, она погибнет. Он не убьёт её сам, но в тех обстоятельствах, в которых она окажется благодаря ему, Черити не выжить. Что он и так практически уже сделал.

Он заберёт ребёнка только через её труп. Подхватив чашку, Хелен попыталась проглотить чай, поняв что с трудом может поднести дрожащий край к губам. На лиф её рубашки брызнула горячая жидкость.

– Что-то не так, миледи?

– Всё в порядке, – ответила Хелен, поставив чашку. – Леди Бервик просит меня одеть и приготовить Черити, в очень короткий срок. Нам понадобятся вещи, постиранные прошлым вечером, попросите миссис Эббот занести их в мою комнату прямо сейчас. Мне нужно с ней переговорить.

– Да, миледи.

– Возьми, пожалуйста, поднос и отставь в сторону.

После того, как Агата ушла, Хелен выскользнула из кровати и побежала к платяному шкафу. Она вытащила расшитую бархатную сумку, отнесла к комоду и начала сваливать туда разные предметы: расчёску, носовые платки, перчатки, чулки и баночку с мазью. Закинула коробочку с порошком от головной боли, хотя Хелен и не собиралась употреблять его во время путешествия, но, возможно, он понадобится, когда они прибудут на место назначения.

– Хелен? – Черити села и оглядела её огромными, ясными глазами. На макушке у неё оттопырился клок волос, словно птичий хохолок.

Хелен улыбнулась, несмотря на удушающую панику, и подошла к девочке.

– Доброе утро, птенчик.

Она обняла её, а маленькие доверчивые ручки обвили талию Хелен.

– Ты хорошо пахнешь.

Хелен выпустила её из рук, нежно погладив по голове, подошла к подносу с завтраком и наполнила пустую чашку шоколадом. Опустив в неё кончик мизинца, она удостоверилась, что напиток тёплый, но не слишком горячий.

– Ты любишь шоколад, Черити?

Вопрос был встречен растерянным молчанием.

– Попробуй и узнаешь.

Хелен осторожно передала ей чашку, обернув её малюсенькие пальчики вокруг фарфора.

Девочка попробовала шоколад, причмокнула и посмотрела на Хелен с удивлённой улыбкой. Она продолжила пить маленькими глоточками, пытаясь продлить удовольствие.

– Я сейчас вернусь, дорогая, – пробормотала Хелен. – Мне нужно разбудить моих сонь-сестёр, – она спокойно дошла до двери. Когда Хелен оказалась в коридоре, то понеслась к комнате Кассандры, как умалишённая. Сестра крепко спала.

– Кассандра, – прошептала она, похлопывая и тормоша её за плечо. – Пожалуйста, проснись. Помоги, мне нужна помощь.

– Слишком рано, – пробубнила сестра.

– Мистер Вэнс приедет через час. Он собирается забрать Черити. Пожалуйста, ты должна помочь мне, мне нужно как можно быстрее покинуть Рэвенел-Хаус.

Кассандра резко села в постели и спросонья на неё посмотрела.

– Что?

– Разбуди Пандору и приходите ко мне в комнату. Постарайтесь не шуметь.

Через пять минут близнецы были в комнате у Хелен. Она протянула им записку, и они по очереди её прочли.

Пандора выглядела разгневанной.

– Как и должно быть, теперь это не твоя забота, – прочитала она вслух, её щёки раскраснелись. – Ненавижу её.

– Нет, ты не должна её ненавидеть, – мягко сказала Хелен. – Она поступает не правильно, но из благих намерений.

– Мне не важно, какие у неё намерения, результат всё равно тошнотворный.

Кто-то тихо постучал в дверь.

– Леди Хелен? – послышался голос экономки.

– Да, входите.

Экономка принесла с собой стопку аккуратно сложенных вещей.

– Всё постирано и починено, – сказала она. – От чулков мало что осталось, но я заштопала их как могла.

– Спасибо, миссис Эббот. Черити с удовольствием наденет хорошие, чистые вещи. – Хелен указала на девочку, сидящую на постели, напоминая о том, что та слышит каждое их слово. Передав записку экономке, она подождала, пока женщина её прочтёт, и после пробормотала: – Жаль, что не могу объяснить больше, но...

– Вы Рэвенел, миледи, – последовал твёрдый ответ миссис Эббот. – Это всё что мне нужно понимать. Что вы планируете?

– Я собираюсь на вокзал Ватерлоо, на следующий поезд до Гэмпшира.

– Я скажу кучеру, чтобы он подготовил карету.

– Нет, это займёт слишком много времени, они заметят, и нам не позволят уехать. Мне придётся дойти до главной дороги, выйдя через чёрный ход, и поймать наёмный экипаж до вокзала.

Миссис Эббот встревожилась.

– Миледи, наёмный экипаж...

– Не волнуйтесь об этом. Проблема в том, что когда мистер Вэнс поймёт, что меня здесь нет, он отправится на вокзал. Достаточно очевидно, что Приорат Эверсби единственное место, куда я могу отвезти Черити.

– Мы его задержим, – сказала Пандора. – Мы закроем твою дверь на замок и сделаем вид, что помогаем Черити.

– Я поговорю с одним из лакеев, – тихо проговорила экономка. – У кареты мистера Вэнса будет не доставать болтика, когда он решит уехать.

Хелен импульсивно схватила её руку и поцеловала.

Миссис Эббот слегка разволновал этот жест.

– Будет, будет вам, миледи. Я пришлю Агату, чтобы она помогла вам одеться.

– Мы позаботимся об остальном, – сказала Кассандра.

Следующие несколько минут прошли в странной, безумной неразберихе лихорадочных действий и тихих переговоров. Хелен уже надела сорочку и панталоны к тому времени, когда Агата зашла в комнату, и сражалась с корсетом. Впопыхах, она не могла правильно подобрать крючки спереди.

К ней подошла Агата и начала ловко зацеплять крючки на планшетке.

– Моя мама всегда говорит: "Тише едешь – дальше будешь".

– Я постараюсь это запомнить, – печально проговорила Хелен.

Закончив с корсетом, горничная подошла к шкафу.

– Нет, не надо, – сказала Хелен, понимая, что она ищет. – Я не надену турнюр.

– Миледи? – переспросила служанка в шоке.

– Я только заколю свободные части юбок на дорожном костюме сзади, – настояла Хелен. – Сегодня я не могу идти маленькими шажками, мне нужно двигаться.

Агата поспешила обратно к ней с чёрной дорожной юбкой и белой блузкой.

В другой части комнаты, Кассандра одевала Черити с чрезвычайной скоростью, говоря ей с улыбкой, что они с Хелен собираются на прогулку.

– Пандора, у неё нет ни шляпки, ни пальто. Принесёшь шаль или что-нибудь наподобие?

Пандора бросилась вон, в свою комнату, и вернулась вместе с шалью и низенькой шляпкой, поля которой были украшены лентой. Так как не было особой разницы между модой на женские шляпки и шляпки для девочек, она вполне подойдёт.

После того, как Агата помогла Хелен надеть чёрный дорожный жакет, она спросила:

– Сбегать в кладовую, что-нибудь возьмёте оттуда, миледи?

Кассандра ответила, подойдя к окну, услышав шум с улицы.

– Нет времени, – бросила она. – Карета мистера Вэнса подъехала.

Агата собрала распущенные локоны Хелен, скрутила их двумя жёсткими, резкими движениями, вытянула несколько шпилек из собственной причёски и закрепила простой пучок высоко на голове. Пандора выхватила шляпку из шкафа и кинула горничной, а та в свою очередь поймала её одной рукой и одела на пучок волос.

– У тебя есть деньги? – спросила Кассандра.

– Да, – Хелен подошла к бархатной сумке, взяла перчатки и захлопнула верхушку. – Черити, – спросила она, растягивая губы в улыбке, – ты готова к прогулке?

Девочка кивнула. В шляпке, покрывающей стриженые космы, и шали, скрывающей большую часть приютской формы, она выглядела опрятно и прилично.

Кассандра оглядела Хелен.

– Ты кажешься такой спокойной.

– Моё сердце готово взорваться, – ответила Хелен. – Быстрее, давайте попрощаемся.

Кассандра поцеловала её в щёку.

– Я люблю тебя, – прошептала она и присела, чтобы обнять Черити.

Пандора последовала примеру сестры, поцеловав Хелен, она склонилась и взяла в руки лицо Черити. Видимо, предположив, что девушка хочет осмотреть её зубы, как и прошлым вечером, девочка открыла рот, показывая свои нижние резцы.

Пандора ухмыльнулась. Прикрыв ей ротик, нежно подтолкнув пальцем подбородок, она поцеловала девочку в нос. Поднявшись, сестра деловито кивнула Хелен.

– Мы будем тянуть время сколько сможем.

Подхватив бархатную сумку и взяв Черити за руку, Хелен проследовала за Агатой, выходя из комнаты. После того, как она переступила порог, дверь немедленно закрылась и в замке решительно повернулся ключ.


Глава 31


По пути на вокзал Ватерлоо, несясь в бешено трясущемся и раскачивающемся наёмном кэбе, Хелен поняла, что быть храброй в присутствии ребёнка намного проще, чем в одиночестве. Она была решительно настроена не позволять Черити волноваться и поэтому делала бессмысленные замечания.

– Правда захватывающе? – сказала она, когда они чуть не врезались в омнибус[1]. – Как весело! – воскликнула Хелен после того, как колесо попало в яму на дороге, и экипаж на короткое время взмыл в воздух. Черити молчала, пристально разглядывая суматошный мир, который проносился мимо них. Девочка обладала потрясающей силой воли, перенося неудобства и неопределённость без жалоб. В детстве Хелен обычно хвалили за те же качества. Она не была уверена, что это хорошо.

Наёмный экипаж остановился на Ватерлоо-роуд рядом с одним из массивных зданий вокзала. Хелен протянула плату кучеру и схватила расшитую сумку, выходя из кэба. Она потянулась за Черити, которая спрыгнула, свалившись в её руки. Аккуратно поймав девочку, Хелен опустила ребёнка на тротуар и почувствовала вспышку триумфа, ведь если бы на ней был надет турнюр, она бы не смогла этого сделать. Держа сумку в одной руке, а другой взяв Черити за руку, Хелен влилась в поток людей, движущихся на вокзал.

Проход к кассам был узким, запутанным и шёл через скопление временных сооружений. Станция находилась в процессе очередного расширения, в результате чего зал ожидания и зоны обслуживания были выстроены наспех и не окрашены. Крепко держа Черити, Хелен ожидала своей очереди, наблюдая за тем, как упаковщики, кассиры и грузчики метались туда-сюда среди рядов прилавков. Когда подошёл её черёд, кассир сообщил, что следующий поезд до станции Альтон отправится через полтора часа.

Хелен купила два билета в первый класс. Она почувствовала облегчение, потому, как на поезд они не опоздали, но ей хотелось бы не ждать так долго. Оставалось надеяться на близнецов и слуг, что они сумеют задержать Вэнса достаточно долго, и он не успеет добраться до вокзала раньше отправки поезда. Она отвела Черити к скоплению киосков, где продавались газеты, книги, журналы за пенни, периодические издания, упакованные сэндвичи, закуски и чай. Купив кружку молока и булочку для девочки, Хелен пробежалась глазами по книжным стендам и приобрела сборник иллюстрированных рассказов для детей.

Они прошли в зал ожидания для первого класса, из мебели здесь находились только деревянные скамьи без спинок. Некоторые пассажиры жаловались на отсутствие мягких сидений и грубые, неокрашенные стены, другие стоически сидели. Хелен нашла пустую скамью в углу и расположилась там с Черити, разместив сумку у них в ногах. Пока девчушка пила молоко и ела булочку, Хелен раскрыла книгу и пробежалась взглядом по страницам.

Черити ткнула в иллюстрацию сказки о трёх медведях.

– Прочитай эту, Хелен. Вот эту.

Хелен улыбнулась.

– Ты ещё от неё не устала?

Черити замотала головой.

Пока Хелен искала начало сказки, её взгляд упал на другое название: "Красные башмачки", она остановились и нахмурилась.

– Погоди, мне нужно кое-что исправить. – Парой ловких движений, Хелен вырвала ненавистную сказку из книги. К несчастью, вместе с ней пострадала и страница сказки "Джек и бобовый стебель", но она посчитала, что это стоило того.

Услышав звук рвущейся бумаги, женщина, сидящая рядом, посмотрела в их направлении. Она нахмурилась, явно неодобряя такое варварское обращение с книгой. Хелен непокорно встретила презрительный взгляд дамы и смяла страницы в руке, облачённой в перчатку. Бросив комок в сумку, она удовлетворённо проговорила:

– Так-то лучше.

Она отыскала "Сказку о трёх медведях" и начала читать шёпотом.

Минуты медленно тянулись, и Хелен часто поднимала глаза, боясь увидеть Альбиона Вэнса, идущего к ним навстречу. Что она будет делать, если он их отыщет? Попробует ли он отнять Черити силой? В прилюдном споре между женщиной и хорошо одетым, респектабельным мужчиной, мужчина почти наверняка одержит вверх. Никто не пошевелит пальцем ради её спасения.

Помещение не обогревалось и ледяной сквозняк холодил ноги. Она шевелила пальцами до тех пор, пока их не начало неприятно покалывать. Постепенно скамья стала казаться жёсткой на ощупь, и Черити потеряла интерес к книге. Она облокотилась на Хелен, подрагивая. Плотнее укутав крошечную фигурку ребёнка в шаль, она пожалела, что не взяла с собой плед. Одни люди покидали зал ожидания, другие занимали места; беспрестанные крики, гудки поездов и шумиха начинали её нервировать.

Заметив, что кто-то подошёл непосредственно к ней, Хелен резко вскинула голову, её сердце тревожно заколотилось. К счастью, оказалось, что это не Альбион Вэнс, а маленький, пожилой кассир, который продал ей билет. У него было доброе лицо и седые усы, загнутые на концах, с помощью воска, что вызывало ощущение, будто он постоянно улыбается.

– Пардон, мадам, – сказал он тихо. – Вы отправляетесь следующим поездом до Альтона?

Хелен едва кивнула, немного удивившись, услышав обращение "мадам" вместо "мисс", а потом вспомнила, что назвалась миссис Смит.

– Произошла задержка, как минимум на час.

Хелен расстроено на него посмотрела.

– Могу я узнать почему?

– Состав ожидает на путях перед станцией, потому как у нас недостаточное количество платформ. Незапланировнный поезд послужил причиной задержки в расписании.

Ещё один час ожидания. Ещё час на то, чтобы Альбион Вэнс успел её отыскать.

– Спасибо за информацию.

Мужчина проговорил ещё мягче:

– Мадам, в свете сложившихся обстоятельств, раз вы единственный пассажир с ребёнком... не хотели бы вы пройти в более комфортабельный зал ожидания? Обычно мы этого, конечно, не предлагаем, но малышка, кажется, замёрзла...

– Зал неподалёку? – обеспокоенно спросила Хелен.

Улыбка заставила кончики его усов приподняться выше.

– За кассами. Там теплее и тише, чем здесь. Вы сможете отдохнуть в мягких креслах, во время ожидания.

От предложения было сложно отказаться. Они не только расположатся в более комфортабельных условиях, но и окажутся подальше от всеобщего обозрения.

– Я не хочу пропустить отправление поезда, – неуверенно сказала она.

– Я прослежу за временем.

– Спасибо, – Хелен поправила шаль и шляпку Черити. – Мы подождём в другом зале, там теплее, – прошептала она. Подняв сумку, Хелен проигнорировала небольшую ломоту во всём теле. Они проследовали за кассиром мимо стоек для продажи билетов и прошли через дверь, которая вела к веренице частных комнат для ожидания. Дойдя до последней, служащий открыл для Хелен дверь.

Помещение было опрятным и содержалось в чистоте, на стенах висели карты, на столе возвышались стопки расписаний, книг, буклетов, из окна с жалюзи частично открывался вид на одну из главных платформ. За столом находился маленький стул, в углу большое, на вид уютное, кресло.

– Вас всё устраивает, миледи?

– Да, спасибо.

Хотя Хелен и улыбнулась мужчине, к ней вдруг подкралось внезапное чувство опасения.

Служащий покинул комнату, и она занялась обустройством уюта для Черити. Хелен усадила девочку в большое, мягкое кресло, разместила бархатную сумку по одну сторону от неё, чтобы сестрёнка могла облокотиться, и накрыла ребёнка шалью. Черити тут же свернулась калачиком в кресле.

Подойдя к окну, Хелен уставилась на оживлённую платформу.

И тут её посетила мысль. Служащий действительно назвал Хелен "миледи"?

Так и было. Она уже привыкла к такому обращению и не обратила внимания. Но он никак не мог знать, что у Хелен есть почётный титул. Она не называла ему своего истинного имени.

Внутри всё оборвалось.

Прошествовав к двери, Хелен раскрыла её. На пороге путь преградил мужчина в тёмном костюме и шляпе с узкими полями. Сначала она узнала именно её, а потом голубые глаза.

Этот был тот самый молодой человек, который помог им с доктором Гибсон, когда на них напали после посещения приюта Стэпни.

В шоке уставившись на него, Хелен неуверенно спросила:

– Почему вы здесь?

На его лице промелькнула слабая улыбка, которая по-видимому должна была её успокоить.

– Приглядываю за вами, миледи.

Она прерывисто вздохнула.

– Я собираюсь забрать ребёнка и немедленно покинуть это место.

– Боюсь, это невозможно.

– Почему?

– Вам придётся ненадолго задержаться.

Дверь перед её лицом захлопнулась.

Хелен сжала кулаки, разозлившись на обстоятельства, но в большей степени на себя саму. Не стоило доверять незнакомцу. Какой же глупой она была. Глаза защипало от слёз, и она изо всех сил старалась сохранить самообладание. Несколько раз глубоко вздохнув, Хелен бросила взгляд на уснувшую Черити, которая на данный момент, почерпнула слишком много новых впечатлений.

Хелен побрела к окну, дойдя до него, она раскрыла жалюзи и уставилась на восьмую платформу. Прибыл поезд с тем же номером, что и на билете. Не было никакой задержки.

Её обуял страх и решимость. Она подошла к креслу, подхватила Черити и сумку. Запыхавшись от усилий, Хелен поднесла спящего ребёнка к двери и толкнула её ногой.

Дверь распахнулась, и молодой человек вопросительно на неё посмотрел.

– Вам что-то нужно, миледи?

– Да, мне необходимо уйти. На платформу прибыл мой поезд.

– Вам придётся подождать ещё несколько минут.

– Я не могу ждать. Кто вы? Что вы здесь делаете?

Дверь опять захлопнулась, и к её яростному изумлению в замке повернулся ключ. Отчаявшись, она прикрыла глаза.

– Прости меня, – прошептала Хелен, прижимаясь губами к головке Черити. – Прости меня, – она отнесла девочку обратно к креслу, устроила её поуютнее и стала мерить комнату шагами.

Через несколько минут за дверью послышались мужские голоса. Последовал быстрый разговор на пониженных тонах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю