412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линси Сэндс » Бессмертный к утру (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Бессмертный к утру (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 марта 2026, 09:00

Текст книги "Бессмертный к утру (ЛП)"


Автор книги: Линси Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)

Глава 7

– Я бы не стал слишком об этом беспокоиться, – сказал Робертс.

– Не беспокоиться о том, как добиться расположения своей спутницы жизни? – Криспин с сомнением посмотрел на своего напарника.

– Я просто хочу, чтобы ты перестал паниковать, – сказал Робертс, и когда Криспин открыл рот, чтобы отрицать, его напарник добавил: – Даже не пытайся отрицать. Я слышу твои мысли, помнишь?

Криспин захлопнул рот. Ему ужасно не нравилось, что его так легко прочитать. Это определённо минус от встречи спутника жизни.

– Послушай, – сказал Робертс, прерывая его внутреннее ворчание, – у тебя будет достаточно времени, чтобы придумать, как ухаживать за Абриль. Расследование не будет быстрым. Потребуются дни, а может, и недели, чтобы вывезти тела. Можешь использовать это как повод побыть здесь и пообщаться с ней.

– Верно, – согласился Криспин. Они уже несколько минут обсуждали, как добиться расположения Абриль, но так ничего и не придумали. Судя по тому, что он видел в современном обществе, в наши дни происходит больше «перепихонов», чем настоящих свиданий. В основном общались по телефону: переписка, отправление секс-сообщений и фотографий обнаженной натуры, казалось, были обычным делом. По крайней мере, так казалось, судя по разговорам их смертных коллег.

В его время ухаживания были совершенно другими. Но ухаживания со временем изменились. Он знал, что двадцать-тридцать лет назад ужин и кино были главными, и это значительно упростило бы всё. Но, видимо, теперь это все не так, и телефон стал ключом к успеху.

Криспин не любил отправлять текстовые сообщения, да и вообще пользоваться телефоном. Он считал мобильные телефоны одним из худших изобретений в истории человечества. Он полагал, что они полезны, когда сломалась машина в пригороде или когда кто-то внезапно заболел, но в остальном они – настоящая головная боль. Судя по тому, что он видел, мобильные телефоны стали вызывать привыкание. Дети и взрослые в возрасте чуть старше двадцати лет, казалось, постоянно были вынуждены пользоваться ими.

Но самое важное для него, это означало, что невозможно было просто сбежать от людей. Когда телефон только изобрели, он считал его великим изобретением. Это сделало общение намного более быстрым, чем почта и тому подобное, и если вы не хотели, чтобы вас беспокоили, вы просто не отвечали. Люди думали, что вас нет дома. Теперь, с мобильными телефонами, это было невозможно. Их создавали, чтобы носить с собой. Если не отвечаешь, звонящий понимал, что его игнорируют и избегают. С мобильным телефоном вы всегда на связи.

Сам он предпочитал общаться с людьми лично. По крайней мере, так он себе говорил, но предполагал, что на самом деле ему нравилось избегать людей, насколько это было возможно, и он предпочитал, чтобы его просто оставили в покое. Однако, он знал, что с Абриль, всё будет иначе. Он хотел видеть её. Он хотел говорить с ней, и да, он хотел сделать с ней много всего другого. Ему просто нужно было придумать, как добиться её расположения, но при этом не задушить её настолько, чтобы она не сбежала.

– Итак... – сказал Робертс.

Когда он не продолжил, Криспин вопросительно взглянул на него. – Что?

– Ты поцеловал ее, и это было очень горячо.

– Какого чёрта… – яростно начал Криспин, но тут же замолчал и лишь нахмурился, поняв, что, вероятно, кричал Александру об этом с тех пор, как присоединился к нему. Наконец он просто сказал: – Да.

Робертс ухмыльнулся и кивнул, но затем предупредил: – Возможно, тебе стоит сбавить обороты.

Криспин пристально посмотрел на него. – Что ты имеешь в виду?

Его напарник помедлил, а затем медленно произнес: – Абриль кажется хорошей девушкой, но...

Он прищурился. – Но что?

– Я просто не хочу, чтобы ты отпугнул ее своей страстью до того, как она узнает тебя поближе.

Криспин поднял брови. – Я думал, что сейчас все только и делают, что ищут случайные связи.

– Некоторые, возможно. То есть, похоже, это характерно для холостых полицейских, с которыми мы работаем. Но это не значит, что все такие. К тому же, даже если это так, глубина страсти к спутнику жизни, по-видимому, может быть подавляющей. Если действовать слишком быстро, это может её отпугнуть, – заметил он. – Я просто думаю, тебе стоит действовать не спеша. По крайней мере, пока я не смогу лучше её понять и посмотреть, как она реагирует.

Криспин нахмурился. Он не был уверен, что хочет, чтобы его друг лучше разобрался в Абриль. Он был недоволен тем, что Александр читает его, и его бесило, что он будет читать его спутницу жизни. Особенно учитывая, что Криспин сам не мог этого сделать.

– Тогда не торопись, – сказал Робертс, очевидно, услышав его мысли по этому поводу. – Пусть она возьмёт инициативу в свои руки.

Криспин кивнул. Это предложение показалось ему разумным. Пусть она проявит инициативу. Он сможет это сделать. Возможно. Было бы неплохо, если бы его не так сильно влекло к этой женщине. Он подумал, что она милая, бойкая малышка, когда увидел её впервые, но теперь, когда он прикоснулся и поцеловал её, она стала настоящей богиней. Трудно будет устоять перед влечением, когда она такая нежная и сексуальная. Но он попробует.

– А пока нам нужно обойти все дома и опросить соседей. Можем взять машину.

Когда Криспин взглянул на него с удивлением, Робертс пожал плечами и сказал: – Не знаю, как ты, а мне не помешала бы кровь.

– Хорошая идея, – пробормотал Криспин. Теперь, когда Робертс об этом упомянул, он понял, что ему самому не помешает пакет с красной жидкостью, к тому же в машине есть холодильник. Они могли быстро перехватить пакет, когда поедут к первому дому, чтобы начать опрос соседей.

Абриль закрыла файл, над которым работала последние пару часов, и взглянула на часы. Было почти шесть. Она решила, что её рабочий день почти завершён. Несмотря на приказ Джины, она не стала сворачиваться калачиком на диване с Лилит и пить чай. Во-первых, сегодня она несколько часов не работала из-за найденных останков. Но, что ещё важнее, не уделив  сегодня время на то, что нужно было сделать, она вынуждена будет больше работать завтра, чтобы доделать то, что сегодня не успела. На самом деле, не смотря на то, что она сделала сегодня, ей, вероятно, придётся работать сверхурочно, чтобы закончить то, что нужно сделать.

Решив, что сейчас она не хочет об этом думать, Абриль выключила компьютер. Затем она развернула свое рабочее кресло, чтобы встать, но тут же обнаружила, что голова Лилит лежит у нее на коленях, грустные глаза смотрят на нее снизу вверх, а хвост медленно виляет.

– Ух ты, а ты знаешь как вызвать чувство вины, – сказала она с улыбкой, но сдалась и начала поглаживать ее. Лилит появилась в ее кабинете примерно через пять минут после того, как она села за работу. Взглянув на монитор передающий видео с камер, она увидела, что Делакорт не входил в дом. Должно быть, он открыл дверь, впустил Лилит, а сам вернулся к работе.

Первое, что сделала Джина, купив дом, – это установила систему безопасности, камеры и  сигнализацию на подъездной дорожке, которая срабатывала всякий раз, когда к дому подъезжал автомобиль. Абриль это показалось разумным решением, учитывая, что Джина жила одна. Она также была благодарна за то, что видео с камер транслировалось на монитор в ее кабинете. Каждый раз, когда на кухне срабатывала сигнализация на въезде, ей достаточно было посмотреть на монитор, чтобы понять, нужно ли что-то предпринять. Иначе ей пришлось бы бежать к входу каждый раз, когда срабатывала сигнализация.

Иногда кто-то, просто пытался развернуться на дороге, или продавцы, обходившие дома, которым она никогда не открывала дверь. Абриль даже не подозревала, что вообще существуют такие вещи, как торговля на дому... пока к двери не подошел парень, попытавшийся продать  замороженное мяса, а еще пытались продать солнечные панели или что-то в этом роде. Камеры и монитор оказались очень полезны, чтобы избегать таких личностей, и помогали ей в данный момент, позволяя видеть, что в данный момент происходит во дворе. Команда криминалистов все еще усердно работала, но Робертса и Делакорта видно не было. Она отметила, что их машина также отсутствовала. Однако офицер Питерс все еще был там. Абриль решила, что, стоит ещё раз вывести Лилит на улицу, прежде чем она займется ужином. Не потому, что ей хотелось поболтать с Питерсом и узнать, закончили ли детективы на сегодня и, вернутся ли завтра. Конечно же, нет! Она думала лишь о комфорте Лилит. Эта мысль заставила Абриль фыркнуть про себя. Ей хотелось узнать, есть ли шанс снова увидеть детектива Делакорта. Покачав головой, она обхватила голову Лилит обеими руками, встретилась с ней взглядом и спросила: – Гулять?

Лилит тут же возбуждённо отпрянула от нее и вылетела из кабинета.

– Полагаю, это  да, – с улыбкой сказала Абриль, вставая, чтобы последовать за ней на кухню.

Не зная, куда делся очередной поводок, который она надела на лабрадора, когда Делакорт выводил его гулять, Абриль достала из шкафа другой. Затем она оглянулась в поисках Лилит и не удивилась, увидев, что та стоит у раздвижных дверей, наблюдая за происходящим снаружи. Обычно её выпускали через эту дверь. Просто так было проще. Но теперь это было невозможно.

– Пошли, малышка, гулять. – Абриль похлопала по ноге и направилась в противоположную сторону. Лилит на мгновение замешкалась, но затем последовала за ней. Она даже терпеливо сидела, пока Абриль надевала туфли и расправляла пальто. Лабрадор встал, но оставался неподвижным, пока Абриль не пристегнула поводок к ошейнику.

Питерс стоял, прислонившись к своей машине у места раскопок, когда Абриль и Лилит вышли на улицу. Заметив её, он улыбнулся и помахал рукой. Она улыбнулась и помахала в ответ, но затем направилась в противоположном направлении, проводив Лилит до лужайки, которая простиралась справа от подъездной дорожки. Как и ожидалось, лабрадор довольно быстро справил нужду. Когда Лилит попыталась направиться в другую часть дома, Абриль позволила ей. Но только до тех пор, пока они не добрались до офицера Питерса. Затем Абриль остановила ее, и повернулась, чтобы спросить его: – Остались совсем одни?

– Да. Детективы Робертс и Делакорт сейчас опрашивают соседей. Но они скоро вернутся, – сказал он ей. Абриль только кивнула, стараясь не подавать виду, что ее это волнует. Она посмотрела в сторону людей, работавших в яме. Машина офицера стояла гораздо ближе, чем раньше. Но она слышала, как Робертс велел ему подогнать машину и ждать криминалистов. Он подогнал её довольно близко. Со своего места, она могла видеть большую часть ямы и происходящее внизу. Возле первого тела, выкопанного Лилит, стояли на коленях двое. Лилит откапала только череп; сейчас же были видны кости шеи, ключиц, первых двух рёбер и плеч. Она также заметила, что рядом с шейными позвонками и над левой ключицей было обнаружено что-то похожее на кости нижней половины стопы. Полагаю, это не нога того черепа, – подумала она, нахмурившись, и спросила: – До скольки они сегодня будут работать?

– Я не уверен, – признался Питерс, а затем ухмыльнулся и добавил: – Я всего лишь скромный патрульный, мне никто ничего не говорит.

Абриль улыбнулась в ответ, но тут же снова взглянула на скелеты и рабочих в белых комбинезонах. – Ну, им придётся закончить, когда солнце сядет. Они же ничего не смогут увидеть.

– Да, – согласился Питерс, а затем добавил: – Если только не включат прожектора.

– Прожектора? – с тревогой спросила она, думая, что для соседей это будет похоже на неоновую вывеску, которая возбудит их любопытство и, вероятно, привлечет их внимание.

– Но я не думаю, что они это сделают, – быстро сказал он, заметив выражение её лица. – По-моему, они запросили только палатку. По крайней мере, я слышал, что Билл просил только ее.

– Зачем им палатка? – сразу спросила Абриль. – Они же не собираются здесь ночевать?

– Они – нет, а вот я – возможно, – сухо сказал Питерс.

Абриль подняла брови. – Серьезно?

– Кто-то должен охранять объект ночью, – отметил он. – Возможно, это буду я, по крайней мере, пока не закончится моя смена. Или могут прислать кого-то другого. Пока не знаю.

Абриль оглянулась. Она не думала, что стоит беспокоиться, что кто-то зайдет на территорию. Конечно, она не собиралась приближаться к яме. Однако в округе было много собак, а в лесу за домами водились койоты и другие животные, которые могли заинтересоваться костями. Она решила, что охранять это место – неплохая идея. – Но палатка не для вас и не для того, кто будет охранять территорию, не так ли? Я имею в виду, что вряд ли вы сможете охранять ее, если будете в палатке.

– Нет. Палатка защитит место на случай, если снова пойдёт дождь.

– О. – Она об этом не подумала. – Думаю, это разумно. – Лилит изо всех сил тянула поводок, горя желанием присоединиться к тем, кто копал в яме, выкапывая найденное ею сокровище. Держать её стало слишком тяжело, поэтому она наконец сказала: – Наверное, мне стоит завести её в дом, пока она не сорвалась с поводка и не откапала еще кости.

– Да, Биллу это не понравится. Копать – его работа.

Абриль усмехнулась, услышав это, и помахала ему рукой, утаскивая Лилит в дом.

Сначала она покормила Лилит, а затем принялась за свой ужин. К сожалению, на приготовление её ужина ушло гораздо больше времени, чем на разогрев домашней собачьей еды, которую Джина приготовила для своей «детки». Лилит закончила есть задолго до того, как Абриль закончила готовить картошку фри и знаменитый чили Боба. Лилит снова попросилась на улицу как раз в тот момент, когда Абриль решила, что ужин готов, и достала тарелку.

– Сейчас? – простонала она, недовольно глядя на неё. Когда Лилит заскулила, подбежала к раздвижной двери и посмотрела на неё большими грустными глазами, Абриль со вздохом сдалась. – Ладно. Но я голодна. Так что никакой возни. Никаких обнюхиваний двора, чтобы выбрать идеальное место для какашек. Ты разберёшься со своими делами и мы сразу же вернёмся. Понятно?

Абриль не удивилась, когда Лилит не ответила. Тем не менее, ставя тарелку, она возмутилась себе под нос, что ей приходится нянчиться с собакой, причем не своей. Затем Абриль выключила огонь под чили, проверила, картошку в духовке, выключила ее и пошла за поводком Лилит.

Когда Абриль вышла на улицу, к остальным машинам на подъездной дорожке присоединился новый автомобиль. Это был белый фургон с логотипом полиции на боку. Она с интересом разглядывала его, когда с другой стороны фургона появились офицер Питерс и ещё один мужчина, несущие что-то к месту раскопок. Абриль было любопытно, но Лилит тянула её,  напоминая зачем они здесь.

Обратив внимание на лабрадора, она последовала за ней за угол дома. Лилит всегда прибегала сюда, когда ей нужно было сделать задание номер два. Абриль предположила, что здесь она чувствовала себя более защищенной. Главный дом прикрывал с одной стороны, Абриль – с фасада, а бильярдная выступала из задней части дома за Лилит. Это оставляло незащищенным только одно направление, и Лилит всегда смотрела в этом направлении, так что она была прикрыта со всех сторон.

– Да, я думаю, мне тоже было бы приятнее какать здесь, девочка, – пробормотала Абриль, когда Лилит начала ходить по небольшому кругу, прижавшись носом к земле.

– Я думаю, вы предпочли бы один из туалетов в помещении.

Абриль резко обернулась и увидела приближающихся Робертса и Делакорта. Это детектив Робертс, отпустил дразнящий комментарий. Детектив Делакорт нахмурился, и что-то тихо сказал ему, она была почти уверена, что это было: Не смущай её. По крайней мере, ей так показалось, и она подумала, что очень мило, что он так её защищает.

Робертс не впечатлился. Он закатил глаза, глядя на друга за его беспокойство.

Ухмыляясь, наблюдая за происходящим, Абриль спросила: – Закончили допрашивать соседей?

– Откуда вы знаете, что мы делали?  – спросил Робертс, но на его вопрос ответил Делакорт.

– Без сомнения, Питерс ей рассказал.

– Да, он, – призналась она. – Узнали что-нибудь новое или интересное?

Двое мужчин переглянулись.

– Узнали! – с волнением догадалась Абриль. – Вы должны мне рассказать. Ведь это я живу здесь, а в саду куча трупов. – Когда они оба замялись, всё ещё вопросительно глядя друг на друга, она добавила. – Я угощу вас знаменитым чили Боба и фри, если вы мне расскажете.

– Чили и фри? – спросил явно заинтересованный Делакорт.

– Хм-хм, – она кивнула и заверила его: – Это рецепт Боба, и он действительноочень вкусный.

– Боба? – спросил Делакорт, и он слегка нахмурился.

– Он был поваром в ресторане, которым владел и которым управляла его жена Барб. Я проработал там некоторое время. Его чили пользовался в округе большой популярностью.

– А, – Делакорт расслабился и слабо улыбнулся.

– Да ладно тебе, – небрежно сказал Робертс. – Идите в дом и расскажи, что мы узнали за чили и фри, пока я посмотрю, не нужна ли помощь с палаткой.

– Палатку привезли? – спросила Абриль, но потом подумала, что, должно быть, именно ее офицер Питерс и незнакомый мужчина выносили из фургона.

– Они только начали ее устанавливать, когда мы подъехали, – сказал ей Делакорт. – Мы увидели вас и решили сначала предупредить о том, что останемся охранять объект.

– Теперь, когда всё утряслось, мне нужно сходить туда и посмотреть, чем я могу помочь. – Робертс кивнул ей, а затем повернулся и ушел.

Абриль с изумлением смотрела ему вслед. Покачав головой, она проводила его взглядом, пока он не скрылся за углом дома, а затем робко улыбнулась Делакорту, прежде чем снова сосредоточиться на Лилит.

Это просто смешно. Она, как правило, не отличалась застенчивостью, и, конечно, раньше не испытывала стеснения в его присутствии. Но теперь, после поцелуя, всё изменилось. Каждый раз, глядя на него, она чувствовала, как румянец заливает щёки. Кстати, это было не единственное место, где ей становилось тепло, когда она смотрела на него. На самом деле, жар, разливающийся по её телу, когда она была рядом с ним, вполне мог быть причиной её румянца. Было довольно неловко реагировать на почти незнакомого человека, как сучка в период течки. По крайней мере, так было с Абриль. К сожалению, она не предвидела, что в ближайшем будущем ее реакция на него прекратится. Что означало, что ей лучше привыкнуть к этому,  решила она.

Лилит сегодня быстро справилась со своими делами. Это стало огромным облегчением для Абриль, ведь она не знала, что сказать Делакорту. У него, похоже, была та же проблема, поэтому они просто стояли в неловком молчании, пока Лилит не закончила.


Глава 8

Абриль увидела палатку в тот момент, когда они завернули за угол дома. Она была большая и белая. И, похоже, уже полностью установлена.

– Большая, – прокомментировала она, когда они приблизились.

– Нужно полностью накрыть место раскопок, – отметил детектив Делакорт.

– Да, ты прав. – Она посмотрела на стены палатки, которые слегка колыхались под воздействием поднявшегося легкого ветерка. Такой шатер, на самом деле, больше подошел бы для свадьбы на открытом воздухе, чем на убежище для скелетов.

– К тому времени, как я подошел, они уже почти закончили установку, – сказал Робертс, присоединяясь к ним.

Абриль и Делакорт что-то проворчали в ответ, а затем она заметила: – Внутри палатки горит свет. Они что, всю ночь будут работать?

Робертс повернулся и взглянул на палатку, стены которой, казалось, светились изнутри. – Нет, – наконец сказал он. – Он нужен, чтобы они смогли накрыть брезентом на половину отрытые  скелеты. Они также устанавливают обогреватели в надежде немного подсушить землю, чтобы им было легче работать завтра. Потом они уйдут. Я уже отослал офицера Питерса.

Абриль огляделась и только тогда заметила, что отсутствует полицейская машина. Несмотря на то, что Робертс ранее говорил ей об охране объекта, она сказала: – Питерс думал, что ему придется охранять объект сегодня ночью.

Робертс покачал головой. – Мы с Делакортом этим займёмся.

– А это нормально, что детективы выполняют такую работу? – с интересом спросила она. – Я думала, что это входит в обязанности патрульных.

– Обычно, да, – согласился Робертс. – Но дело серьёзное, и мы беспокоимся, что кто-то из живущих на этой улице может продолжать поддерживать связь с тем, кто ответственен за тела здесь, и упомянуть о нашем присутствии. Те, в свою очередь, могут забеспокоиться, что оставили какие-то улики на телах, и придут, чтобы обыскать место, забрать тела или как-то ещё нарушить место преступления. Если это так, мы хотим быть здесь, чтобы предотвратить такую возможность, а может, даже поймаем убийцу.

Абриль уставилась на него широко раскрытыми глазами. – Думаешь, убийца придёт сюда? Сегодня?

– Возможно, – мягко сказал детектив Делакорт. – Если так, то, мы будем здесь. Конечно, если ты не против, что мы всю ночь будем сидеть в машине на подъездной дорожке?

– Я не против, – заверила она его. – Но вам, наверное, будет комфортнее внутри. Более того, если  вы поднимите полог палатки со стороны кухни, сможете наблюдать за костями прямо из дома, одновременно наблюдая за всем двором через монитор камер видеонаблюдения.

Она отвечала Делакорту, но, смотрела на Робертса, потому что знала, что не сможет сказать этого Делакорту, не покраснев, когда добавила: – Вам определённо будет комфортнее внутри, где тепло. Вы можете сварить себе кофе или что-нибудь поесть, если захотите, и, помимо той, которую я занимаю, есть ещё две гостевые комнаты. Вы можете ими воспользоваться. Один из вас может вздремнуть, пока другой присматривает за объектом, а потом вы можете поменяться.

К её большому удивлению, Робертс лучезарно улыбнулся ей, словно она сказала что-то ужасно умное. – Ну, это просто замечательно. Почему бы вам двоим не пойти в дом и не поесть чили с картошкой фри, пока я поднимаю полог палатки?

Он не стал дожидаться ответа, а оставил их и направился к палатке и двум мужчинам, выходящим из нее.

– Пойдем? – Делакорт указала на входные двери дома.

– Да, – прошептала Абриль и тут же направилась туда, слегка потянув за поводок Лилит, чтобы та не отставала. На этот раз ее не пришлось тащить. Видимо, теперь, когда установили палатку, и скрыли кости, возможно, весь запах остался внутри, и лабрадор больше не пытался добраться до места раскопок.

В любом случае, уже что-то, – подумала она и задалась вопросом, о чём, чёрт возьми, она думала, приглашая двух великолепных мужчин переночевать в доме, за которым она присматривает. С одним из них у неё недавно состоялся страстный разговор. Абриль считала это хорошей идеей, когда приглашала, но теперь она сомневалась и нервничала, как девственница в первую брачную ночь.

Эта мысль заставила Абриль мысленно встряхнуться. Боже мой! Она встречалась с парнями с шестнадцати лет. Ладно, у неё не было кучи парней, но и назвать ее неопытной нельзя. Но теперь один лёгкий поцелуй с этим сексуальным зверем, идущим рядом с ней, и она превратилась в комок беспокойства.

Идиотка. Спину ровно и шагай, – сказала она себе, поднимаясь по ступенькам. Боб часто говорил ей так, когда она в подростковом возрасте вытворяла что-нибудь глупое. Как и тогда, она перестала сутулиться, выпрямилась и подняла подбородок. Она взрослая женщина и может целовать кого угодно и когда угодно. Она ничего плохого не сделала.

Ну, – Абриль слегка нахмурилась, она ничего плохого не сделала, если детектив Делакорт был одинок. Если же нет… Эта мысль была слишком удручающей, чтобы её обдумывать, поэтому она отбросила её, не закончив.

Абриль не удивилась, обнаружив, что и чили, и картофель фри уже остыли. Она пробыла на улице гораздо дольше, чем ожидала.

– Садись, – предложила она Делакорту, снимая поводок с Лилит и вешая его обратно в чулан для швабр.

– Неужели я ни чем, не могу помочь? – спросил Делакорт, стоя возле стула, который он занимал раньше, но не решаясь сесть.

– Ну, – сказала она ему. – Всё уже сделано, мне нужно только разогреть чили и положить свежую порцию картофеля фри. – Пока она это говорила, Абриль достала из духовки остывший противень с подсохшей картошкой фри. Она поставила его на кухонный остров и снова включила духовку, чтобы она разогрелась, пока она достает замороженный картофель из морозилки.

Разложив картофель и дожидаясь, пока разогреется духовка, она спросила: – Хочешь что-нибудь выпить? Я бы предложила бокал вина или что-нибудь ещё, но, полагаю, на работе алкоголь пить нельзя. Итак, варианты: ледяная вода, апельсиновый сок, имбирный эль, кока-кола, спрайт и вишнёвая кока-кола. – Она перечислила всё, что, как ей было известно, было в доме безалкогольным, а затем добавила: – Конечно, есть ещё кофе и чай.

Делакорт на мгновение замялся, словно в неуверенности, а затем просто сказала: – Пожалуй, то же, что будешь ты, пожалуйста.

Брови Абриль слегка приподнялись. – Уверен? Потому что я пью кока-колу с вишней. Это мой любимый напиток сейчас.

– Звучит неплохо, – сказал он. – Достать бокалы?

– Нет, всё в порядке, – заверила она его, доставая стаканы из шкафчика рядом с холодильником. Абриль наполнила один стакан наполовину льдом с помощью диспенсера для льда на дверце холодильника, а затем собралась сделать то же самое со вторым, но остановилась и оглянулась, чтобы спросить: – Со льдом или без?

– Лёд – это хорошо, – любезно сказал он, а затем добавил себе под нос: – Думаю. – Абриль услышала его, но, подозревая, что он не хотел, чтобы она услышала эту часть, сделала вид, что не слышит, и просто повернулась к холодильнику, чтобы наполнить льдом и второй стакан. Затем она достала из холодильника две банки вишнёвой кока-колы, сгребла всё в охапку и отнесла на край острова, где сидел Делакорт.

Как и раньше, он выбрал место с видом на дорогу, оставив ей место в самом конце, в уголке, где она сидела. Он сидел там, где обычно сидела она, а теперь ей предстояло занять место Джины. Она, в общем-то, не возражала, но по опыту знала, что будет немного странно занять место начальницы. Особенно во время трапезы. Мысленно пожав плечами, она быстро собрала столовые приборы и две салфетки и вернулась к острову.

– Я могу помочь, – сказал Делакорт, быстро вставая, чтобы забрать у нее вещи.

– Спасибо. – Она почти выдохнула эти слова, когда он коснулся её пальцев, забирая у неё столовые приборы. Понимая, что снова краснеет, Абриль повернулась и поспешила обойти остров и подошла к плите, включила конфорку под чили, чтобы он начал разогреваться. Закончив, она не знала, что делать, и неловко замерла, глядя на индикатор температуры на верхней из двух встроенных духовок, ожидая, когда можно будет поставить туда картофель фри.

Духовка разогревалась целую вечность. Минут десять, не меньше, всё это время она стояла, сложа руки и ломая голову над тем, как хоть как-то облегчить эту неловкость.

Абриль испытала немалое облегчение, когда духовка звякнула, возвещая о достижении нужной температуры. Она поставила картофель фри в духовку, а затем стояла, помешивая чили, пока он разогревался, ожидая таймера, который возвестит, что пора переворачивать картофель. Тишина, окружавшая её и Делакорта, была настолько неловкой, что она чуть не включила телевизор от отчаяния. Но Абриль в конце концов этого не сделала, и минуты тянулись, словно часы. Она даже обрадовалась, когда пришло время переворачивать картофель. В основном потому, что это означало, что эта пытка наполовину закончилась.

Она подозревала, что была не единственной, кто испытал облегчение, когда звонок прозвенел во второй раз десять минут спустя, возвещая о том, что картофель фри готов.

Абриль вытащила картофель из духовки, выложила большую его часть на его тарелку и гораздо меньше себе на тарелку, затем с помощью большого половника полила каждую порцию чили и посыпала сверху натертым ранее сыром чеддер.

Довольная собой, она взяла обе тарелки, отнесла их к кухонному острову и поставила одну перед Делакортом. Затем она села и поставила свою тарелку перед собой.

– Вот! Всё готово, – сказала она, просто чтобы что-то сказать и заполнить тишину. Затем она указала: – Соль здесь. – Она повернула ленивую Сьюзен, сидевшую на кухонном столе, так, чтобы приправа оказалась перед ними обоими, и добавила: – И перец. Если чили недостаточно острый, для тебя, я могу принести молотый чили. Только дайте мне знать.

– Уверен, он идеальный, именно такой, как нужно, – заверил её Делакорт и подождал, пока она возьмёт вилку, проткнёт ею две картофелины фри, с чили и сыром, и отправит их в рот. Только тогда он, последовав её примеру, попробовал.

Несмотря на все, Абриль вся дрожала, ожидая его реакции на чили с картошкой фри. Она убеждала себя, что не обидится, если ему не понравится, но, по правде говоря, она будет раздавлена, если ему не понравится это блюдо. Это блюдо было неотъемлемой частью дома Боба и Барб, пары, которая стала для неё кем-то вроде родителей после того, как она сбежала от своих родных еще подростком. Для них это было одновременно и едой для утешения, и лакомством, и даже чем-то, что подавали по особым случаям. Поэтому она испытала немалое облегчение, когда он засунул в рот первую порцию, чтобы прожевать, и его глаза расширились.

– Всё в порядке? – спросила она. Судя по выражению его лица, всё было в порядке, но ей хотелось услышать слова, чтобы убедиться.

К её огромному облегчению, он тут же кивнул. Прожевав, он заверил её: – Думаю, это лучшее, что я когда-либо пробовал. Определённо, лучшая еда за очень, очень долгое время.

Улыбнувшись, Абриль расслабилась на стуле, а затем принялась за еду. Сосредоточившись на еде, она взглянула на него только тогда, когда вилка Делакорта звякнула о тарелку. Выражение удовлетворения на его лице было почти оргазмическим. Покраснев от этой мысли, она быстро опустила взгляд на его тарелку. Её глаза тут же расширились от изумления, когда она увидела, что та пуста. Абриль не съела и половины своей, гораздо меньшей порции, а его тарелка была совершенно пуста.

Должно быть, у этого мужчины желудок как бочка, – подумала она и спросила: – Добавки?

Она уже поднималась и тянулась к его тарелке, как раз когда спрашивала об этом, но Делакорт выхватил у неё тарелку и жестом пригласил её сесть. – Нет. Всё хорошо. Я так сыт, что просто лопну, если я съем ещё хоть кусочек. Мне следовало остановиться на половине, а может, и раньше, но было так вкусно, что я не смог удержаться, – признался он. Вставая, он добавил: – Садись и доедай. Я сам позабочусь о своей тарелке.

Абриль откинулась на спинку стула и продолжила есть, наблюдая за ним. Она немного удивилась, когда он не только отнёс тарелку в раковину, но и ополоснул её, а затем поставил в посудомоечную машину. Ещё больше её удивило, когда он подошёл к кастрюле с чили на плите и спросил: – Накрыть крышкой и поставить в холодильник?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю