355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линси Сэндс » Вампиры любят жару(ЛП) » Текст книги (страница 8)
Вампиры любят жару(ЛП)
  • Текст добавлен: 10 октября 2020, 15:30

Текст книги "Вампиры любят жару(ЛП)"


Автор книги: Линси Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Санто кивнул.

– Ну, я действительно думаю, что это относится и к людям тоже, – сказала она торжественно. – Я имею в виду, консультируя многих людей с тех пор, как начала работать в клинике, я обнаружила, что те, кому было тяжело, когда они были моложе, как правило, лучше оправляются, когда жизнь бьет их по зубам, когда они становятся старше, что, как ты знаешь, происходит со всеми. Мы теряем людей, которых любим, нас грабят, мы оказываемся на пиратском корабле, полном людей ... эм ... плохих парней, – закончила она бормотанием.

– В любом случае, по моему мнению, люди, которые испытали невзгоды раньше в своей жизни, как правило, потом выдерживают и возвращаются из такого рода вещей лучше, чем люди, у которых не было в молодости невзгод. На самом деле, люди, которые были защищены и избалованы в молодости, часто, похоже, не научились справляться со стрессорами, необходимыми для взрослых, и они с большей вероятностью полностью развалятся, когда на них обрушится беда. – С серьезным выражением лица она добавила: – Я бы предпочла быть крепким деревом, чем тем, что рухнет под первым сильным ветром. Так и есть. Я ценю это.

– А сны, которые преследуют тебя? – спросил Санто, и его тело напряглось.

Джесс встретилась с ним взглядом, и что-то в выражении ее лица заставило Раффаэле подумать, что она знает, что смотрит на другого ходячего раненого, кого-то с беспокойным и болезненным прошлым, которое все еще преследовало его.

– Однажды я смирилась со своим прошлым и решила, что без него, наверное, не была бы самой собой ... казалось, оно потеряло большую часть своей власти надо мной, – медленно произнесла она. – Большая часть моего гнева ускользнула, и очень большая ... – Джесс нахмурилась, а затем сказала: – Когда это происходит, ты начинаешь чувствовать, что заслужил или вызвал насилие ... что на самом деле является лишь своего рода механизмом самозащиты. Ты думаешь, что если бы я просто не разозлила его, он бы не ударил меня. Я должна ходить тише, лучше убираться, делать все лучше, и он больше меня не ударит. Или если бы я не надела эту юбку, он бы меня не изнасиловал. Или если бы я не пошла по той дороге, или не пошла на ту вечеринку ... – Она помолчала и пожала плечами. – Но это просто твой разум отчаянно пытается понять, почему это был ты, а не кто-то другой, чтобы найти способ предотвратить это снова. Потому что признать, что это были они, а не ты, и что ты можете снова столкнуться с таким насилием или пытками, независимо от того, что ты делаешь ... ну, это чертовски страшно. И я думаю, что кошмары – это то, что наш ум пытается прийти к согласию не только с тем, что произошло, но и с осознанием того, что это может произойти снова. – Слегка пожав плечами, она добавила: – Но это именно то, что я думаю.

– А почему ты так думаешь? – спросил Санто.

– Потому что когда я решила, что нравлюсь себе, и приняла свое прошлое как часть себя, это сделало меня такой, какая я есть, и признать, что плохие вещи, вероятно, повторятся независимо от моего выбора, но что я переживу их, как и все остальное ... – Она пожала плечами. – Кошмары перестали приходить. Это было не за одну ночь, но и не заняло много времени.

Она коротко помахала панированным лакомством и добавила с ироничной улыбкой: – По крайней мере, те кошмары о моем детстве. Иногда мне все еще снятся кошмары, но это обычный кошмар: заблудиться или попасть в ловушку, упасть или утонуть, быть голым на публике, провалить тест и тому подобное. И то, как это помогло мне, не гарантирует того, что это сработает, таким же образом, для других.

Раффаэле наблюдал, как Санто обдумывает это мгновение, а затем взглянул на Джесс и сказал: – Ты сказала, что не считаешь себя хорошим консультантом, и все же ты все еще советуешь?

– Ну, возможно, дело не столько в том, что я не очень хороший консультант, сколько в том, что эта консультация не обязательно была для меня здоровой, поскольку я слишком много сопереживала своим клиентам.

– И все же ты это делаешь, – тихо сказал Раффаэле.

– Мне нужно есть, – ответила она, пожав плечами. – И работа в клинике хорошо оплачивается. Кроме того, я больше не даю советов. В основном я на приеме. Я опрашиваю новых клиентов и решаю, кто из наших консультантов подойдет им лучше всего. Видимо, у меня к этому талант. Так что, я, вероятно, буду делать это, пока не получу свою степень по истории, а затем закончу учительский колледж.

Откинувшись назад, она покачала головой. – Боже, я же превратилась в болтливую Кэти, не так ли? – сказала она почти извиняющимся тоном, а потом снова покачала головой и призналась: – Вино развязывает мне язык. Наверное, мне нужно больше есть, чтобы нейтрализовать его, – с этими словами она, наконец, положила панированное лакомство в рот и начала жевать.

Перемена в ней произошла почти мгновенно и несколько встревожила. Ее глаза расширились от ужаса, губы перестали шевелиться, а затем она покраснела, и начала почти отчаянно искать что-то на столе. Раффаэле не был уверен в том, что происходит и что она ищет. Он уже собирался спросить, когда официантка принесла чай со льдом. Джесс даже не стала дожидаться, пока женщина поставит его на стол, а выхватила у нее из рук с придыханием «Gracias», когда она поднесла его ко рту. Она проглотила содержимое стакана так, словно в животе у нее горел огонь, который нужно было погасить.

«Или огонь во рту», – поправил Раффаэле, когда Зани извиняющимся тоном произнес: – Я предупреждал тебя, что оно острое.

Джесс опустила почти пустой стакан и посмотрела на мужчину.

, очень пикантно, – весело сказала официантка. – Там есть призрачные перцы ... как вы говорите? Панировка? – Она не стала дожидаться ответа, и подвинула к Джесс миску со сливочным соусом. – Сметана, она ведь помогает, да? Попытайся.

Джесс не колебалась. Она подтянула миску к себе, схватила ложку и начала зачерпывать густой соус и переносить его в рот, как будто это был суп.

Проглотив пару ложек и недолго подержав их во рту, она вздохнула и обмякла на стуле. «Судя по всему, пожар был потушен. Или, по крайней мере, самое худшее», – догадался он, когда она потянулась за своим чаем со льдом.

– Лучше, да? – спросила официантка с сочувственной улыбкой, наблюдая, как она допивает свой напиток.

Джесс начала кивать, убирая стакан ото рта, но затем остановилась и провела языком по внутренней стороне рта, уставившись на свой пустой стакан, нахмурившись медленно на ее губы.

– Что случилось? – с беспокойством спросил Раффаэле.

– Это не чай со льдом, – сказала она с тревогой, переводя взгляд с него на официантку.

– Это он. Я заказал тебе чай со льдом, – заверил он ее и вопросительно посмотрел на официантку.

. Это чай со льдом. Холодный чай Лонг-Айленд, – весело сказала женщина.

– Холодный Чай Лонг-Айленд? – медленно спросила Джесс, и ее глаза сузились. – Long Island Iced Tea?

. – Она счастливо кивнула. – Tй helado Long Island. Я принесу тебе другой.

– Нет! Я не хотела и первый, – сразу же закричала Джесс, но официантка уже спешила принести еще один напиток. Покачав головой, Джесс со стоном поставила пустой стакан на стол. – Боже.

– Что случилось? – повторил Раффаэле, тоже нахмурившись.

– Что случилось? – недоверчиво повторила она. – Я уже выпила два бокала вина. Вот почему я попросила чай со льдом. Я не хотела, чтобы меня замариновали.

– Но она говорит, что это был чай со льдом, – смущенно заметил Раффаэле.

Когда Джесс нахмурилась на него, Зани вставил: – Я же говорил тебе, что мы не пьем. Но Рафф и Санто даже не общаются с людьми, которые пьют. Он понятия не имеет, что такое холодный чай Лонг-Айленд.

Джесс мрачно кивнула, а затем повернулась к Раффаэле, чтобы объяснить. – Холодный чай Лонг-Айленд – это почти чистый спирт. Водка, ром, джин, текила, ликер и немного кислой смеси на льду с буквально всплеском колы для цвета. В Штатах это почти как два, или три, а иногда даже четыре напитка в одном. Но из-за размера стакана, скудного использования льда в нем и того, как они так щедры с выпивкой здесь, на курорте, этот, вероятно, был больше похож на пять или шесть напитков в одном. – Закрыв глаза, она покачала головой и вздохнула. – Я должна была сразу понять, что это не чай со льдом, но мои вкусовые рецепторы сначала были травмированы. Только после того, как соус немного успокоил их, я поняла, что с чаем что-то не так.

– О. – Раффаэле взглянул на пустой стакан, а затем снова на ее лицо. Оно все еще было красноватым, но теперь он не был уверен, было ли это от жара призрачных перцев в панировке, или от алкоголя.

Вздохнув, Джесс отодвинула свой стул от стола, сказав: – Думаю, мне лучше пойти посмотреть на этот новый ключ от номера и найти свою кровать, прежде чем алкоголь достигнет моего организма. Спасибо за компанию, ребята. И за всю вашу помощь, – добавила она, поднимаясь на ноги. Помолчав, она взглянула на Санто и улыбнулась. – Особенно тебе за рубашку. Я принесу ее сюда, как только смогу войти в свою комнату и переодеться.

Раффаэле встал, когда она встала, и теперь взял ее за руку, чтобы поддержать, когда она покачнулась. – Я провожу тебя до вестибюля, – торжественно объявил он и не удивился, когда Санто и Заниполо решили сопровождать их.

– Не могу поверить, что я испортил заказ на выпивку, – мрачно сказал Раффаэле несколько минут спустя, наблюдая, как Джесс разговаривает с человеком за стойкой регистрации курорта. От пляжного ресторана до вестибюля главного здания было далеко, и ее походка становилась все более неуверенной по мере того, как они преодолевали это расстояние. Ее речь также начала меняться, так что она невнятно произносила отдельные слова.

– Ты ничего не испортил, это сделала официантка, – успокаивающе сказал Заниполо. – Хотя, честно говоря, в ресторане было шумно, и большинство людей здесь, вероятно, не пьют безалкогольные напитки по ночам.

Все еще чувствуя ответственность, Раффаэле хмыкнул на это, а затем пробормотал: – Я не могу поверить, что один напиток может быть настолько эффективным так быстро.

– Ну, она выпила два бокала вина перед чаем со льдом, и, как она сказала, один чай со льдом на Лонг-Айленде, вероятно, эквивалентен пяти или шести напиткам, которые они смешивают здесь, – криво сказал Заниполо. – Я заметил, что все бармены довольно либерально относятся к выпивке. Они, кажется, думают, что пьяные гости – счастливые гости. – Он поджал губы и добавил: – Хотя это позор. Она действительно открылась и раскрыла многое о себе. Но история с ледяным чаем на Лонг-Айленде быстро положила всему этому конец.

– Хм, – пробормотал Раффаэле, а затем тяжело вздохнул, что значительно ослабило его напряжение. Заниполо был прав. Джесс многое рассказала о себе в ресторане, и все это только усилило его симпатию к ней. Очевидно, у нее было очень тяжелое детство, и все же она не рассказывала им какую-то слезливую историю. Вместо этого она увидела в ней позитив, даже силу, и использовала ее как таковую. Он восхищался ею за это. Это отчасти заставило его взглянуть на некоторые переживания в своем собственном прошлом немного по-другому, как на инструменты формирования, а не просто плохие переживания. Это заставило его задуматься, с чем Санто ушел из разговора, и он посмотрел на своего кузена и друга. Но лицо Санто часто было непроницаемым, как всегда.

Подумав, что он поговорит с Санто чуть позже и попробует узнать, как у него дела, Раффаэле снова повернулся к Джесс и внезапно спросил, о чем он думал с тех пор, как они вместе танцевали. – Что она видела, когда мы были на танцполе?

– Я не знаю, – признался Заниполо, тоже наблюдая за Джесс, но теперь его лицо было обеспокоенным.

– У нее нет воспоминаний об этом, – объявил Санто, беспокойно проводя рукой по лысине.

Раффаэле напрягся и с беспокойством посмотрел на своих кузенов. – Как будто кто-то стер ее память о том, что она видела? – резко спросил он.

– Я тоже так думаю, – мрачно признался Санто.

– Я тоже, – признался Заниполо.

– Тогда, вероятно, это были те пираты, – сказал Раффаэле, снова переводя обеспокоенный взгляд на Джесс.

– Возможно, – согласился Санто.

– Я чувствую себя нелепо, называя их пиратами. Они просто проклятые изгои, – раздраженно заметил Заниполо.

– Но мы не можем рисковать и называть их так в присутствии Джесс, – заметил Раффаэле.

– Верно, – со вздохом пробормотал Заниполо и покачал головой. – Пираты, ради Бога. Парень в автобусе был даже одет так же, как и те, что были в воспоминаниях Джесс.

– Это для туристов, вероятно, чтобы заманивать их толпами, – мрачно заметил Раффаэле, а затем покачал головой и сказал: – Я не понимаю, почему они их вернули.

– Туристы? – спросил Санто.

Раффаэле кивнул. – Большинство изгоев обращают, убивают или пытают своих жертв. Они не просто кормятся ими и отправляют их домой или обратно в отель, как это сделали эти ребята.

– Это необычно, – задумчиво согласился Санто.

– Тот, что был в автобусе, сказал…

– Фу! В течение минуты я думала, что он не собирается дать мне новую ключ-карту.

Раффаэле захлопнул рот на полуслове и повернулся на эти слова от Джесс, когда она подошла к ним. Подняв брови, он спросил: – Это было трудно?

– Да уж, – сказала она с фырканьем. – Он все время говорил, что ему нужно мое удостоверение личности или Эллисон, чтобы убедиться, что я это я, и что я могу быть кем угодно. А потом он вдруг сменил мелодию и смог достать мне ключ достаточно быстро. Наверное, устал от моих просьб, – весело сказала она.

Раффаэле вопросительно повернулся к Санто и Заниполо, но оба покачали головами. Ни один из них не контролировал человека за столом и не заставил его дать Джесс новый ключ. Поджав губы, Раффаэле оглядел вестибюль, потом выглянул в окна и обратно, ища хоть какие-нибудь признаки присутствия пиратов. Но он не видел ни человека, с которым столкнулся в автобусе, ни кого-либо еще, похожего на пирата.

– Ух ты! Этот холодный чай Лонг-Айленда пинает меня по заднице, – сказала Джесс, вернув его внимание к себе и увидев, что она положила руку на спинку дивана рядом с ними, чтобы не упасть. – Он действительно начинает сейчас действовать. Наверное, мне стоит вернуться в свою комнату, пока я еще могу идти прямо.

– Мы тебя проводим, – тихо сказал Раффаэле, беря ее за руку, но подталкивая к входной двери вестибюля, а не к двери, выходящей на лестницу. Он не верил, что она сможет дойти сама в ее состоянии.

– Так ты действительно думаешь, что это хорошая идея позволить ей остаться в своей комнате Сегодня вечером? – спросил Заниполо, когда они вышли из здания и прошли под въездной аркой.

– О, я в порядке, – заверила его Джесс. – Не имеет значения, есть ли у вампиров моя оригинальная ключ-карта, на ней нет номера комнаты. Кроме того, я, вероятно, не буду спать в любом случае. Мне нужно собрать вещи, позвонить и все такое.

Когда Заниполо продолжал смотреть на него, Раффаэле только покачал головой. Он не собирался оставлять Джесс одну. Он поможет ей собрать вещи, соберет все необходимое, а потом попытается убедить ее вернуться в их комнату и подождать до рассвета. Если это не сработает, он будет стоять на страже у двери в ее комнату, если понадобится. Он твердо намеревался прилипнуть к ней, как клей, пока не посадит ее в самолет, вылетающий из Пунта-Каны.

– Боже, здесь о-о-очень жарко, – вдруг пожаловалась Джесс, раздраженно дергая за воротник одолженной рубашки/платья, когда они вышли из-за угла здания и направились вниз по наклонной дорожке.

Раффаэле хмыкнул в знак согласия. Жара и влажность в это время года здесь были немного экстремальными.

– Надо было идти в другую сторону, – сказала Джесс. – Тогда мы могли бы прыгнуть в бассейн на обратном пути и отключиться. – Нахмурившись, она покачала головой. – Могли бы снять. Могли бы... круто... прочь, – произнесла она медленно и осторожно, а затем расслабилась и усмехнулась. – Вот именно.

Раффаэле с беспокойством посмотрел на нее. Он понятия не имел, сколько времени обычно требуется для того, чтобы алкоголь подействовал на смертного, но он предполагал, что прошло всего двадцать минут или около того с тех пор, как она выпила этот чай со льдом. Конечно, до этого она выпила два бокала вина. И все же он был совершенно уверен, что ее опьянение будет только усиливаться.

Джесс вдруг потянула его за руку, которой он поддерживал ее, но не попыталась освободиться от него, с облегчением понял он. Она просто начала сильно скатываться на спуске.

– Я думаю, мы должны надеть купальники и пойти в бассейн, – пробормотала она, снова потянув за воротник рубашки Санто, а затем остановилась и наклонила голову, чтобы попытаться расстегнуть верхние пуговицы.

– Позволь мне помочь тебе, – терпеливо сказал Раффаэле.

– О, спасибо, – пробормотала Джесс, поднимая голову и лучезарно улыбаясь ему. – Ты такой милый. И симпатичный тоже. Ты же милашка. И у тебя нет жирных волос. Это хорошо.

Раффаэле понятия не имел, что она имеет в виду, говоря о жирных волосах, но ему нравилось слышать, что она считает его симпатичным. Тем не менее, он не стал возиться с ее пуговицами, а просто подхватил ее на руки и поспешил по тропинке, двигаясь со скоростью, которую его люди обычно не использовали на открытом месте, где их можно было увидеть. Ему нужно было отнести ее в номер и помочь собрать все вещи до того, как алкоголь полностью ударит, и она не сможет этого сделать. Он понятия не имел, что она привезла с собой, и не хотел, чтобы она забыла что-то важное.

– О. – Джесс широко раскрытыми глазами огляделась, когда они подошли к корпусу, и он побежал вверх по лестнице. – Ты быстро соображаешь.

Раффаэле хмыкнул в ответ. Что он мог сказать?

– В каком ты номере? – спросил он, поспешно покидая лестничную клетку и поднимаясь по коридору вместе с Санто и Заниполо.

– Номер 406, – ответила она и улыбнулась. – Прямо над вашим.

– Да, – удивленно согласился Раффаэле.

– Господи, как будто это была судьба, – сказал Заниполо с удивлением позади них.

Раффаэле проигнорировал его. Когда они приблизились к номеру, он спросил: – У тебя есть новая ключ-карта?

– О. – С минуту она выглядела обеспокоенной, а потом заметила его в своей руке и торжествующе подняла. – Да.

– Хорошо. Проверь его на панели безопасности, – предложил он, останавливаясь, и Джесс сделала, как было велено. Ей даже удалось сделать это правильно с первого раза.

В тот момент, когда вспыхнул зеленый свет и раздался щелчок, Санто протянул руку мимо них, чтобы открыть дверь.

– Спасибо, – пробормотал Раффаэле, внося Джесс внутрь.

– Эллисон здесь? – спросила Джесс, вытягивая шею, чтобы посмотреть в сторону спальни, когда Раффаэле внес ее в гостиную.

Остановившись, он поколебался, а затем повернулся, чтобы отнести ее в спальню. Его взгляд скользнул по двум двуспальным кроватям в комнате, а затем к открытой двери ванной. – Нет. Извини.

– Ну и ладно, она все равно будет стервозной и злой. Она подлая, подлая, подлая, – серьезно сказала ему Джесс.

– Да, это так, – весело согласился Заниполо, когда Раффаэле поставил Джесс на ноги. – Но ты очаровательна.

Не обращая на него внимания, Раффаэле обнял Джесс за плечи, пока она не посмотрела на него, а затем спросил: – Ты помнишь код от вашего сейфа в номере?

– О. Да. – Она кивнула. – Это 2-2-2-2, потому что нас двое, и Эллисон больше ничего не помнит.

– Ладно, – весело сказал он. – Тогда почему бы тебе не взять свой паспорт и вещи из сейфа, не переодеться и не упаковать чемоданы. Мы подождем в гостиной. Ладно?

– Хорошо, – согласилась она и, пошатываясь, направилась к шкафу, где в этом отеле были установлены сейфы.

Раффаэле с минуту наблюдал за ней, пока она набирала цифры, а затем повернулась и вышла в гостиную.

– Ух ты, – пробормотал Заниполо, следуя за ним в гостиную. – Этот чай со льдом сильно ее ударил. Она действительно не очень хорошо переносит выпивку. Вы помните код от вашего сейфа в номере? Когда Раффаэле вопросительно посмотрел на него, он пожал плечами и указал: – У нее было только два бокала вина и Лонг-Айленд. Девушки, которые следуют за группой, могут справиться с этим в два раза легче и просто расслабиться.

– Женщины, которые следуют за группой, пьют как рыбы, – сухо сказал Раффаэле. – Без сомнения, у них более высокая терпимость.

– Да, но Джесс работает в баре, – заметил Заниполо. – Можно было бы подумать, что она тоже более терпима.

– Но почему? Потому что она поглощает алкоголь через осмос, разливая напитки для клиентов? – саркастически спросил он, немного обиженный тем, что он считал критикой своей пары. Ему нравилось, что Джесс была менее терпима. Это доказывало, что она не использовала алкоголь в качестве костыля, чтобы помочь себе преодолеть трагедии своего прошлого.

Заниполо открыл рот, чтобы ответить, но затем его глаза скользнули мимо него и недоверчиво расширились, прежде чем он сказал: – Кажется, я только что видел, как кто-то перелез через перила балкона.

Раффаэле начал поворачиваться, чтобы посмотреть, но замер, когда Джесс закричала из соседней комнаты. Выругавшись, он повернулся к двойным дверям как раз в тот момент, когда она снова закричала. Оставив Санто и Заниполо разбираться с подглядывающим Томом на балконе, он поспешил в спальню.

Глава 8

Джесс прислонилась к перилам балкона и вздохнула. Прохладный ветерок обдувал ее лицо и обнаженные плечи, играл с подолом платья без бретелек, слегка хлопая им по ногам почти в такт музыке, доносившейся из ресторана на пляже. Улыбаясь, она подняла лицо к ночному небу, просто наслаждаясь бризом и ароматом тропических цветов, доносящимся до нее.

– Джесс?

Она оглянулась через плечо, и ей показалось совершенно естественным, что Раффаэле здесь. Джесс улыбнулась ему и повернулась, чтобы посмотреть на огни курорта, пляж и воду за ним.

– Это прекрасно, не так ли, – тихо сказала она, когда его руки легли ей на плечи.

– Прекрасно, – согласился он, позволяя своим рукам соскользнуть с ее плеч и вниз по рукам. – Идеально.

– Идеально, – согласилась она, когда он поцеловал то место, где только что была его рука.

Джесс закрыла глаза и слегка наклонила голову, в то время как его губы двигались к ее шее, оставляя за собой следы поцелуев.

– Я целую вечность ждал такой ночи, – прошептал он, откидывая ее волосы в сторону, чтобы его губы могли пройти по ее шее к уху. – Для тебя.

– Для меня, – почти застонала она, когда он прикусил ее ухо, а затем его рука обхватила ее подбородок. Она подняла голову и откинулась назад, чтобы он мог поцеловать ее. Джесс вздохнула, когда его губы накрыли ее, а затем обняла его шею, они целовались, ее губы прижались к его губам, а тело выгибалось и прижалось к нему.

Когда его рука соскользнула с ее подбородка и легко опустилась вниз в ложбинку между грудями, Джесс задохнулась в его рту, ее спина выгнулась еще сильнее, предлагая себя ему.

– Я хочу тебя, – прорычал он ей в рот.

– Да, – простонала Джесс, протягивая свободную руку назад, чтобы обхватить его бедро и притянуть ближе, когда обе его руки накрыли ее грудь. Когда он начал разминать мягкие шарики сквозь легкий хлопок ее платья, Джесс застонала и откинулась назад, потираясь о растущую твердость.

– Господи, Джесс, – простонал Раффаэле, опустив руку между ног.

– Раффаэле, – выдохнула она, хватая его за руку. – Пожалуйста.

Накрыв снова ее рот, он поцеловал ее глубоко, его язык вторгся и исследовал, а его рука скользнула под юбку ее платья, чтобы подползти к ее трусикам. Отодвинув их в сторону, он скользнул пальцами по ее влажной коже, его рот поймал ее испуганный вздох удовольствия, когда она дернулась и задрожала в его руках. Но потом он прервал их поцелуй и зарычал: – Раздвинь немного ноги.

Джесс сразу же повиновалась, ослабив позу, давая ему больше пространства, а затем вскрикнула, когда его пальцы скользнули между ее складок и нашли центр ее возбуждения.

– Ты такая мокрая, – простонал он, начиная водить пальцами по этому бугорку кругами.

– Пожалуйста, – выдохнула Джесс, ее пальцы почти отчаянно сжимали его бедро.

– Что «пожалуйста», любовь моя? Скажи мне, чего ты хочешь. – Его голос был глубоким рокотом, который она чувствовала в самой своей сердцевине, и Джесс покачала головой, не в силах произнести то, что ей было нужно. Вместо этого она отпустила его руку и потянулась назад, чтобы найти его член. Найдя выпуклость в его брюках, она нежно сжала ее, а затем провела по ней рукой.

Раффаэле напрягся и застонал, а затем внезапно убрала руку с ее груди. Она и не почувствовала, как он расстегнул молнию на ее платье, но когда оно внезапно упало, Джесс осталась стоять на высоких каблуках и в белых кружевных трусиках, а затем он развернул ее, схватил за талию и поднял, чтобы сесть на перила так, чтобы он мог насладиться ее грудью.

Застонав, Джесс обхватила его голову руками, ее пальцы запутались в его коротких мягких волосах и задержались там, пока он облизывал и сосал сначала одну грудь, а потом другую, пока Джесс беспомощно не покачала головой и снова не закричала: – Раффаэле, пожалуйста.

Зарычав, он обхватил ее ноги и положил их вокруг своих бедер и подхватил ее с перил, чтобы отнести к встроенному, мягкому, размером с кровать, сиденью у одной из стен балкона. Опустившись перед ним на колени, он усадил ее на край, а затем заставил лечь на спину, положив руку на грудь. Джесс откинулась назад и прикусила губу, наблюдая, как он стягивает с нее трусики.

Встретившись с ней взглядом, Раффаэле наблюдал за ее лицом, когда провел руками по внутренней стороне ее ног, призывая их шире раскрыться. Одна рука остановилась на полпути вверх, но другая продолжила и снова нашла ее сердцевину, Джесс ахнула, ее спина выгнулась, а ноги инстинктивно пытались сомкнуться, когда он начал ласкать ее.

– Чего ты хочешь? – снова спросил Раффаэле, лаская ее.

– Тебя, – выдохнула она, хватаясь за подушку, чтобы не упасть, а затем испуганный крик сорвался с ее губ, когда он наклонился и заменил свою руку ртом. Джесс смотрела в ночное небо над головой, долгий завывающий звук срывался с ее губ, когда он пожирал ее, его рот делал то, что она никогда не испытывала, и доставлял удовольствие, о котором она не знала, обращая внимание на каждый дюйм ее чувствительной кожи там. Когда она кончила, это было так быстро и мощно, что Джесс потеряла себя на минуту. Ее тело сотрясалось в конвульсиях, голова раскалывалась, дыхание прерывалось всхлипываниями, а затем он скользнул в нее, твердый и набухший, наполняя ее до предела, и ее оргазм начался снова.

Выкрикивая его имя, Джесс резко села и схватила его за плечи, когда он вошел в нее, держась изо всех сил, пока он не сделал последний толчок и не откинул голову назад с ревом удовольствия.

Сонно пошевелившись, Джесс инстинктивно потянулась к Раффаэле, но обнаружила, что матрас рядом с ней пуст. Нахмурившись, она открыла глаза навстречу яркому солнечному свету и быстро закрыла их снова со стоном, когда ее голова начала раскалываться. Боже, она чувствовала себя полным и абсолютным дерьмом! Должно быть, она переборщила с выпивкой вчера вечером, но ...

Джесс внезапно замерла и снова открыла глаза, на этот раз медленно, чтобы глаза привыкли к яркому дневному свету, а затем вздохнула, увидев, что она не на балконе, а на раскладном диване в гостиной. Она посмотрела на свою голубую рубашку, которая все еще была на ней, а затем повернула голову и увидела, что Раффаэле сонно ерзает в мягком кресле рядом с диваном, и с несчастным видом отвернулась. Она находилась в номере 306, который Раффаэле делил с Санто и Заниполо.

Все это было сном. Тот прекрасный, жаркий эпизод на балконе был просто проклятым эротическим сном. Казалось, ее внезапная волна похоти последовала за ней в сон. Вздохнув, она закрыла глаза, когда воспоминания о том, что на самом деле произошло прошлой ночью, пронеслись в ее голове, и она вспомнила, что произошло.

Алкоголь уже начал действовать на Джесс, когда они добрались до ее комнаты, и ей пришлось трижды набирать код от сейфа, чтобы открыть эту чертову штуковину ... а потом оказалось, что все ее вещи исчезли. Вещи Эллисон все еще были там, но паспорт Джесс, бумажник и даже обратный билет на самолет домой исчезли. Она вскрикнула от ужаса и смятения, когда сделала это открытие, а затем снова вскрикнула, заметив, что вся ее одежда и даже чемодан тоже пропали.

Она не только не могла вылететь сегодня, но у Джесс не было ни какой одежды, кроме одолженной рубашки, которая все еще была на ней.

«Ну, наверное, у нее еще была порванная футболка и бикини», – подумала Джесс со вздохом. «Ура».

«Конечно, это должен был быть Васко ... или Кристо, или один из других вампиров. Это просто должно быть связано с ними. Если бы это была обычная кража, вещи Эллисон тоже бы пропали. У Эллисон была хоть и не дизайнерская, но более дорогая одежда, которую она уговорила отца купить ей. Джесс же купила свою одежду в «Уолмарте», ради Бога.

Нет, это был Васко. Он пытался помешать ей уйти. Хотя она понятия не имела, как он узнал о ее намерении бежать».

Джесс едва успела подумать об этом, когда вспомнила, как Кристо назвал Васко ее имя, не упомянув о нем, и, как он спросил Васко, пытался ли он ее прочесть. «Должно быть, это еще один вампирский трюк, который у них был. Кроме того, что они контролируют людей, они должны уметь читать их мысли», – подумала она. «И Кристо, должно быть, прочитал ее планы улететь сегодня, когда пытался силой затащить ее в автобус. Он передал эту новость Васко, и они решили убедиться, что этого не произойдет».

«Боже милостивый, они поймали ее здесь!» – По крайней мере, временно, – нахмурившись, добавила Джесс. «Конечно, она могла бы получить новый паспорт в американском посольстве здесь? Было ли американское посольство в Пунта-Кане? Боже, она надеялась, что это не в каком-нибудь другом городе вроде Пуэрто-Платы или еще где-нибудь далеко отсюда. У нее не было ни чертовых денег, чтобы добраться до Пуэрто-Платы или любого другого города в Доминикане. Или улететь домой теперь, когда ее кредитные карточки пропали. Ей придется одолжить это, а также одежду... Она понятия не имела, что ей нужно сделать, чтобы получить новый паспорт».

«Но что бы это ни было, она сделает это», – мрачно подумала Джесс. Она не позволит Васко сделать ее его вампирской сукой, или кем бы он там ни был. Теперь он ее разозлил.

Открыв глаза, Джесс повернула голову и снова посмотрела на Раффаэле. Его глаза были закрыты. Похоже, он снова заснул, если вообще когда-нибудь просыпался полностью. Это позволило ей свободно рассмотреть его лицо. Он действительно был привлекательным. По крайней мере, для нее. Она полагала, что у него не было классической внешности, но было в нем что-то такое, что привлекало ее. И у него было потрясающее тело. Прошлой ночью он нес ее так, словно она ничего не весила, и по дороге в комнату, которую она делила с Эллисон, и когда нес ее сюда, в номер, который делил с Санто и Заниполо. Джесс была немного истерична в то время, когда поняла, что ее вещи были украдены, и она подозревала, что болтала о вампирах-пиратах и о своем нежелании быть вампирской сукой, когда он ворвался в спальню после того, как она закричала. Но он был невероятно милым и успокаивающим и просто подхватил ее на руки и вынес из комнаты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю