355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линси Сэндс » Вампиры любят жару(ЛП) » Текст книги (страница 18)
Вампиры любят жару(ЛП)
  • Текст добавлен: 10 октября 2020, 15:30

Текст книги "Вампиры любят жару(ЛП)"


Автор книги: Линси Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)

– Я как раз собиралась поцеловать его, – сказала Джесс, защищаясь, когда Раффаэле встал и протянул ей руку, чтобы помочь подняться.

– Да, и мы все знаем, к чему бы это привело. Я бы предпочел наслаждаться воспоминаниями о нас с тобой в этой постели, не омрачая их этой большой уродливой рожей рядом с тобой сейчас, спасибо большое, – сухо сказал Васко.

Джесс почувствовала, как краска заливает ее лицо, но она также почувствовала, что Раффаэле напрягся рядом с ней, поэтому она не удивилась, когда повернулась и увидела, что он смотрит на пирата, как будто он был чем-то, что он хотел раздавить своим ботинком, или, по крайней мере, ударить. К счастью, они все отвлеклись, когда зазвонил телефон.

Звук был настолько резким, что Джесс даже вздрогнула от неожиданности. Оглядевшись, она увидела, что Заниполо достал из кармана сотовый телефон и нахмурился, глядя на номер.

– Это местный номер, – сказал он с недоумением.

– Вероятно, это те самые стражи порядка, которые должны были нас встретить, – с отвращением сказал Раффаэле.

– Вы позвонили местным стражам порядка? – с беспокойством спросила Джесс, заметив, как переглянулись Васко, Кристо и Ильдария.

Si. – Раффаэле криво улыбнулся, его рука скользнула по ее плечам, когда Заниполо ответил на звонок. – Не то чтобы мы нуждались в них, в конце концов. Хорошо, что они не потрудились прийти на помощь. Они, вероятно, звонят, чтобы сказать, что не могут прийти.

Все стояли молча и неподвижно, пока Заниполо говорил тому, кто был на другом конце линии, что все в порядке и их помощь больше не нужна. Заметив, как он нахмурился, слушая ответ звонившего, Джесс не удивилась, когда он закончил разговор и сказал с беспокойством: – Они здесь, в гавани. Я сказал им, что все в порядке, и все решено, но они все равно сейчас приплывут. Они сказали, что есть вещи, о которых им нужно позаботиться.

– Кто это сказал? – жестко спросил Васко.

– Силовики. Люциан заставил Южноамериканский Совет послать их, – сказал Заниполо, выглядя смущенным. – Мигель какой-то.

– Виллаверде, – выдохнула Ильдария, побледнев.

– Да, именно так. И еще какой-то Кардосо.

– Диегито, – пробормотал Кристо.

– Вот именно. Заниполо кивнул. – Диегито. Я никогда раньше не слышал этого имени.

Кристо не слушал; он повернулся к Васко. – Капитан…

– Я знаю, – прорычал Васко, а затем вздохнул и провел рукой по затылку, прежде чем повернуться к Джесс, Раффаэле и его кузенам, чтобы крикнуть: – Оставайтесь здесь. Для вас будет безопаснее не вмешиваться.

На этой загадочной ноте Васко направился к двери. Но когда Ильдария и Кристо пошли следом, он остановился и преградил женщине путь. – Ты не пойдешь, Ильдария. Оставайся здесь и не показывайся, – твердо приказал он. – Я не хочу, чтобы тебя сегодня обезглавили и сожгли.

Он подождал, пока Ильдария неохотно кивнет, а затем вывел Кристо из каюты.

Глава 16

Джесс проследила, как за Васко и Кристо закрылась дверь каюты, а затем выскользнула из-под руки Раффаэле и направилась к Ильдарии. Женщина просто стояла перед дверью и смотрела на нее. Подойдя к ней, она взяла ее за руки, обеспокоенная тем, насколько они холодны. – Что он имел в виду, когда сказал, что не увидит тебя обезглавленной и сожженной сегодня, Ильдария?

Устало вздохнув, Ильдария посмотрела на их руки и пробормотала: – Я же говорила тебе, что если Совет узнает о том, что я питалась этим ламехаркосом Тайлером, прежде чем мы оказались в международных водах, они казнят меня, – напомнила она ей, а затем печально пожала плечами. – Мигель и Диегито – силовики. Они в основном делают то, что Совет говорит им.

– Да, но я не рассказала об этом Совету, – заверила ее Джесс, немного расслабившись. – Я даже не рассказала Раффаэле и его двоюродным братьям.

Ильдария высвободила руки и направилась к столу, явно слишком взволнованная, чтобы стоять на месте. – Кузены прочитали бы это по твоим воспоминаниям.

Джесс взглянула на мужчин и по виноватому выражению лиц Санто и Заниполо сразу поняла, что Ильдария права. Эти двое мужчин прочли ее мысли. Она хмуро посмотрела на них, а затем двинулась к Ильдарии, в то время как несчастная женщина продолжила. – И, без сомнения, они рассказали о том, что узнали, кому-то из Совета. Иначе Диегито и Мигеля здесь бы не было, – заверила она ее.

– Нет, – сразу же ответил Заниполо, когда Джесс снова посмотрела на мужчин. Поморщившись, он неохотно признался: – Мы не сказали Южноамериканскому Совету. Мы сказали Люциану, главе Североамериканского Совета, и он, вероятно, сказал тому, с кем он говорил в Южноамериканском Совете.

Джесс разочарованно вздохнула, зная, что это означает, что Мигель и Диегито, вероятно, были здесь, чтобы казнить Ильдарию. Она сердито посмотрела на мужчин за их болтовню.

Санто и Заниполо выглядели смущенными и даже виноватыми под этим взглядом, но Раффаэле нахмурился и подошел к ней и Ильдарии. Заниполо и Санто немедленно последовали за ним. Она знала, что они не придвинулись ближе, чтобы лучше слышать. С их нано-слухом они прекрасно слышали оттуда, где находились. Они предлагали свою поддержку и, возможно, даже помощь, если это было бы возможно. Джесс молча кивнула в знак согласия, но затем повернулась к Ильдарии, когда женщина продолжила.

– Мигель, в особенности, не стал бы утруждать себя этим, если бы не думал, что у него есть что-то, что может быть использовано, чтобы заставить Васко вернуться в семью. Он брат Васко, – мрачно ответила она, но потом застонала и пробормотала: – Они пригрозят казнить меня как изгоя, если он не вернется и не сделает то, что хочет его отец.

Джесс в замешательстве покачала головой. – Я ничего не понимаю. Зачем Совету посылать сюда брата Васко, чтобы заставить его вернуться? Почему это их волнует? Его отец в Совете или что-то в этом роде?

– Его отец – Совет, – мрачно сказала Ильдария. – Есть и другие, но они все в кармане Хуана Виллаверде и голосуют так, как он хочет.

– Понятно, – пробормотала Джесс, а затем спросила: – И что его отец хочет, чтобы Васко сделал?

– Повиновался ему, убрался с его пути и перестал поднимать шум из-за того, что он берет такие непомерные деньги за кровь. Но, в конечном счете, чтобы заставить его перестать помогать бедным бессмертным получать кровь с турами по кормлению акул, чтобы они покупали ее. Они не могут платить за аренду или ипотеку, и вынуждены будут покинуть область, которую он хочет развивать.

– О боже, – пробормотала Джесс с отвращением. Все всегда сводилось к деньгам. Казалось, бессмертные могут быть такими же жадными и эгоистичными, как и смертные.

– Я не понимаю, – сказал Раффаэле. – Васко думает, что он помогает бедным бессмертным, став изгоем и заставляя их тоже становиться изгоями?

– Он не изгой, – терпеливо сказала Джесс. – Они питаются только тогда, когда находятся в международных водах. Я думаю, что законы Совета не доходят так далеко? – спросила она.

– Да, это так, – согласился Раффаэле, а затем сказал: – Значит, он берет более бедных бессмертных в международные воды, чтобы накормить, потому что они не могут позволить себе кровь, потому что его отец…

– Потому что его отец – продажный hijo di una hyena, – огрызнулась Ильдария, переходя в своем расстройстве на испанский язык.

Джесс не была уверена, но это звучало так, будто она называла этого человека гиеной или чем-то в этом роде. Однако она не попросила женщину пояснить свои слова. Похоже, это был не тот момент. Джесс ничего не стала объяснять Раффаэле, похоже, он и так хорошо понимал ситуацию. – Мы должны что-то сделать, Раффаэле. Это наша вина, что эти люди здесь, – попросила она.

– Не совсем, – мягко заметил он. – Ильдария питалась твоим другом Тайлером еще до того, как корабль оказался в международных водах.

Джесс пристально посмотрела на него. – Я никогда тебе этого не говорила. Это было вырвано из моего сознания. То, что не было прочитано, потому что я не знала этого в то время, так это то, что Тайлер заслужил это.

– Что? – недоверчиво спросил Раффаэле, но Джесс твердо кивнула.

– Он хотел изнасиловать Ильдарию. Она просто преподала ему урок. Тот, которого он даже не вспомнил потом, – мрачно заметила она. – По сути, он вышел сухим из воды, и ее могут убить, потому что он придурок-извращенец, – сжав губы, она добавила: – Или Васко будет вынужден прекратить помогать людям, спасая ее, и тогда все эти люди, каждый член экипажа на этом корабле, потеряют свои дома и не смогут получить кровь, в которой они нуждаются. Все потому, что его отец – эгоистичный придурок, который хочет построить что-то там, где они живут. – Она замолчала, сердце ее бешено колотилось, а глаза сузились, когда она заметила, как Раффаэле смотрит на нее. «Он смотрел на нее так, словно видел впервые», – подумала она и осторожно спросила: – Что?

– Я просто поражен твоим огнем, cara, – сказал он с улыбкой. – Ты прекрасна, когда страстна.

– О. – Джесс криво улыбнулась и похлопала его по руке. – Как мило, – сказала она и повернулась к двери.

– Куда ты идешь? – с беспокойством спросил Раффаэле, но первой к ней подошла Ильдария и схватила ее за руку.

– Васко сказал оставаться здесь, – напомнила женщина, пытаясь увести ее от двери.

– Васко не может мне приказывать, – спокойно сказала Джесс, а затем, заметив решительное выражение лица Раффаэле добавила, когда он подошел: – И Раффаэле тоже. Я пойду, посмотрю, что я могу сделать, чтобы исправить это.

– Все еще рад, что она не кукла, которой ты можешь управлять? – сухо спросил Заниполо, когда Джесс направилась к двери.

Джесс оглянулась через плечо на мужчину, но затем взглянула на Ильдарию, когда та схватила ее за руку и снова остановила.

– Ты не можешь это исправить, – твердо сказала Ильдария.

– Конечно, я могу. Я буду отрицать, что видела, как ты от кого-то кормилась, или скажу, что это было в международных водах, – заверила она ее, потянув за руку.

– Спасибо, – искренне сказала Ильдария. – Ты очень добра и хочешь мне помочь, но это не сработает. Они могут читать твои мысли, голубка, – мягко напомнила она ей. – Они поймут, что ты лжешь.

Джесс перестала сопротивляться и нахмурилась, но ничего не могла с этим поделать. Умом она понимала, что не виновата, если Санто или Заниполо прочитали ее воспоминания и рассказали кому-то. Но эмоционально она чувствовала себя ответственной. Кроме того, эта женщина начинала ей нравиться, и она подглядывала за ней, когда вошла в камбуз. Если бы она не лезла не в свое дело, Ильдарии не грозила бы опасность сгореть заживо. Решительно сжав губы, она спросила: – Есть ли способ остановить их от чтения моих мыслей?

Ильдария поколебалась, а потом сказала: – Повторение детских стишков в твоей голове иногда мешает им тебя читать, но ты должна действительно сосредоточиться на словах ... И они не могут читать тебя, если не видят.

– Так что, мне нужно встать за кем-то или что-то в этом роде? – спросила она.

. Тогда они не смогут тебя прочитать, – сказала она, и Джесс показалось, что на ее лице появилась надежда. Этого было достаточно, чтобы заставить ее решиться на что-то.

Кивнув, Джесс нежно похлопала Ильдарию по руке, а затем отняла ее. – Подожди здесь. Я посмотрю, что можно сделать.

Она снова направилась к двери, но заметила, что Раффаэле и его кузены следуют за ней. Она была благодарна им за то, что они были с ней, но прекрасно понимала, что они оставили взволнованную Ильдарию одну.

Как только они вышли на палубу, Раффаэле подошел к Джесс. Слегка сжав ее локоть, он огляделся, когда они остановились, чтобы оценить ситуацию. Казалось, что все члены экипажа были наверху, за исключением Ильдарии. Команда – мужчины и женщины, заполнили палубу, выглядя напряженными и обеспокоенными.

Васко и Кристо стояли у поручней на борту корабля, глядя вниз на воду, так что именно в этом направлении Раффаэле и пошел с Джесс. Хотя на самом деле никакого толчка и не требовалось. Она, казалось, была полна решимости спасти Васко и Ильдарию от последствий действий этой женщины. Раффаэле мог только посочувствовать. В обычной ситуации он оставил бы этот вопрос на усмотрение местного Совета, но оказалось, что Совет коррумпирован, и справедливое решение не было гарантировано.

Так как Джесс был расстроена этой ситуацией, и он почувствовал некоторую ответственность за то, что когда забрали Джесс, он спровоцировал призыв к Совету, Раффаэле понял, что должен найти какой-то выход.

– Что ты здесь делаешь? – резкий голос Васко привлек его внимание, и Раффаэле взглянул на мужчину, когда они подошли к нему. Однако он не потрудился ответить и, выглянув за борт, увидел, что рядом с пиратским кораблем останавливается изящная моторная лодка с двумя мужчинами на борту.

– Ты должна спуститься вниз, пока мы не разберемся с этим, девочка. Это может быть немного раздражительно, – мрачно сказал Васко, когда Раффаэле проигнорировал его.

– Я понимаю. Но мы хотим помочь, – встревоженно сказала Джесс, пытаясь встать рядом с Раффаэле и заглянуть за борт. Он тут же схватил ее за руку и отвел назад, повернувшись лицом к Васко.

– Кто-нибудь из этих людей старше тебя? – спросил Раффаэле, держа Джесс рядом с собой.

Васко поморщился. – Оба.

Раффаэле кивнул и подтолкнул Джесс к нему. – Держи ее подальше от перил. Они не смогут читать ее, если не увидят.

Кивнув, Васко взял Джесс за руку. Раффаэле отметил про себя, что Васко ухватился за рукав, а не за голую кожу. Это была мелочь, но она многое сказала Раффаэле. Этот мужчина не станет ничего предпринимать, пока Джесс находится под его опекой.

– Если мужчины поднимутся на борт корабля, отведи Джесс в свою каюту и оставайся там с ней, чтобы тебя никто не мог прочитать. Тебе тоже лучше уйти, Заниполо, – добавил он, взглянув на кузена. – Ты достаточно молод, тебя легко прочитать, и ты видел, что было в ее памяти. – Он не беспокоился о Санто. Он был чертовски стар, и прочесть его было нелегко.

Когда его кузен кивнул, он взглянул на Васко и добавил: – Ты захочешь, чтобы любой, кто моложе двух силовиков, кто знает, что случилось с Ильдарией и Тайлером, тоже покинул палубу и остался вне поля зрения.

– Никто, кроме Кристо, Ильдарии, меня и Джесс не знает, – торжественно сказал Васко.

– Но я старше обоих мужчин, – заявил Кристо. – Они не смогут меня прочитать.

– Хорошо. Значит, если они поднимутся на борт, скажешь им, что Васко в своей каюте пытается убедить Джесс стать его спутницей жизни и не будет рад, если его прервут.

– Это их не остановит, – серьезно сказал Васко.

– Тогда я должен быть уверен, что они не поднимутся на борт, – мрачно сказал Раффаэле и повернулся к поручням.

– Раффаэле? – Джесс схватила его за руку, и он остановился, чтобы посмотреть на нее сверху вниз. Криво улыбнувшись, она сказала: – Пожалуйста, будь осторожен.

Раффаэле слабо улыбнулся в ответ и наклонился, чтобы быстро поцеловать ее в лоб, прежде чем повернуться к перилам и перекинуть через них ногу.

– Не волнуйся за него, – услышал он голос Заниполо, перекинув вторую ногу через плечо и начав спускаться. – Раффаэле может надрать задницу даже лучшим из них. Он провел половину своей жизни как воин того или иного рода.

– Что? Правда? – Он услышал, как Джесс спросила это с интересом. «Она казалась впечатленной», – подумал он с улыбкой, и решил, что не может дождаться, когда сможет рассказать ей о себе и своих приключениях. Больше, чем то, чем он занимался последние десять лет или около того. Он подозревал, что ей понравится эта история. Он также подозревал, что в будущем у них будет гораздо больше интересных приключений вместе. Он с нетерпением ждал этого.

– Не было никакой необходимости спускаться вниз. Мы сейчас высадимся на корабль.

Раффаэле услышал это объявление позади себя, когда поравнялся с маленькой лодкой, но проигнорировал его, когда повернулся и ступил на борт. Кивнув в знак молчаливого приветствия, он оглядел обоих мужчин. Он сразу понял, кто из них брат Васко. Эти двое мужчин могли быть близнецами. Но в то время как Мигель был старше Васко, он был моложе Раффаэле, который без проблем читал, что этот человек действительно не хочет быть здесь. На самом деле Мигель Вильяверде предпочел бы работать со своим братом, чем против него. Он ненавидел то, что делал его отец, но чувствовал, что не может бунтовать, как Васко. Это оставило бы их сестру наедине со стариком. До тех пор, пока он не сможет увести ее в безопасное место, Мигель Вильяверде вынужден действовать как силовик для коррумпированного старого ублюдка. Работа, которую он ненавидел, и которая заставляла за людей, которые должны были искать у него защиты, бояться его.

Решив, что с ним не будет проблем, Раффаэле отошел от его мыслей и повернулся к другому мужчине. Как только он проскользнул в его сознание, Раффаэле возненавидел Диегито Кардосо. Тьма и хитрый ум пронизывали его разум, как раковая опухоль. Но в нем была и трусость, заметил Раффаэле и почувствовал, что расслабляется.

Отойдя от его мыслей, он широко улыбнулся и, наконец, ответил на комментарий.

– Мне было стыдно за то, что я вытащил вас сюда просто так, – сказал он, пожимая плечами. – Итак, я решил избавить вас от дальнейших хлопот и спуститься к вам.

Мигель вздохнул с облегчением, но Диегито подозрительно посмотрел на него, и Раффаэле почувствовал толчок в голове. Не обращая на это внимания, он продолжал мысленно повторять «старую матушку Хаббард». Это было необходимо, чтобы удержать молодого бессмертного от чтения мыслей, которыми он не хотел делиться. Как правило, преклонный возраст Раффаэле гарантировал бы, что это не было проблемой. Но все бессмертные были легко читаемы после первой встречи с их спутниками жизни. Даже такие старые, как он.

– Нам сказали, что Васко похитил спутницу жизни бессмертного, – наконец сказал Диегито.

– Мою, – ответил Раффаэле с широкой улыбкой, которую он не смог бы сдержать, даже если бы захотел. Джесс выбрала его. Он смаковал это в течение минуты, а затем обратил свое внимание на сложившуюся ситуацию и сказал: – К сожалению, я ошибся. Похоже, она также могла бы стать спутницей жизни для Васко, и она пришла добровольно. Когда я узнал об этом, то мы с двоюродными братьями перестали ждать вас и сами приплыли на корабль, чтобы забрать ее.

– Васко встретил свою половинку? – удивленно спросил Мигель.

– Нет, – заверил его Раффаэле. – Он встретил возможную спутницу жизни, которая также является моей возможной спутницей жизни, и которую я намерен востребовать и сделать своей фактической спутницей жизни.

– О, – сказал Мигель и озабоченно нахмурился.

– Это хорошо, но нам также сказали, что люди Васко кусали смертных туристов, – сказал Диегито.

– Да. Так и есть, – легко согласился Раффаэле. – Мой кузен прочитал это в мыслях моей спутницы жизни. К сожалению, только когда мы добрались сюда, он смог прочитал дальше и узнал, что они делают это в международных водах. Никто из них не является изгоем.

– Ну, тогда я полагаю, что это было напрасно ... – начал Мигель почти нетерпеливо, но был прерван Диегито.

– Нам нужно, чтобы девушка подтвердила нам это, – твердо сказал Кардосо.

– Нет, – мягко сказал Раффаэле.

– Что? – резко спросил Диегито.

– Я сказал «Нет», – повторил он, опустив улыбку и холодно добавив: – Потому что этого не произойдет. Я не позволю допрашивать мою спутницу жизни. Я уже передал всю соответствующую информацию. К сожалению, Васко, и никто на его корабле не изгои. Жаль, что я не могу утверждать обратное и сжечь его заживо, чтобы избавиться от него. Однако это было бы ложью, и моя спутница жизни не одобрила бы этого. Итак, я застрял с правдой и позволил ублюдку жить, – помолчав, он поднял бровь. – Ну и что? Мы закончили здесь?

– Нет. Я хочу поговорить с ... – начал Диегито.

Si. Мы закончили, – твердо сказал брат Васко, перекрывая Кардосо. Двое мужчин быстро переглянулись, а затем Мигель повернулся к Раффаэле и кивнул. – Передай привет моему брату.

Раффаэле повернулся, чтобы снова взобраться по сетке, но ничего не ответил. Согласиться на это было бы глупо после того, как он бушевал о желании смерти Васко.

Он чувствовал, что мужчины провожают его взглядом, но не оглядывался. Он также продолжал читать детские стишки, пока не услышал, как заработал мотор лодки, а затем шум исчез, когда маленькая моторная лодка поплыла прочь.

– Ты сделал это! – воскликнула Джесс, с облегчением обнимая его, как только он ступил на палубу. – Что ты сказал? Как заставил их уйти?

– Он сказал, что я не изгой, но он хотел бы, чтобы это было так, потому что тогда они могли бы казнить меня, – весело объявил Васко, когда Раффаэле обнял Джесс в ответ.

– Ты этого не сделал! – ахнула она, отстраняясь, чтобы посмотреть на Раффаэле с тревогой.

– Да, – заверил ее Васко, прежде чем Раффаэле успел ответить. – И это сработало. Так что я благодарен. Спасибо, Нотте.

Кивнув, Раффаэле принял его руку и крепко пожал.

– А как же Ильдария? – спросила Джесс, когда они закончили и отступили назад.

– Я сказал им, что укус был в международных водах, и что Заниполо просто не прочитал эту часть, пока мы не вернулись на корабль, – тихо объяснил Раффаэле.

– Значит, ты солгал, – сухо сказал Заниполо. – А теперь и мне придется солгать, чтобы подтвердить твою ложь, если Люциан или дядя Джулиус спросят меня об этом.

– И ты будешь лгать, если понадобится, – твердо сказала Джесс. – Иначе Ильдарию могут казнить, а она укусила его только за то, что он напал на нее. Было бы несправедливо, если бы ее наказали за то, что он хотел изнасиловать ее.

– Ладно. – Заниполо поднял руки в знак поражения. – Я совру, – заверил он ее, а затем повернулся к Васко и сказал: – Но ты должен держать извращенцев подальше от нее. В следующий раз ей может так не повезти и все не сойдет ей с рук.

– Следующего раза не будет, – объявила Ильдария, пересекая палубу, чтобы присоединиться к ним. – Думаю, будет неплохо, если я уеду из Пунта-Каны.

Услышав эту новость, Васко резко обернулся и нахмурился. – В этом нет необходимости, Ильдария.

– Есть, – торжественно сказала она. – Это был второй раз, когда я отомстила, когда турист напал на меня. Я, кажется, магнит неприятностей. Я не хочу рисковать снова, чтобы это могло быть использовано против тебя. Ты и так был слишком добр ко мне, Васко.

Он слегка нахмурился, но спросил: – Куда ты пойдешь?

Она пожала плечами. – Даже не знаю. Может быть, в Америку или Канаду.

– Ты должна приехать в Монтану, – взволнованно сказала Джесс. – Ты можешь остаться со мной, пока ищешь работу и все такое. Или если ты захочешь пойти учиться, мы могли бы что-нибудь придумать.

– Неужели? Ты не возражаешь? – неуверенно спросила Ильдария.

– Нет, конечно, нет. Я унаследовала дом моих родителей, и он слишком велик для одного человека. Три спальни пустуют. Ты можешь выбрать сама.

Раффаэле с тревогой смотрел на двух женщин, когда Васко расхохотался.

– Веселись, Нотте, – весело сказал он, когда обе женщины отошли, возбужденно болтая. – У Ильдарии доброе сердце, но она притягивает неприятности. И у нее нет сил не отомстить, если кто-то обидит ее.

Раффаэле выругался себе под нос и посмотрел на мужчину. – А теперь мы можем доплыть до берега?

– Конечно, – отрезал Васко. Его взгляд скользнул обратно к Джесс, а затем он вздохнул и посмотрел на Кристо.

– Я возьму их с собой, – торжественно сказал Кристо, не дожидаясь его вопроса. – Здесь не хватит места для всех них и двух мужчин, чтобы грести.

Когда Васко кивнул, мужчина перелез через перила, чтобы спуститься к лодке.

– Я думаю, ты уходишь.

Джесс с удивлением огляделась по сторонам, услышав замечание Ильдарии, и увидела, что Санто и Заниполо исчезли за бортом корабля, а Васко направился к ним, в то время как Раффаэле ждал у перил.

– Я лучше пойду за твоими вещами, – сказала Ильдария, ускользая, когда Васко подошел к ним.

– Ах да, – сухо сказала Джесс, вспомнив, что Васко забрал все, что она привезла с собой в эту поездку. Вспомнив, что у нее также было несколько подходящих слов, которые она хотела сказать ему на эту тему, она повернулась, чтобы встретить его с кислым взглядом.

При виде этого Васко поднял брови. – Что на тебя нашло, девочка?

– Ты украл мои вещи, – мрачно напомнила она ему.

– Нет, – заверил он ее. – Я взял их с собой, чтобы тебе не пришлось. Я бы никогда не стал воровать.

– Ты пират, Васко, – заметила Джесс, внезапно развеселившись. – Это вроде того, чем ты занимаешься, не так ли?

Он только пожал плечами, а потом ухмыльнулся и сказал: – Ты лучший вор, чем я.

– Я? – удивленно спросила она. – Что я украла?

– Сердце одного Нотте, – сказал он легко, а затем торжественно добавил, – и мое.

Когда Джесс просто уставилась на него, не зная, что сказать, кривая улыбка изогнула его губы, и он нежно погладил ее по щеке. – Нам было бы хорошо вместе, девочка. Я бы обращался с тобой как с принцессой. – Его рука опустилась, как и кривая улыбка. – Иди. Нет смысла ждать с вещами. В лодке нет места для вашего багажа и всех вас. Я попрошу кого-нибудь из мужчин перевезти его в отель позже.

Джесс кивнула, но потом заколебалась, чувствуя, что должна что-то сказать, но, не зная, как извиниться за то, что не любит его, даже не зная, стоит ли ей это делать.

Вздохнув, она просто потянулась и сжала его руку, затем прошла мимо него к Раффаэле.

Эпилог

– О! Мне это нравится! Послушай, Джесс.

Джесс улыбнулась волнению Каро. Женщина была женой Кристиана, двоюродного брата Раффа, и она была умопомрачительной, подумала Джесс, наклоняясь в сторону и всматриваясь в страницу журнала, на которую указывала Каро. Глаза Джесс расширились, когда она увидела платье, которое взволновало женщину. Приглушенный розовый цвет, длинный, струящийся, без рукавов и с V-образным вырезом, – это было красивое платье, которое могло быть использовано подружками невесты для особых случаев даже после свадьбы.

– О, да, – сказала она с улыбкой, протягивая ей стикер. – Определенно отметь его как финалиста.

– Не могу поверить, как же хороши платья подружек невесты, – сказала Лисианна, качая головой и листая свой собственный журнал. Когда Джесс взглянула на блондинку, которая была кузиной Раффа по матери, Маргарет, вышедшей замуж за его дядю Джулиуса, женщина продолжила: – Боже, я помню, когда они были ужасными пышными платьями в отвратительных цветах, которые просто кричали, что невеста решила, что мы все будем выглядеть уродливо рядом с ней на свадебных фотографиях.

– О, они определенно все еще там, – заверила ее Рейчел, невестка Лисианны и еще одна из новых кузин Раффа. – Мы с Джесс видели кое-что в свадебном магазине. Вот почему она решила вместо этого просмотреть журналы и заказать их.

– Сможем ли мы получить их вовремя? – с беспокойством спросила Жанна Луиза, еще одна кузина по браку. – Я имею в виду, что до свадьбы осталось всего три месяца.

Джесс поморщилась. Жанна Луиза сказала это так, будто это было прямо за углом, но Джесс казалось, что до нее еще много миль. Что было отчасти иронично, потому что три месяца назад она так много кричала, когда Раффаэле настоял на том, чтобы пожениться ровно через год после их первой встречи. Зная из опыта, полученного на свадьбе Кристы, что для свадьбы нужно было много чего сделать, мысль о том, чтобы справиться с подготовкой за шесть месяцев, привела ее в панику. Но со всей помощью, которую она получала от его тети Маргарет и других родственников в Канаде, а также от Ильдарии из Монтаны, ставшей ее близкой подругой, ее список дел на свадьбу прояснялся поразительно быстро. Единственная причина, по которой платья подружек невесты все еще не были выбраны, заключалась в том, что все они были так заняты, что им было трудно одновременно собрать всем вместе, включая Ильдарию, которая должна была остаться в Монтане, чтобы работать над проектом для бизнес-курса.

– Мы найдем здесь что-нибудь к свадьбе, – успокаивающе сказала Лисианна. – Или мы наймем кого-нибудь, чтобы сделать их. Мама знает очень хорошую швею.

Джесс улыбнулась и оглядела женщин за столом. Ее новая семья. Ну, канадская ветвь семьи. Они были замечательными женщинами. Но все, кого она встречала до сих пор со стороны Раффаэле, были замечательными. Это не компенсировало в конечном итоге необходимость отказаться от своей старой семьи, но это было еще таким далеким. У нее было время, прежде чем тот факт, что она не стареет, начнет становиться очевидным, и ей придется исчезнуть. Десять лет, сказал Раффаэле. Ну, теперь уже девять лет и три месяца, предположила она. От этой мысли ей стало грустно, но потом она напомнила себе, что среди этих людей, по крайней мере, нет ни одной Эллисон.

– Джесс!

Все за столом остановились и переглянулись, услышав крик Раффаэле.

– Джессика!

– Ого, – поддразнила Рейчел. – Похоже, в раю неприятности.

– Держу пари, он только что узнал, что ты пригласила на свадьбу Васко, – весело сказала Лисианна.

– Нет, – удивленно ответила Джесс. – А как он узнал?

– От одного из парней, – сказала Каро с медленным кивком уверенности. – Они просто не умеют хранить секреты.

– Нет, не могут, – со вздохом согласилась Жанна Луиза. – Честно говоря, они сплетничают хуже, чем старухи.

– Хм. – Джесс слегка нахмурилась, но только покачала головой и взяла свой чай, ожидая, когда Раффаэле найдет ее. Прошло девять месяцев с тех пор, как она согласилась стать его спутницей жизни, и с тех пор они были вместе. Буквально вместе. С того дня они не расставались больше часа или двух. Джесс этого не ожидала. Она думала, что они займутся обычными междугородними свиданиями, а затем переедут, возможно, к одному из них, чтобы жить в одной стране, а затем станут жить вместе и поженятся в любом порядке. Но она не принимала во внимание общее удовольствие, которым наслаждались спутники жизни. Это было так же захватывающе, как героин, и ни один из них не смог бы оторваться от другого. Черт возьми, большую часть первых трех месяцев им было трудно вылезти из постели, и они вылезли только тогда, когда Раффаэле сделал ее бессмертной. Или, по крайней мере, Раффаэле тогда встал с кровати.

Она хотела бы сказать, что не скоро забудет это превращение, но в основном это было не так. Хотя Джесс потом рассказывали, что она кричала и билась в агонии в течение трех дней во время поворота, но она этого не помнила. Какими бы ни были лекарства, которые дала ей Рейчел, они были потрясающими. Единственное, что Джесс помнила о превращении, были ужасные кошмары и ощущение жара. Но она не сказала об этом Раффаэле ... что-то, что пригодилось бы в такие моменты. Чувство вины может пригодиться в споре.

– Джессика.

Повернув голову, она мило улыбнулась хмурому лицу Раффаэле, когда он ворвался на кухню. Он действительно был расстроен. Мужчина кипел от волнения, заметила она, слегка нахмурившись, и наблюдала, как он открыл рот, снова закрыл его, а затем покачал головой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю