Текст книги "Вампиры любят жару(ЛП)"
Автор книги: Линси Сэндс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)
– Да, тогда я, пожалуй, присоединюсь к вам, – сказала Джесс, вставая, но, взглянув на свой наряд, заколебалась. Полотенце поверх разорванной футболки и бикини было едва ли приемлемым нарядом для ресторана. Кроме того, все остальное в ней, вероятно, тоже было тем еще зрелищем. На ней не было ни капли косметики, что Джесс не очень возражала, но у нее также не было щетки, и ее волосы высохли а-ля натюрель. Наверное, это был тот еще беспорядок.
Вздохнув, она снова опустилась на скамью. – Вам лучше уйти без меня. Я не одета для ресторана. Они бы меня вышвырнули.
Заниполо сразу же начал протестовать, но Раффаэле сказал: – У меня есть идея получше.
Джесс с любопытством посмотрела на него, на самом деле надеясь, что у него есть решение, потому что она действительно была голодна.
– У нас троих должно быть что-то, что ты сможешь одеть, – заверил ее Раффаэле. – Мы пойдем в нашу комнату и посмотрим, сможем ли мы подобрать тебе что-нибудь. Если сможем, мы все можем спуститься в ресторан. Если не сможем, тогда Заниполо и Санто могут сами пойти, поискать Эллисон и принести нам еду.
– Или, – возразил Заниполо, – вы двое можете пойти в наш номер и посмотреть, есть ли у нас что-нибудь для Джесс, а мы с Санто можем спуститься в ресторан и подождать вас, – весело сказал он.
– Он очень голоден, – торжественно сказал Санто.
Джесс увидела, как на лице Раффаэле промелькнуло чувство вины, и он кивнул. – Да. Идите. Ты уже достаточно долго ждешь своего ужина.
Заниполо ухмыльнулся, но потом сказал: – Позвони нам, если не найдешь для нее ничего подходящего, и мы сразу же принесем еду. Я даже прикажу принести и свою еду, чтобы Джесс не пришлось ждать.
– Спасибо, это очень любезно, – искренне сказала Джесс.
– Да, это так, – согласился Раффаэле. – Спасибо, Зани. А теперь иди. Я позвоню тебе через несколько минут, и сообщу, приедем мы или нет.
Мужчины двинулись было прочь, но тут Санто остановился и оглянулся, скользнув взглядом по Джесс, когда она встала. – Одна из моих рубашек цвета яйца малиновки – пастельно-голубая, как и твои глаза.
Джесс подняла брови и неуверенно сказала: – Ладно.
– Я видел женщин, одетых в то, что выглядит как слишком большие рубашки, как платья, – спокойно объяснил он. – Моя рубашка должна быть достаточно длинной, чтобы сшить тебе платье. Он будет слишком большой в руках, но ты можешь закатать рукава и одеть пояс, и цвет тебе подойдет. Ты можешь носить ее.
– О, понятно, – сказал Джесс, широкая улыбка говорила, что ее губы. – Спасибо тебе.
– Что? – завопил Заниполо, поворачиваясь к великану. – Пастельно-голубой цвет яйца малиновки? Серьезно? Ты никогда не говоришь больше одного или двух слов за раз, самое большее три в редких случаях, и в первый раз ты говоришь больше слов, и это касается женской моды? Правда? – Он покачал головой. – Черт, здоровяк!
– Заткнись, – мягко сказал Санто, беря мужчину за руку и поворачивая его. – Иди.
Джесс усмехнулась, наблюдая за тем, как пара продолжает идти по тропинке, Заниполо насмехался над здоровяком, а Санто важно шагал, не обращая на него внимания. Это заставило ее вспомнить мультфильм, который она однажды видела, где большой бульдог шел, игнорируя гораздо более маленькую собаку, которая взволнованно тявкала и прыгала вокруг него.
– Ну что, пойдем? – спросил Раффаэле, и Джесс, оглянувшись, увидела, что он указывает на корпус перед ними.
– Да, конечно. Извини, – сказала она, выходя на дорожку, идущую вдоль корпусов. – Ты ведь в корпусе №2, верно? – Она была немного напряжена, когда выбежала раньше, и точно не была уверена.
– Да. А ты?
– И я тоже, – пробормотала она. – Но мы на четвертом этаже. А вы на третьем?
Он слабо улыбнулся. – Да.
Джесс кивнула, а затем попыталась придумать, что бы еще сказать. Она не знала почему, но вдруг занервничала рядом с этим мужчиной. Не в плане ее безопасности. Они держали ее в своем номере, пока она была без сознания, и потом когда она очнулась, и не сделали ей ничего плохого. На самом деле этот человек спас ей жизнь. Тем не менее, теперь, когда это был только он, она очень хорошо понимала, что они были наедине, и что она находила его привлекательным, и действительно, она не принимала очень хороших решений сегодня, когда дело доходило до влечения…
– Я думаю, что сегодня у тебя было достаточно упражнений.
Джесс отбросила свои мысли и огляделась вокруг, чтобы увидеть, что они стояли перед лифтом в корпусе №2, и Раффаэле нажимал кнопку вызова. Очевидно, этот комментарий должен был объяснить, почему они не пользуются лестницей. Слегка улыбнувшись, она пробормотала: – Ты прав, – поморщившись, она добавила: – Я уверена, что почувствую это завтра.
– Хороший массаж должен помочь, – сказал Раффаэле, провожая ее к лифту, когда двери открылись.
– Да, жаль, что меня не будет здесь завтра, чтобы заказать один в спа, – сказала она со вздохом.
– Что? – Раффаэле резко взглянул на нее. – У тебя есть планы на завтра?
– Вообще-то, я подумала, что будет лучше, если я покину Пунта-Кану и вернусь домой. Я надеялся, что Эллисон вернется, и я смогу войти в наш номер, собрать вещи, позвонить, чтобы узнать, когда следующий рейс, и уехать.
– Понятно, – медленно произнес Раффаэле, но затем замолчал, выражение его лица было противоречивым. Она чувствовала, что он не хочет, чтобы она уезжала, но подумала, что это может быть к лучшему.
«Наверное, просто принимаю желаемое за действительное», – решила Джесс. По крайней мере, часть о том, что он не хочет, чтобы она уезжала. В конце концов, они только что встретились, и кроме того, что он был добр и помогал ей, у них было мало общего. Она даже толком не объяснила, что с ней сегодня произошло, и как она в итоге спрыгнула с корабля.
«Нет, его не должно волновать, останется она или уедет. Но тогда у нее не было причин жалеть о том, что ей придется уехать, и все же Джесс жалела, что не может остаться и узнать его получше. Раффаэле был привлекательным мужчиной. Он был также добр и услужлив, и по какой-то причине заставлял ее чувствовать себя в безопасности. Кроме того, он не был ни пиратом, ни вампиром, был очень вежлив и ни разу не сказал ничего грубого или оскорбительного»…
Раздался звон, возвещающий об их прибытии на третий этаж, и Джесс оставила свои мысли и вышла из лифта, когда двери открылись. Когда Раффаэле последовал за ней и взял ее за локоть, чтобы проводить по коридору, Джесс почувствовала то же самое покалывание, что и тогда, когда она схватила его за руку, чтобы он не преследовал Кристо.
– Сегодня вечером уже слишком поздно для полетов, – неожиданно сказал Раффаэле слегка хрипловатым голосом.
– О, – пробормотала Джесс, отвлеченная ощущениями, которые она испытывала.
– Аэропорт, вероятно, закрыт на ночь, – добавил он, остановившись у двери номера, который, как она предположила, он делил с Санто и Заниполо. Раффаэле отпустил ее руку, чтобы взять ключ-карту, и Джесс снова начала дышать, только тогда осознав, что задержала дыхание, сосредоточившись на его воздействии на нее.
Она взглянула на номер на двери, когда он отпирал ее, и была удивлена, увидев, что этот номер был прямо под тем, который они с Эллисон делили. «Маленький мир», – подумала она и откашлялась, чтобы сказать: – Тогда я посмотрю, смогу ли я успеть на утренний рейс.
«Первым делом с утра», – мысленно добавила Джесс. Она знала, что сегодня ей не удастся заснуть. Она лежала бы без сна в постели, подпрыгивая от каждого скрипа и звука, потому что у Васко была ее ключ-карта, и хотя она не указывала номер комнаты, у него также были ее водительские права с ее именем. «Не то чтобы ему это было нужно», – нахмурившись, подумала она, вспомнив, как Кристо назвал Васко ее полное имя. Все, что ему нужно было сделать, это контролировать тех, кто работал на ресепшене, и заставить их сказать ему номер ее комнаты. Да, это будет долгая ночь.
«На самом деле, Джесс не была уверена, что хорошо выспится, когда вернется домой, теперь, когда она знала, что у Васко есть ее домашний адрес. Скорее всего, он не последует за ней в Монтану, но что, если последует? Может быть, ей стоит пойти в отель, когда она приземлилась, немного поспать, а затем начать искать квартиру или что-то в этом роде. Сама мысль об этом заставила ее нахмуриться. Она действительно не хотела продавать дом, который унаследовала от родителей, но знала, что там она больше не будет чувствовать себя в безопасности».
– Джесс?
Оторвавшись от своих мыслей, она подняла глаза и увидела, что Раффаэле отпер дверь и стоит в стороне, держа ее открытой, ожидая, когда она войдет.
– Извини, – пробормотала она, быстро проскользнув мимо него в комнату.
– Рубашка, о которой говорил Санто, висит в шкафу в спальне, – сказал Раффаэле, входя следом за ней. – Пойди, посмотри, и я посмотрю, смогу ли я найти что-нибудь для тебя в качестве ремня.
Кивнув, Джесс прошла через гостиную в спальню. Она направилась прямо к шкафу, в то время как Раффаэле подошел к комоду и начал рыться в ящиках.
Джесс сразу же нашла рубашку. Это была единственная пастельно-голубая рубашка в шкафу. Как и сказал Санто, – это прекрасный цвет яйца малиновки. Вытащив ее, Джесс с интересом оглядела, отметив, что это было очень мягкое, тонкое полотно, которое будет чувствоваться потрясающе.
– Возможно, мне придется импровизировать.
Джесс оглянулась на это замечание и увидела, что Раффаэле перестал искать что-либо в комоде и теперь смотрел на чемодан, который стоял рядом с ним. Чемодан был обмотан темно-голубым багажным ремнем. Подняв брови, она подошла к нему и посмотрела на ремень. Она была сделана на заказ, с надписью «собственность Р. Нотте» на ней черным цветом. – Это может сработать. И он даже голубого цвета.
– Да, но я подозреваю, что он слишком большой, – сказал он, нахмурив брови.
Джесс пожала плечами. – Большинство багажных ремней можно отрегулировать от сорока одного дюйма до восьмидесяти с чем-то. Этот, наверное, тоже.
– Тогда он слишком большой, – сказал он со вздохом.
– Нет, если я дважды оберну его вокруг талии, – заметила она.
Брови Раффаэле поползли вверх, а затем он усмехнулся и пробормотал: – Умная леди.
Джесс напряглась от этих слов. Именно это Кристо и сказал ей перед входом в вестибюль. И тут же вспомнились пират, Васко и все, что произошло между ними.
– Джесс? Тебя что-то беспокоит? – спросил Раффаэле, протягивая руку, чтобы нежно взять ее свободную руку в свою.
Она втянула воздух, ощутив покалывание, которое снова пробежало по ее руке от того места, где его кожа касалась ее, а затем просто покачала головой и уставилась на их переплетенные пальцы. Когда она это сделала, он взял ее за руку и слегка повернул, чтобы получше рассмотреть царапину на локте. Нахмурившись, он легонько провел пальцем по ране. Это действие вызвало у Джесс еще одно покалывание, заставившее ее вздрогнуть и закрыть глаза.
– Сначала я собирался отвезти тебя к курортному врачу, но потом ...
– Курортный врач? – Глаза Джесс расширились от удивления.
Раффаэле торжественно кивнул. – Тебя действительно должен осмотреть врач, чтобы убедиться, что травмы не будут проблемой.
Джесс слегка улыбнулась его беспокойству. Она подумала, что это мило, но покачала головой. – Я в порядке. У меня нет никаких травм.
Раффаэле выгнул бровь, а затем вернул взгляд к ее руке.
– Ну, может быть, пару царапин, – пробормотала она с досадой. – Но ничего серьезного.
– У тебя также есть царапины на животе и бедрах, – тихо сказал он, – и они очень большие и кажутся глубже, чем эта.
Джесс резко взглянула на него. – Когда ты видел мой живот и бедра?
– Я принес тебя сюда с пляжа, – мягко напомнил он ей. – Спасательный жилет лишь частично прикрывал твой живот, и совсем не скрывал твои бедра.
– О, – пробормотала Джесс, чувствуя, что краснеет. Она чувствовала жар на своих щеках. Злясь на себя за это, она протянула ему рубашку Санто, а затем отвернулась от него и открыла полотенце, чтобы посмотреть на себя. Ей так хотелось прикрыться, что у нее не было возможности проверить царапины на животе и бедрах, прежде чем завернуться в полотенце. Теперь она посмотрела на свой живот, потом на бедра и поморщилась, увидев, что содрала кожу, когда протискивалась через иллюминатор. Джесс знала об этом еще тогда, но была удивлена тем, насколько они все были большими. Ни одна из них не казалась слишком глубокой, но они были достаточно глубокими, и та, что была на животе, была чудовищна, растянувшись поперек ее живота из стороны в сторону.
«Тем не менее, хотя они и не выглядели привлекательно, но и не угрожали жизни», – решила Джесс и снова прикрылась полотенцем, прежде чем повернуться к Раффаэле. – Я в порядке. Действительно. Они быстро заживут.
– Инфекция – это реальная опасность в тропиках, – тихо сообщил ей Раффаэле.
Джесс нахмурилась, когда он откашлялся и спросил: – У тебя есть еще где-нибудь другие царапины?
– Возможно, – призналась она с гримасой. – По крайней мере, несколько синяков, может быть, что-то еще.
– Какого рода? Где? – сразу же спросил Раффаэле.
– Например, на спине, – призналась она, вспомнив, как Эллисон напала на нее, когда она целовала Васко. – Меня довольно сильно ударили по почке. Наверное, ушибли.
– Можно посмотреть? – с беспокойством спросил он.
Джесс поколебалась, но потом вздохнула, снова повернулась к нему спиной и развернула полотенце. На этот раз, однако, она опустила его чуть ниже талии своих бикини и оглянулась через плечо. – А синяк есть?
– Хм, да, – пробормотал Раффаэле, и она почувствовала, как его пальцы осторожно ощупывают область, заставляя ее дрожать, когда еще больше покалываний пробежало по ней. – На самом деле у тебя здесь пара синяков.
– Да, кроме того, что меня ударили, меня еще немного побили, – призналась Джесс, поворачиваясь к нему лицом, чтобы он перестал прикасаться к ней. – Эллисон ... ну, это не имеет значения. Я только свалилась с возвышения, – пробормотала она, не желая обсуждать, как ее сбросила с кровати кузина, которая ревновала к безумно сексуальному вампиру, который насиловал ее.
– У тебя и здесь синяк, – сказал он с беспокойством.
Джесс вздрогнула, когда он легонько провел пальцем по изгибу ее груди, где край завязанной узлом футболки не прикрывал ее. Это действие сразу напомнило ей, что она не обернула полотенце вокруг себя снова, но теперь немного поздно для этого. Кроме того, судя по разорванной футболке и бикини, на ней было больше одежды, чем на пляже. «Конечно, обычно люди не прикасались к ней, когда она была в купальнике», – подумала Джесс и посмотрела на синяк, который он осматривал. Она была совершенно уверена, что это результат того, что она протиснулась в иллюминатор. Однако прежде чем она успела сказать это, она заметила, как ее сосок напрягся и прижался к ткани футболки в ответ на то, что Раффаэле нежно прощупал изгиб ее груди. Это показалось ей нелепым ответом. Не то чтобы он на самом деле ласкал сосок, который торчал вверх, требуя внимания. Но ее тело, очевидно, тоже хотело его.
«Боже милостивый», – с ужасом подумала Джесс, – «неужели теперь она будет так реагировать на каждого мужчину, который к ней прикоснется?» Она никогда не была такой раньше. Может быть, ее гормоны вышли из строя. Возможно, поездка в клинику была хорошей идеей.
Отступив назад, Джесс запахнула полотенце, а затем протянула руку, чтобы взять у него рубашку. Направляясь с ней в ванную, она пробормотала: – Я сейчас вернусь.
– Конечно, – сказал Раффаэле. – Я позвоню Заниполо и скажу, что мы скоро спустимся, и ему не нужно заказывать еду.
Джесс просто кивнула и закрыла дверь ванной. Заметив крючок на двери, она повесила рубашку и быстро сняла футболку. Бросив ее на пол, она подумала о своих влажных бикини, но затем оставила их на себе. У нее не было нижнего белья. «Мокрые бикини лучше, чем ничего», – решила Джесс, сняла с вешалки рубашку и натянула ее через голову. Она была достаточно велика, чтобы влезть в нее, таким образом, и так было гораздо легче, чем расстегивать пуговицы.
Конечно, рукава были слишком длинными. Ей определенно придется подвернуть их, но длина доходила до двух третей ее верхней части ног.
– Ну как? – спросил Раффаэле через дверь, и Джесс подтянула один рукав, чтобы открыть дверь.
– Хорошо, я думаю. Или будет после того, как я надену ремень для багажа, – заверила она его.
Раффаэле сразу же принес его.
Джесс потянулась за ним, но остановилась, когда рукав захлопнулся, как ласт.
– Позволь мне, – весело сказал Раффаэле. Перекинув багажный ремень через плечо, он принялся за рукава, быстро закатав сначала один, потом другой. Джесс стояла совершенно неподвижно, пока он работал, ее нос дергался, когда его запах окутывал ее. От него приятно пахло, отметила она. Даже восхитительно, и она поняла, что на самом деле не заметила, как пахнет Васко. Только то, что его волосы были жирными. Она перевела взгляд на склоненную голову Раффаэле и заметила, что его красивые шелковистые волосы черного цвета уже высохли, и не были жирными как у Васко.
– Ну вот, – сказал Раффаэле, выпрямляясь, когда закончил свои усилия.
– Спасибо, – тихо сказала Джесс.
– Теперь пояс, – объявил он и снял его с плеча, чтобы дважды обернуть вокруг ее талии, объясняя, как он это сделал, – я отрегулировал его до размера, который, как я думал, может сработать, но ... о, смотри, он идеален.
Джесс с облегчением посмотрела вниз, когда он закончил и отступил назад. Она чувствовала себя странно, когда он обернул пояс вокруг ее талии. Ему пришлось слегка наклониться вперед, чтобы сделать это, его голова почти касалась ее плеча, а руки обвивали ее талию и спину, и это заставило ее живот подпрыгнуть и немного задрожать. Теперь она сделала пару глубоких вдохов, чтобы успокоиться, и повернулась, чтобы посмотреть на свое отражение в зеркале, которое тянулось вдоль стойки с двойными раковинами.
Джесс с удивлением посмотрела на свое отражение. На самом деле, она выглядела не так уж и плохо. Пояс приподнял рубашку на дюйм или около того, но она не была слишком короткой.
– Хорошо, – решила она, а затем подняла глаза и застонала, увидев свое лицо и волосы.
Раффаэле усмехнулся, увидев выражение ее лица. – Моя расческа – коричневая. Не стесняйтесь использовать ее. Я подожду тебя в гостиной.
Джесс даже не потрудилась закрыть за ним дверь. Она была одета, или настолько, насколько это возможно в данный момент. Было немного странно находиться без лифчика. Она не ходила без лифчика с одиннадцати или двенадцати лет, но рубашка была такой большой и похожей на блузку, что трудно было сказать об этом наверняка, поэтому она взяла расческу Раффаэле и начала расчесывать волосы, почувствовав себя слишком странно. Не от самой щетки, а от того, что она пользовалась ей. Она понятия не имела почему. Это не была его зубная щетка или что-то в этом роде, но все равно было странно и немного интимно, когда она закончила и увидела длинные каштановые волосы, застрявшие в щетке вместе с его короткими черными волосами. Джесс быстро взглянула на него, а затем быстро вытащила все волосы из щетины, прежде чем положить ее на место.
Джесс наклонилась, чтобы бросить комок волос в мусорное ведро под раковиной, а затем выпрямилась, чтобы снова посмотреть на себя. Ее волосы выглядели намного лучше. Быстрое расчесывание пошло ей на пользу, и теперь ее волосы мягкими волнами падали на лицо.
Ее внимание переключилось на лицо. Она была немного бледна и имела темные круги под глазами. «Результат усталости», – предположила Джесс. «И, вероятно, обезвоживания, вызванного слишком большим количеством солнца и слишком малым количеством воды. То, что она не ела с самого обеда, вероятно, тоже не помогло», – догадалась она. Немного тонального крема, чтобы убрать темные тени, и немного румян, чтобы добавить цвета, сделали бы чудеса, но у нее не было ни того, ни другого.
Пожав плечами, Джесс ущипнула себя за щеки и прикусила губы, чтобы придать им естественный цвет, а затем повернулась, чтобы выйти из ванной комнаты, говоря себе, что еда поможет.
Глава 6
Раффаэле стер круг конденсата, покрывавший раздвижные стеклянные двери, и покачал головой. Вся комната была покрыта пленкой влаги с тех пор, как они пришли – стены, пол, столешницы, и каждая ткань казалась вялой и влажной, от простыней до одежды, которую они повесили в шкаф. Как будто вся комната плакала. Он никогда не видел ничего подобного и надеялся, что больше никогда не увидит. Даже в этот час было безумно жарко и влажно.
Расчистив место на стеклянной двери, Раффаэле выглянул в ночь и подумал о том, что сказала Джесс. «Она хотела уехать, и, черт возьми, он не мог сказать ей, чтобы она не уходила. Он не только не имел на это права, но даже если бы и уговорил ее остаться, и что-нибудь случилось бы, например, если бы изгои снова наложили на нее свои лапы ... Ну, он никогда себе этого не простит. Ему казалось, что будет лучше, если она уедет. Тогда встал вопрос: последует ли он за ней сразу или подождет, пока закончится эта поездка, чтобы последовать за ней? Потому что он последует за ней. Она была его спутницей жизни. Он полностью намеревался ухаживать, соблазнять, претендуя на нее».
Инстинкт подсказывал Раффаэле немедленно последовать за ней, сесть в тот же проклятый самолет, черт возьми, даже взять то же самое такси от курорта до аэропорта. Он слишком долго ждал, чтобы не захотела последовать за ней, как собака за хорошим сочным стейком на веревочке. Тем не менее, он был здесь, чтобы помочь Санто, и не чувствовал, что может уехать сразу.
– Ну что ж, это лучшее, что я могу сделать, так что теперь мы можем спуститься вниз.
Увидев ее, Раффаэле обернулся и улыбнулся. Она казалась ему прелестной, но это было до того, как она расчесала волосы и сделала все возможное, чтобы придать румянец своим щекам.
– Ты прекрасно выглядишь, – заверил он ее, направляясь через комнату.
Джесс грубо фыркнула и повернулась, чтобы идти к двери. – Да, конечно, и у тебя есть зрение …ах!
Раффаэле быстро схватил ее за руку, когда она поскользнулась на мокром полу и чуть не упала.
– Спасибо, – выдохнула Джесс, когда восстановила равновесие, и он отпустил ее руку. Она сделала пару глубоких вдохов, словно пытаясь успокоиться, а затем слабо улыбнулась и сказала: – Это не значит, что ты можешь пойти и рассказать своим друзьям, что я влюбилась в тебя.
Раффаэле усмехнулся ее поддразниванию, но сказал: – На самом деле, они мои кузены, а не друзья. Ну, друзья и кузены, я полагаю.
– Неужели? Кузены? – спросила она с удивлением, когда он проводил ее до двери.
– Да, правда, – заверил он ее, крепко держа за локоть на случай очередной оплошности. Ожидая ее, Раффаэле надел ботинки, но она была босиком, а это в сочетании со скользким конденсатом было опасно.
К счастью, рубашка Санто служила буфером между его рукой и ее рукой. Покалывание возбуждения и осознания от того, где он схватил ее, на этот раз было более приглушенным, и это было к лучшему. Он знал, что Джесс тоже испытала это; он слышал, как участилось ее сердцебиение, и как она задержала дыхание в прошлый раз, когда это случилось. Ее тело определенно отвечало ему. К сожалению, Раффаэле думал, что они должны избегать любого физического обмена, пока она не вернется в Монтану, и он не последует за ней. Раффаэле подозревал, что иначе будет трудно отпустить ее, и хотел, чтобы она была в безопасности. Ее отъезд был лучшим способом убедиться в этом.
– Но вы все выглядите так по-разному, – сказала Джесс, отвлекая его от мыслей, когда они вышли в коридор.
Раффаэле с удивлением посмотрел на нее, когда они пошли дальше. – Ты так думаешь? Большинство людей думают, что мы внешне похожи.
– Хм. – Она задумалась, когда он повел ее к лифту. – Наверное, у вас у всех одинаковые глаза, но... – Она пожала плечами. – Мне придется взглянуть поближе, как только мы окажемся в ресторане.
Раффаэле кивнул и нажал кнопку вызова лифта. – Я буду с нетерпением ждать твоего решения.
– Откуда вы, ребята? – спросила Джесс.
– Из Италии, – быстро ответил он и добавил: – Хотя мы прилетели сюда из Канады. Мы навещали там семью.
– Ах, – пробормотала она. Двери лифта открылись, и они вошли внутрь. Когда дверь снова закрылась, она спросила: – Вы приехали на свадьбу?
– Отпуск, – сказал Раффаэле, и улыбнулся, забавляясь ее сомнительным выражением лица.
– Чья это была идея приехать сюда? В это время года? – спросила она, и по ее тону было ясно, что кто бы это ни был, он не очень умен.
– Заниполо, – весело признался он. – Когда мы только приехали, я ему сильно досаждал, но теперь я думаю, что был неправ, и это идеальное место для отдыха.
– Но почему? – спросила она с явным удивлением.
«Потому что ты здесь», – подумал Раффаэле, но только пожал плечами и сказал: – Я полагаю, ты здесь из-за свадьбы?
Джесс колебалась, казалось, не желая продолжать разговор, не получив ответа на свой вопрос, но когда лифт остановился и двери открылись, она кивнула и сказала: – Да, – прежде чем выйти.
– Семья или подруга? – спросил Раффаэле, когда они направились к пляжу.
– И то и другое, – сказала она сразу. – Моя кузина Криста, которая также подруга, как и твои кузены для тебя.
– И Эллисон тоже твоя кузина?
Джесс кивнула.
– Но не подруга? – догадался Раффаэле, вспомнив, как эта женщина обращалась с Джесс раньше.
Губы Джесс дрогнули, а потом она вздохнула и покачала головой. – Не думаю, что у Эллисон есть друзья. Она старшая сестра Кристы ... все немного сложно, – закончила она, как он подозревал, сильно преуменьшая. Хотя он не мог читать Джесс, он был в состоянии читать Эллисон, когда Джесс бросилась обнимать ее, и он нашел мало заслуг в уме женщины. Он был наполнен ей, ей и хитрой жестокостью.
– Так почему же Криста решила выйти замуж именно здесь? – спросил Раффаэле, меняя тему разговора.
– Она всегда хотела свадьбу в определенном месте, – объяснила Джесс. – И много лет назад решила, что это произойдет в Пунта-Кане.
– Но разве она не могла она сыграть ее в другое время года? – спросил он. – Когда было бы не так жарко, например.
Джесс усмехнулась и покачала головой. – Свадьба состоялась ровно через год после того, как Пэт сделал ей предложение.
– Ах. – Раффаэле понимающе кивнул. – Она сентиментальна.
– Да, хотя, когда кто-то сказал ей, как жарко и влажно может быть в это время года, она ненадолго задумалась об изменении даты. Но это означало бы, что многие люди не могли присутствовать.
– Потому что? – спросил он.
– Потому что большинство ее друзей и кузенов все еще учатся в университете или колледже и не могут потратить десять дней на посещение свадьбы во время занятий.
– Ах да. – Он снова кивнул.
– И, – добавила Джесс, – потому что межсезонье означает большие сделки. Цена во время пикового сезона была бы, по крайней мере, вдвое больше, чем мы заплатили, чтобы быть здесь сейчас. Это означало бы, что, по крайней мере, половина людей, которые здесь находятся, не смогли бы позволить себе присутствовать, включая меня.
– Я так и знал! – с отвращением сказал Раффаэле. – Зани устроил нам здесь отпуск, потому что это было дешево.
Джесс усмехнулась. – Я ни на минуту не куплюсь на твое предполагаемое возмущение, приятель. Ты сказал мне в лифте не более пяти минут назад, что это было идеальное место для отдыха.
– Да, – признался он, наслаждаясь ее весельем. – Но никогда не говори Заниполо, что я так сказал. Он станет невыносимо самодовольным и будет повторять «Я же тебе говорил» по крайней мере, двадцать раз в день в течение следующих трех столетий, если ты скажешь ему, что я это сделал.
Она подняла брови от очевидного преувеличения, а затем поджала губы. – Даже не знаю. Мне кажется, он заслуживает того, чтобы знать, что ты доволен поездкой. – Джесс прищелкнула языком пару раз, а потом подняла брови. – Что ты мне дашь, если я буду держать рот на замке?
– Шантаж? – с восторгом спросил Раффаэле, понимая, что она шутит.
– Эй, приятель, я голодная студентка, – сказала она, пожав плечами. – Я возьму все, что смогу.
– Хм. – Он кивнул, его рот дернулся от удовольствия, а затем предложил: – Как насчет того, чтобы я угостил тебя ужином?
Она фыркнула на это предложение. – Здесь все включено, мой друг. Вам не придется ничего платить.
– Верно, – торжественно согласился он. Затем Раффаэле поджал губы и последовал за ней с некоторым кудахтаньем, подражая ей, прежде чем спросить: – Ну, что же ты хочешь от меня?
Джесс открыла рот, чтобы ответить, но остановилась, когда они обогнули здание, мимо которого шли, и услышали музыку из ресторана впереди. Медленная улыбка появилась на ее губах, и она радостно объявила: – Танец!
– Договорились, – сразу же сказал он, не в силах оторвать взгляд от ее счастливого лица. Она была совершенно ошеломляющей, когда так улыбалась, и он не мог дождаться, чтобы потребовать этот танец ... по крайней мере, пока не вспомнит о своем намерении держаться от нее подальше, пока они не вернутся в Северную Америку. Держа ее в своих объятиях на танцполе, прижимая ее тело к своему, он, казалось, не мог помочь себе в этом.
– Ты их видишь? – спросила Джесс через несколько минут, когда они вошли в оживленный бар-ресторан.
Раффаэле прищурился и оглядел тусклый интерьер, а затем покачал головой. – Они, наверное, на веранде с видом на пляж. Вот где мы были, когда заметили тебя в воде.
– Неужели? – с удивлением спросила Джесс, когда он взял ее за руку и повел через толпу.
– Правда, – заверил он ее, а потом сказал: – Ага! – так как заметил Санто.
– Ты их видишь? – снова спросила она, вытягивая шею, чтобы посмотреть поверх толпы.
Все столики были заняты, и люди стояли небольшими группами с напитками в руках. Ему показалось, что все из автобуса были здесь. Хотя он не видел Эллисон, он заметил, как кивнул в ответ на ее вопрос.
– Где же они? – спросила Джесс, когда он повел ее через толпу.
– На веранде, и за тем же самым столом, за которым мы сидели, когда заметили тебя и акулу в воде.
– На самом деле никакой акулы не было! – запротестовала она со смехом.
– Была, – заверил он ее, когда они добрались до веранды и направились туда, где Санто и Заниполо ждали за столом, полным еды. – Спроси Санто. Он был тем, кто заметил это первым.
– Кто что заметил первым? – спросил Заниполо, уловив конец разговора, когда они подошли к столу.
– Акулу, – сказала Джесс, усаживаясь на сиденье, которое Раффаэле выдвинул для нее. – На самом деле там не было акулы, не так ли?
– Sм, – заверил ее Санто.
– Да, – согласился Заниполо, когда Раффаэле занял место между ним и Джесс. – Санто увидел ее через несколько секунд после того, как Раффаэле указал нам на тебя. Мы были уверены, что ты покойник, но она потеряла интерес в десяти или двадцати футах от тебя и просто развернулась и поплыла в другую сторону.








