355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линси Сэндс » Вампиры любят жару(ЛП) » Текст книги (страница 3)
Вампиры любят жару(ЛП)
  • Текст добавлен: 10 октября 2020, 15:30

Текст книги "Вампиры любят жару(ЛП)"


Автор книги: Линси Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)

– Ты, моя милая, можешь подождать здесь.

Заставив себя открыть глаза, она с облегчением увидела, что он ведет ее к столу в углу комнаты.

Однако на полпути он остановился и огляделся, бормоча: – Или, может быть, на кровати.

– Я думаю, нам нужно снова подняться на палубу, – с тревогой сказала Джесс, боясь даже приблизиться к кровати с этим мужчиной. Она сама может затащить его туда, и это не будет героизмом, даже неприлично, на самом деле. Хорошие девушки не трахаются с вампирами, она была уверена в этом.

– Наверх палубы? – удивленно спросил Васко.

– Ну, теперь ты показал нам свою каюту, – заметила она. – И в самом деле, мы скоро доберемся до того места, где кормят акул, тебе не кажется?

– О, – сказал в замешательстве Васко, а затем его губы растянулись в улыбке, и он обхватил ее лицо обеими руками. – Ты еще не поняла. Как сладко.

Джесс поморщилась, не впечатленная тем, что ее считают идиоткой. – Ты даже не собираешься больше притворяться, что есть акулы, да?

Слегка приподняв брови, он усмехнулся. – Так ты знаешь?

– Что здесь нет акул и что «кормить акул» – просто способ заманить туристов на свой корабль? – сухо предположила она.

– Это один из способов, чтобы сделать это, – согласился он.

– Есть другие способы? – с сомнением спросила Джесс.

Васко пожал плечами. – Некоторые люди сказали бы, что мы акулы, – заметил он, а затем открыл рот, чтобы она могла наблюдать, как два его, казалось бы, нормальных клыка сдвинулись и опустились вниз, образуя клыки.

Широко раскрыв глаза от ужаса, Джесс попятилась, пока не уперлась в стол. Помолчав, она решительно вздернула подбородок. – Я не буду охотно заниматься с тобой сексом. Тебе придется меня изнасиловать.

– Изнасиловать? – Васко начал было проталкиваться вперед, но ее слова остановили его, и он с тревогой посмотрел на нее сверху вниз.

– Да, изнасиловать. И я буду драться, – твердо солгала Джесс, совершенно уверенная, что она вообще не будет драться. Он был так близко, что она чувствовала жар его тела, и изо всех сил старалась не наклоняться к нему. Джесс очень боялась, что ей достаточно одного поцелуя, чтобы взобраться на него, как обезьяна на дерево за бананами.

– О, девушка, – сказал он наконец-то, качая головой. – Я бы никогда тебя не изнасиловал. За все свои пятьсот лет я ни разу не принуждал женщину лечь со мной в постель и уж точно не стал бы начинать с тебя. Он расслабился и подался вперед ровно настолько, чтобы их тела соприкоснулись. Теперь он легко провел костяшками пальцев по ее щеке и спросил: – А ты знаешь почему?

Джесс только покачала головой. Она понятия не имела почему. Она также понятия не имела, что она может сделать или сказать, чтобы вытащить себя и Эллисон из этого беспорядка. Ей было невероятно трудно думать, когда он ласкал ее щеку, и то, как его тело прижималось к ней, тоже не помогало. Она знала, что ее тело реагирует на него в этих обстоятельствах совершенно нелепо, но оно реагировало. Очевидно, ее телу было наплевать, что он вампир, который собирается укусить ее и высосать досуха ... пока он прикасался к ней, делая это.

– Потому что ты моя спутница жизни, – сказал он торжественно, как будто это все объясняло, а затем криво улыбнулся и добавил: – Вот почему я нахожу тебя неотразимой, и почему ты находишь меня таким чертовски привлекательным. Мы оба беспомощны перед лицом страсти спутников жизни.

«Спутники жизни». Джесс прокрутила эти слова в голове. Она даже не представляла, что это значит. Конечно, она знала, что думает она и весь остальной мир, когда произносят «спутник жизни» – партнер в жизни, друг и так далее. Но Васко произнес это с таким почтением, что Джесс заподозрила, что для него это означало нечто совершенно иное или, по крайней мере, нечто большее.

– Твоя кожа такая нежная, и ты так хорошо пахнешь, – пробормотал Васко, и она снова сосредоточилась на нем, чтобы увидеть, что его взгляд теперь был прикован к ее губам. Как только она заметила это, Васко быстро взглянул на дверь, но затем его глаза вернулись к ее рту, как будто притянутые каким-то магнитом, и он пробормотал: – Ильдария может подождать, – прежде чем, наклонив голову, поцеловать ее.

Джесс попыталась сопротивляться, она действительно это сделала. «Он был вампиром, ради Бога, и к тому же капитаном пиратов-вампиров, вампиратом, с кораблем полным вампиров под его командованием, которые планировали укусить и, вероятно, убить каждого человека на этом корабле и затем бросить их тела акулам. Это знание пугало и отталкивало ее, но, черт возьми, он потрясающе целуется». Это была последняя даже наполовину разумная мысль Джесс, прежде чем она застонала и поддалась страсти, которую он вызвал к жизни в ней.

Следующие несколько мгновений были сплошным сексуальным безумием, когда Джесс попыталась приблизиться к нему и прикоснуться как можно ближе. Очевидно, он ощутил то же самое, потому что Джесс почувствовала, как он потянул ее футболку вверх, и почти ожидала, что он прервет их поцелуй, чтобы стянуть ее через голову и снять. Вместо этого она услышала рвущийся звук, когда он разорвал футболку от подола до декольте. К их обоюдному разочарованию, им все еще мешал ее купальник ... «ненадолго». Джесс добавила эту последнюю мысль, когда Васко схватил перемычку между чашечками и просто дернул, срывая его.

Теплый вечерний воздух омывал ее кожу. Джесс вздохнула от этой неземной ласки, а затем застонала, когда его руки на мгновение погладили ее возбужденную плоть, прежде чем он прервал их поцелуй, чтобы посмотреть на нее с удивлением.

– Я почувствовал это, – сказал он с удивлением.

– Что? – спросила она в замешательстве, а затем ахнула и схватила его за плечи, когда он поймал ее сосок между большим и указательным пальцами и ущипнул, а затем повернул его.

– Это, – простонал он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в лоб. – Я чувствую твое удовольствие. Общее удовольствие, которым наслаждаются спутники жизни.

– О, – пробормотала Джесс в некотором замешательстве. Она была вполне довольна собой, пока он не начал говорить, но теперь она вспомнила дело о вампирах. Так же, как и изжеванный пенис Тайлера, и ... ее мысли закончились испуганным вздохом, когда он подхватил ее на руки.

Схватив его за плечи, Джесс огляделась и с тревогой увидела, что он несет ее к кровати. О, это не может быть хорошо, решила она, вспомнив разговор на палубе о марафонском сексе с ней, пока он кормится Эллисон. «Как, черт возьми, он думал, что это сработает? Планировал ли он сделать и то и другое одновременно?»

В памяти всплыл образ того, как он положил ее на край кровати, а затем стоял там, толкаясь в нее, пока сосал, тоже стоя шею Эллисон. Джесс покачала головой. Этого не должно случиться. На самом деле ничего этого не произойдет. Хотя ей было больно даже думать об этом, она не занималась с ним сексом, и он не кусал Эллисон или ее.

– Васко, – неуверенно начала она, пытаясь найти выход из положения. – Может, и стоит ... – К сожалению, ее разум не сразу заполнил пустоту для ее рта.

– Отпраздновать нашу встречу, – предложил он.

– Да! – Джесс жадно ухватилась за это предложение, думая о шампанском, вечеринке, и шансе сбежать.

– Обязательно, моя милая, – заверил ее Васко, забираясь на кровать и усаживаясь, скрестив ноги, с ней на коленях. – Я буду трахать тебя, пока ты не истечешь кровью, – заявил он, как будто это было хорошо. – А потом я слижу каждую каплю крови и снова трахну тебя.

– О... Боже мой, – слабо произнесла она. «Разве это не прелестная картина?»

– Я хочу, чтобы ты была голой.

Джесс моргнула, услышав это заявление, а затем отчаянно схватилась за свои шорты, когда он начал стягивать их. Слишком медленно. Они полетели по воздуху прежде, чем она смогла дотянуться рукой до талии, чтобы остановить его. «Черт, он был быстр», – подумала она с тревогой, а затем ахнула от удивления, когда он скользнул рукой между ее ног и прижался к ней, через ее черные бикини.

– Боже мой, я самый счастливый из людей. Ты прекрасна, – сказал он, его голос стал глубже, и рука на ее спине поднялась, поднимая ее грудь ближе к его рту.

– О, – выдохнула Джесс, ее глаза расширились от сладких слов, а ноги беспокойно задвигались, когда его рука начала двигаться, лаская ее через ткань. Черт возьми! Она не могла передохнуть. Как девушка может сопротивляться, когда ...

– У тебя красивые большие кувшинчики. Я просто хочу грызть их.

«Ладно, это был перерыв. Называя ее груди «кувшинчиками», он окончательно испортил Джесс настроение и уничтожил к черту это досадное возбуждение и потребность, которые постоянно вызывал в ней», – решила она. «Угроза того, что он будет грызть их, тоже не очень помогала», – подумала она и открыла глаза, намереваясь оттолкнуть его. Вместо этого она как раз успела увидеть, как его голова опустилась ниже, а губы сомкнулись на одной нетерпеливой груди. По крайней мере, все это было весело, сосок был твердым и выглядел довольно нетерпеливым, когда половина ее груди исчезла в его рту.

Глаза Джесс расширились, а затем закрылись со стоном отчаяния, когда он начал сосать чувствительную плоть. Но когда его язык прошелся по нежному соску, она застонала и открыла глаза, чтобы видеть, как ее пальцы пронизывают его длинные ... действительно сальные волосы, заметила она, и желание прижать его голову к своей груди исчезло вместе с некоторой частью ее страсти.

Прежде чем Джесс успела ухватиться за это короткое очищение своих мыслей и воспользоваться им, Васко прикусил ее сосок, посылая новую волну возбуждения через нее.

– О Боже! Это так несправедливо! – воскликнула Джесс, схватив его за плечи и яростно извиваясь на коленях, когда его рука потерлась между ее ног, посылая волну за волной нарастающего удовольствия, ревущего через ее дрожащее тело и заставляющего ее голову снова замолчать. Джесс была так поглощена желанием, кричащим в ее теле, и обещанием его облегчения, что едва заметила, когда он переместился, чтобы сесть на корточки.

Однако она заметила, что когда он поднял ее, а затем опустил на кровать, чтобы она смогла оседлать его бедра, ему пришлось убрать руку от ее ног. Но его рот продолжал ласкать ее грудь, и вскоре его рука вернулась между ее ног. Он как раз оттягивал в сторону обрывки ее бикини, чтобы дотронуться до ее голой кожи, когда в комнате внезапно раздались крики, и что-то врезалось в них сбоку.

«Эллисон», – поняла Джесс, когда ее сбили с колен Васко и бросили на пол. Очевидно, Васко не мог одновременно контролировать Эллисон и насиловать ее. Ее кузина вышла из своего пустого состояния и превратилась в женщину, бушующую от ревности. Это казалось очевидным; Эллисон все еще не понимала, что здесь происходит, и что они были на корабле, полном вампиров. Она, казалось, даже не осознавала, что ее контролировали раньше. Она просто разглагольствовала о том, что Васко принадлежит ей, а Джесс была шлюхой, потому что пыталась украсть его у нее.

Васко, похоже, не очень-то обрадовался тому, что Эллисон назвала ее шлюхой. По крайней мере, именно в этот момент он преодолел свое удивление и зарычал на женщину. Серьезно, он зарычал, как животное, а затем сузил свой взгляд в общей области лба Эллисон, и она внезапно замолчала и застыла, все эмоции соскользнули с ее лица, оставив его пустым.

Как только она это сделала, Васко спрыгнул с кровати и поспешил к Джесс.

– С тобой все в порядке? – спросил он, помогая ей подняться на ноги.

– Да, – ответила Джесс, заставляя себя улыбнуться, и стянула разорванную футболку, чтобы прикрыть грудь, когда осознала, что на ней нет одежды.

– Не прячь их от меня, – предупредил он, убирая ее руки от ткани. – Мне нравятся твои кувшинчики.

Джесс вздрогнула от этих слов. Честно говоря, этот человек был бы идеальным, если бы только мог держать рот на замке. Ну, и если бы он не был кровососущим вампиром, который хотел трахать ее, пока она не истечет кровью, а затем лизать ее. И пиратская штука, возможно, не была плюсом. Это было похоже на его работу? Правда? Джесс задумалась, а потом поняла, что на самом деле знает о нем совсем немного, кроме того, что он был ее сексуальным криптонитом, и говорил как сочетание пирата и... ну, честно говоря, она не знала, чего именно. Она слышала много разных влияний в его голосе и словах. Джесс уловила легкий испанский акцент, но также и какой-то английский, и еще что-то, чего она не узнала. В его речи были некоторые соленые слова и фразы, но также и некоторые древние термины.

Вздохнув, Васко обнял ее за талию и положил подбородок ей на голову, говоря: – Я полагаю, мы ничего не можем сделать с этой девушкой здесь.

– Да! – тихо воскликнула Джесс. Она могла бы перестать бороться с ним. Ладно, она действительно не очень старалась. Но в ее защиту можно сказать, что у него были серьезные навыки, и на него работало какое-то мощное моджо.

– Черт, – выдохнул Васко. – Еще одна минута, и я бы тоже засунул свой распутный длинный леденец в твою «tuzzy-muzzy».

– Мою что? – спросила она, отстраняясь и недоверчиво глядя на него. – Что это вообще значит?

– Я как раз собирался насадить тебя на свой член и заставить кататься на Святом Георгии, – объяснил он.

Затем Васко повернулся и хмуро посмотрел на Эллисон, совершенно не замечая, как Джесс поморщилась и закатила глаза, услышав его описание. Честно говоря, если бы он просто не мог говорить, она была бы вечно благодарна.

– К сожалению, – продолжал Васко, – я не могу держать под контролем твою подругу и в то же время хорошо присматривать за тобой. Ты слишком меня возбуждаешь.

Брови Джесс поползли вверх. Кроме ответных поцелуев, она не сделала ничего такого, что можно было бы назвать возбуждающим его. Она, конечно же, не ласкала и даже не прикасалась к нему, только цеплялась за него изо всех сил, пока он насиловал ее. Это осознание на самом деле заставило ее почувствовать себя немного лучше. По крайней мере, она не принимала активного участия в своем разрушении, а разрушение было бы, если бы она стала подругой вампира-пирата, плавая по морю и питаясь своими смертными собратьями.

«К сожалению, это выглядит так, как будто все идет к этому», – признала Джесс. Она не видела выхода из этой ситуации. Очевидно, она обладала самоконтролем комара. Все, что нужно было сделать мужчине, – прикоснуться к ней, и она таяла, как масло на сковороде. Это было очень плохо.

– Ну что ж, – вздохнул Васко. – Полагаю, мне лучше забрать твою кузину и отвезти ее наверх, чтобы Кристо присмотрел за ней.

Джесс нахмурилась, не зная, хорошо это или плохо. Это убережет Эллисон от того, чтобы ею кормился Васко, но как насчет Кристо? Неужели он ...

– А потом я разберусь с Ильдарией, прежде чем вернусь к тебе, – сказал Васко, торжественно глядя на нее и напоминая ей, – это был мой первоначальный план, прежде чем ты отвлекла меня своими «tuzzy-muzzy» и «jugs», и он был хорош. Будет лучше, если я сначала разберусь с ней. Тогда я снова смогу снова нащупать форель в твоей реке, не беспокоясь ни о чем, что я оставил незавершенным.

– Нащупать ...? – с недоумением переспросила Джесс.

Васко усмехнулся, увидев ее замешательство. – Я покажу тебе, когда вернусь, – пообещал он, подмигнув, а затем хлопнул ее по спине и отпустил, чтобы пойти к двери. Он открыл ее, а затем остановился, чтобы посмотреть на нее, и вдруг улыбнулся. – Ты хорошенькая, как картинка.

Джесс только смягчилась от комплимента, когда он добавил: – Но я хочу, чтобы ты лежала голая в постели, когда я вернусь. Я планирую трахать тебя, по крайней мере, четыре дня подряд и в каждую дырочку. Одежда будет просто мешать.

Джесс застонала и в отчаянии закрыла лицо руками. Этот мужчины вообще был не воспитан. «Как мог кто-то, кого она находила столь отвратительным интеллектуально, заставить ее тело гореть и плакать от его внимания?»

Как она могла найти вампира сексуальным? Он пил кровь! Питаясь от смертных, как будто они были немногим лучше коров. Он был чудовищем, а она находила его поцелуи и ласки неотразимыми?Да что с ней такое? – задумалась она, и стыд немедленно охватил Джесс. К счастью, она была спасена от слишком долгих страданий, когда звук закрывающейся двери достиг ее ушей.

Резко подняв голову, Джесс увидела, что Васко ушел, и с облегчением вздохнула, прежде чем повернуться к кровати. – Эллисон, мы должны это сделать ...

Ее слова затихли в тишине. Эллисон ушла.

Глава 3

Джесс завязала узел на конце полоски ткани, которую оторвала от простыни, и мрачно посмотрела на свою работу. Во время лихорадочного обыска комнаты после ухода Васко она нашла надувной спасательный жилет в шкафу рядом с кроватью. Присутствие спасательного жилета несколько удивило ее. «Это было последнее, что она ожидала увидеть на пиратском корабле, полном вампиров, но кто сказал, что вампиры должны уметь плавать? Даже пираты-вампиры?»

Во всяком случае, спасательный жилет был не надут, а аккуратно сложен и упакован в квадратный пакет из очень толстого, но прозрачного пластика. Он был размером с пачку бумаги, но гораздо легче, и сверху у него была маленькая ручка. Джесс просунула полоску ткани через эту ручку и теперь носила действительно уродливый галстук. С другой стороны, она надеялась, что ее усилия не позволят упакованному спасательному жилету встать у нее на пути, пока она будет выбираться из корабля. Она также надеялась, что это предотвратит ее случайное падение и потерю жилета, когда она прыгнет в океан.

Таков был ее план. Джесс долго и упорно думала о том, что делать ... ну, на самом деле, она думала об этом коротко и упорно. В данный момент время было не совсем ее другом. Но в любом случае, она решила, что побег – ее единственный вариант. Она должна была сойти с этого корабля до того, как Васко вернется, и она окажется с ним в постели, и, вероятно, в конечном итоге, мертвой и бездушной из-за кровососущего пирата. На карту была поставлена сама ее душа.

Кроме того, Джесс была единственной надеждой всех остальных туристов на этом корабле. Она надеялась сойти с корабля, доплыть до берега, получить помощь и отправить их на корабль, чтобы спасти всех остальных.

Конечно, вполне возможно, что ее план с треском провалится. Она может утонуть, быть съеденной акулой, китом или гигантским кальмаром, или добраться до берега и быть запертой как совершенно сумасшедшая, когда начнет болтать о вампирах-пиратах и тому подобном. Она также могла добраться до берега, получить помощь и вернуться на корабль только для того, чтобы обнаружить, что все туристы были убиты в ее отсутствие и скормлены акулам. Но Джесс надеялась, что ее отсутствие спасет их, и что когда Васко обнаружит ее пропажу, он отправится на поиски и оставит туристов в покое на столько времени, сколько ей потребуется, чтобы помочь им. Джесс надеялась, что он будет достаточно долго держаться подальше от комнаты, чтобы она смогла отплыть на приличное расстояние, прежде чем он заметит ее отсутствие.

«В этом плане было много надежды», – мрачно признала Джесс и подошла к иллюминатору, через который собиралась сойти с корабля. Она решила, что ускользнуть из комнаты и попытаться перепрыгнуть через борт корабля не получится. Было слишком много членов экипажа, которые могли увидеть ее прыжок, и они просто выловят ее и запрут в каюте. Ей нужно было скрыться незамеченной и надеяться, что у нее будет достаточно времени между прыжком и осознанием того, что она спрыгнула с корабля, что они не смогут легко найти ее и выловить. Иллюминатор был ее лучшим выбором. Если это был иллюминатор. Джесс не была уверена. Он была скорее прямоугольным, чем круглым, хотя углы были закруглены. Он был больше, чем другие иллюминаторы в комнате, которые были на самом деле круглыми, но все равно довольно уютными, и если она вообще выйдет, это будет тесновато.

Вздохнув, Джесс подошла к капитанскому креслу, которое поставила перед иллюминатором, быстро открыла четыре замка на окне и распахнула его. Она не торопясь высунула голову и огляделась, чтобы убедиться, что никто не увидит, как она уходит. Не заметив никого, кто свисал с борта корабля и смотрел в ее сторону, она втянула голову обратно, а затем вытянула одну руку. Ее голова последовала за ней, а затем она вытащила надувной спасательный жилет, чтобы он свисал с ее шеи, прежде чем попыталась сжать другую руку. Она была плотно обтянута, и Джесс была уверена, что она соскребла большую часть кожи с левой руки, проталкивая ее, но, в конце концов, вытащила ее и стояла на стуле, высунув голову и плечи из иллюминатора. Ее грудь была следующей, но это не было слишком большой проблемой. Она была хорошего размера, но более податливая, чем кости рук, и она смогла сжать и вытащить ее. Как только это было сделано, Джесс просто должна была вытащить остальную часть тела. Сжав губы, она положила руки на деревянный корпус по обе стороны окна и начала протискиваться.

Да, легче было сказать «выйти», чем сделать, она скоро это узнала, и задалась вопросом, так ли чувствуют себя дети во время родов. Казалось, это длилось целую вечность, было больно, и Джесс казалось, что она сдирает с себя заживо кожу, но, в конце концов, ей удалось вытащить достаточно себя из дыры, чтобы гравитация взяла верх и вытащила все остальное. К счастью, у Джесс хватило здравого смысла оттолкнуться от корабля и схватиться за свой галстук, когда она вывалилась наружу. Это спасло ее от удара головой о корпус корабля и потери спасательного жилета.

Джесс сильно ударилась о воду и чуть не задохнулась, когда ее окутала холодная жидкость, но в последнюю минуту вспомнила, что нужно держать рот на замке. Она погрузилась гораздо глубже, чем ожидала, и задыхалась, когда вынырнула на поверхность, но тут же повернулась в неспокойных волнах, ища корабль. Тот двигался гораздо быстрее, чем она предполагала, признала Джесс, увидев, что она была уже на расстоянии нескольких лодочных длин. Никто не слышал всплеска, когда она вошла в воду, и не смотрел на нее, указывая пальцем и поднимая тревогу, но она и не ожидала этого. Музыка регги, которая играла с заката, заглушила бы любой звук, который она издавала.

Вздохнув с облегчением, Джесс сделала все возможное, чтобы одной рукой наступить на воду, а другой расстегнула клапан на сумке с надувным спасательным жилетом. Это было сложнее, чем она ожидала в неспокойной воде, и она несколько раз на короткое время уходила под воду, но, в конце концов, ей удалось открыть сумку и вытащить спасательный жилет. К счастью, он не был одним из тех новомодных, которые раздуваются, как только вода попадает в него. Она смогла надеть его и застегнуть на месте без проблем, а затем потянула за шнур, чтобы он раздулся, как только она к этому была готова.

Покончив с этим, Джесс повернулась в воде в поисках суши. Ее сердце упало, когда она увидела, как далеко были огни берега. Шесть или семь миль не показались ей такими уж далекими, когда Кристо и Васко назвали эти цифры. Она так долго бегала на благотворительных марафонах и как-то справлялась с этим, но шесть или семь миль в море выглядели довольно далеко. Конечно, прошло некоторое время с тех пор, как Кристо догадался, как далеко они находятся, и, судя по тому, насколько бурной была вода, ветер определенно усилился. Сейчас она может быть в семи или восьми милях отсюда. Может быть, даже девяти.

Ну что ж, подумала Джесс, «далеко это или нет, но у нее нет выбора, если только она не хочет подождать, пока Васко обнаружит, что она пропала, обыскать корабль, а затем развернуться, чтобы найти ее и увезти, чтобы сделать ее вампирской невестой».

– Нет, спасибо, – пробормотала Джесс и направилась к берегу.

Однажды она прочитала, что в среднем человек может плавать со скоростью около трех миль в час. Она не была обычной пловчихой. Джесс прикинула, что у нее впереди добрых четыре часа плавания. Может быть, даже пять ... – достаточно времени, чтобы акула нашла ее и съела.

– Ну, это была пустая трата времени, – проворчал Заниполо, опускаясь на стул у стола, к которому их подвел метрдотель.

Раффаэле подождал, пока официант вручит им меню и уйдет, прежде чем сказать: – Я бы не сказал, что это пустая трата времени. По крайней мере, теперь мы знаем, что изгоев здесь нет.

– Тогда где же они? – мрачно спросил Санто.

Раффаэле покачал головой. Он понятия не имел, но был совершенно уверен, что изгои не на этом курорте. Они обошли каждый дюйм помещения, включая кухню, и каждую комнату с надписью «Только для сотрудников», а также другие рестораны. Хотя они и не останавливались, чтобы заказать что-нибудь в любом из этих ресторанов; они просто вошли, быстро осмотрев персонал, и ушли, как только убедились, что в штате нет бессмертных. Это был последний ресторан и последнее место, которое они оставили, чтобы осмотреться.

– Вы готовы сделать заказ, seсors?

Все трое повернулись и тупо уставились на подошедшего к их столику официанта, но первым пришел в себя Раффаэле и покачал головой. Открыв меню, он пробормотал: – Нам понадобится минутка.

Si. Конечно. Я скоро вернусь, – сказал мужчина, широко улыбаясь.

Санто заерзал от волнения, когда официант отошел, а затем спросил: – Сколько людей со следами укусов вы видели?

– Добрых сорок или пятьдесят в течение дня, – предположил Раффаэле. Как только они заметили первые две группы со следами укусов на них, они начали осматривать всех, кто пришел на пляж. По крайней мере, тех, кто подошел достаточно близко, чтобы они могли рассмотреть их.

– И все они были молоды, – внезапно сказал Заниполо и, когда Раффаэле удивленно взглянул на него, добавил: – Разве ты не заметил? Всем им было около двадцати лет. – Он слегка поджал губы, а затем добавил: – Они все были подтянуты и привлекательны.

– Или, может быть, мы не видели никого постарше со следами укусов, потому что они достаточно разумны, чтобы не ходить на пляж, одетые только в крошечные треугольники ткани, соединенные кусочками нити, – сухо сказал Раффаэле.

Заниполо усмехнулся его комментарию. – Осторожнее, cugino, твой возраст налицо.

– Это были...? – начал было Санто, но тут же остановился и сердито посмотрел на официанта, который снова подошел к ним. – Пока нет. Мы подадим вам сигнал, когда будем готовы, – сказал он, отмахиваясь от него.

Si. Конечно, seсors.

На этот раз улыбка официанта была немного натянутой, заметил Раффаэле, но обратил свое внимание на Санто, когда тот спросил: – Разве не все следы укусов были на шее?

Раффаэле покачал головой. – Некоторые были, но большинство были на руках, запястьях, ногах, лодыжках и даже бедрах.

– Странно, – нахмурился Санто.

– Скорее, умно,– возразил Раффаэле. – Пятьдесят человек со следами укусов на шее определенно привлекли бы больше внимания, чем хотелось бы изгою. Следы укусов в разных местах на нескольких индивидуумах могли сойти за укусы жуков, и это то, о чем большинство из них думали. По крайней мере, в случае людей, которых я потрудился прочитать.

– Ты узнал что-нибудь еще от людей, которых читал? – сразу же спросил Санто.

Раффаэле быстро взглянул на него. Он действительно не хотел, чтобы Санто слишком увлекся этим делом. В конце концов, поездка должна была помочь ему расслабиться. Однако вскоре любопытство взяло верх, и он неохотно спросил: – Например?

Санто недовольно пожал плечами. – Что угодно. Поездки или туры, которые у них могли быть общими?

– Ты имеешь в виду, что, может быть, гнездо бессмертных управляет местным зиплайнингом, и они питаются каждым клиентом в рамках своей оплаты? – предложил Заниполо.

Si. Именно так, – сразу сказал Санто.

Раффаэле медленно покачал головой и признался: – Я не думал искать такую информацию.

– Может быть, нам стоит это сделать, – торжественно сказал Заниполо, а затем добавил: – Эта группа за столом в углу позади вас – одна из тех, кем кажется, перекусывали.

Раффаэле оглянулся через плечо на стол, о котором шла речь. Они выглядели немного иначе одетыми, чем на пляже, но он все равно узнал их.

– Группа много гастролировала, – сказал Санто, сосредоточившись прищуренными глазами на одном члене за другим. – Сафари на обезьянах, поездка на катамаране, экскурсия по острову, морской океанариум, кормление акул, зиплайнинг, подводное плавание ...

– Это однодневные экскурсии, – заметил Раффаэле. – Бессмертные, скорее всего, проводят какие-то ночные экскурсии.

– Может быть, и нет, – возразил Заниполо, когда Санто откинулся на спинку стула с раздраженным кудахтаньем. – Какое им дело до того, что они выходят днем, если они изгои, которые свободно питаются от каждого смертного, который проходит через них? Я имею в виду, мы видели много людей со следами укусов, Рафф, и это было только здесь, на этом курорте, и это были только те, кто был одет достаточно скудно, чтобы мы смогли увидеть следы. Если все это сводится к местным экскурсиям, а на каждом курорте есть туристы с такими отметками ... – Он приподнял брови. – Это много укушенных людей.

– Чертовски много людей укушено, – пробормотал Раффаэле, нахмурившись при этой мысли. Это гнездо могло быть намного больше, чем они предполагали.

Seсors, прошу прощения, что прерываю вас.

Все трое повернулись к официанту, который снова остановился у их столика. Он все еще улыбался, но это была помесь болезненной улыбки и извиняющейся, когда он сказал: – Но если вы хотите заказать, вы должны сделать это прямо сейчас. Кухня закрывается.

Услышав эту новость, Раффаэле поднял брови и взглянул на часы, удивляясь тому, что уже так поздно. Они искали курорт гораздо дольше, чем он думал. Было уже почти десять часов. Подняв голову, он вопросительно посмотрел на Заниполо. – Ну и что?

Заниполо быстро просмотрел меню, но потом закрыл его и покачал головой, поднимаясь на ноги. – Если кухня закрывается, то и ресторан тоже. Я не хочу задерживать этих парней после их смены. Мы можем спуститься в ресторан в стиле паба у воды. Они открыты до двух или около того, и в их меню был гамбургер, который я все равно хотел попробовать.

– О no, seсors, por favor. Добро пожаловать на заказ. Мы не против того, чтобы задерживаться допоздна, – запротестовал официант, с тревогой переводя взгляд с них на метрдотеля. Казалось очевидным, что он боится попасть в беду.

Слабо улыбнувшись, Раффаэле полез в карман и достал оттуда пару купюр. Он сунул чаевые мужчине, пожав ему руку, а затем сказал достаточно громко, чтобы метрдотель услышал: – Мы сегодня не чувствуем себя итальянцами, в конце концов. Может быть, в другой раз. Извините за беспокойство. Приятного вечера.

Gracias, – искренне сказал официант. – Por favor. Вы должны вернуться. В любое время. Я буду счастлив, обслужить вас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю