355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линси Сэндс » О вампире » Текст книги (страница 6)
О вампире
  • Текст добавлен: 10 октября 2020, 15:00

Текст книги "О вампире"


Автор книги: Линси Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

– Не уверена, что этот наряд мне подходит. Я ... ох, – прервала себя Холли, подойдя к двери и заметив, что в комнате кто-то есть. Она перевела взгляд с Джиа на Деккера и Андерса. Она посмотрела на них с любопытством, потом перевела взгляд на Джастина, и ему показалось, что в ее глазах мелькнуло облегчение, когда они остановились на нем.

– Прекрасный наряд, piccola, – объявила Джиа, подходя к Холли, чтобы взять ее за руку. – Повернись ко мне.

Холли покраснела, но повернулась на месте, как было велено.

Как только их глаза оторвались друг от друга, Джастин обратил свое внимание на наряд, и теперь его глаза недоверчиво расширились. Джиа дала ей еще один красный топ, который свисал с одного плеча и едва доставал до бедер. Он был подпоясан на талии поверх черных колготок.

– Это не чертов наряд Джиа. В лучшем случае половина. Где остальное? – с тревогой спросил он. – Где ее брюки?

– Это те самые брюки, – весело сказала Джиа, стряхивая пушинку с бедра Холли.

– Это колготки, – запротестовал Джастин.

– Это колготки, и их носят как брюки по современной моде, – поучала она.

– По-моему, они милые, – похвалил Деккер, улыбаясь Холли.

Джастин хмуро посмотрел на него и продолжил настаивать: – По крайней мере, дай ей один из тех платков, которые ты называешь юбками, чтобы она чувствовала себя наполовину прилично одетой.

Джиа пожала плечами и махнула Холли в сторону двери. – Если ты предпочитаешь, чтобы она надела юбку, а не колготки, я, пожалуй, могу ...

– С колготками, с колготками, – прорычал он и подумал: «Черт возьми, мне самой нужна юбка, чтобы скрыть эффект, который оказывает на меня Холли».

– Да, знаешь, – сказал Андерс. Выражение его лица было серьезным, но Джастин был уверен, что в его темных глазах мелькнуло веселье.

Джастин хмуро посмотрел на него, а затем быстро встал за столом, чтобы скрыть эрекцию, когда Холли проследила за удивленными взглядами всех присутствующих к его паху.

– Юбка или колготки, но не то и другое, – твердо сказала Джиа. – Что же это будет?

Джастин хмуро посмотрел на нее, а затем опустился на стул, который Деккер подхватил одной ногой и придвинул к нему.

– Справедливо... Ладно, неважно, – пробормотал он, сдаваясь, и опустил голову, пытаясь сконцентрироваться на том, чтобы убрать эрекцию. Черт. Если эта проблема будет возникать снова и снова, все станет еще сложнее.

Деккер вдруг рассмеялся. – Лучший из них.

Джастин тупо уставился на него, ничего не понимая, и Андерс сказал: – Всплыло? По-моему, это либо идеальный, либо неудачный оборот речи.

Джастин закрыл глаза и покачал головой, задаваясь вопросом, когда он стал взрослым. Обычно он шутит и…

– Джиа говорит, что я должна остаться здесь на тренировку.

Джастин поднял голову и увидел, что Холли пересекла комнату и встала рядом с ним. Поколебавшись, он торжественно кивнул. – Это к лучшему.

Она недовольно поджала губы. – Сколько времени это займет?

Он беспомощно пожал плечами. – У разных людей все по-разному.

– Верно, – мрачно сказала она, и он увидел, что она стиснула зубы. – Джиа говорила что-то о двух неделях.

– Ну да, твоей семье и знакомым дали прикрытие на две недели. Но мы можем продлить его, если понадобится, – заверил он ее.

– Продлить? – Холли пронзительно вскрикнула и закрыла рот. Она, казалось, собиралась с мыслями, и он уже жалел, что не может прочитать их и знать, чего ожидать, когда она вдруг расслабилась и опустилась на стул рядом с ним с легким вздохом. – Мы собирались завтра вечером пойти куда-нибудь с Элейн и Биллом. Думаю, я не смогу.

– Нет, – согласился Джастин.

– И я потеряю двухнедельную зарплату и две недели занятий, – добавила она с несчастным видом и поерзала на стуле.

– Да, – согласился Джастин, чувствуя себя виноватым.

– Но, по крайней мере, ты жива, чтобы пропустить это, – заметила Джиа. – Если бы Джастин не обратил тебя, тебя бы не было.

– Ладно, – пробормотала Холли, извиняясь. – Извини. Я ценю это, я думаю. – Она не казалась слишком уверенной в этом и, кажется, сама это поняла, криво улыбнулась ему и сказала: – Прости, но я немного не понимаю, что именно заставило тебя обратить меня. Я знаю, ты объяснил мне это в отеле. По крайней мере, я так думаю, но боюсь, что я ...

– Подумала, что я сумасшедший, и не обратила внимания? – сухо предположил Джастин.

– В общем, – призналась она извиняющимся тоном, выдохнула и добавила: – Если я правильно помню, ты сказал, что я бежала с ножницами и упала?

Джастин кивнул.

– Почему я бежала? – спросила она. – Ты сказал, что я что-то не так поняла. Что это было?

Джастин поморщился и перевел взгляд с Андерса и Деккера на Джиа, но тут уж ничего не поделаешь. Вздыхая, он сказал: – Андерс и я были в крематории. Это напугало тебя.

– Почему? – нахмурившись, спросила она. – Твое присутствие меня не испугало бы. Значит, ты сделал что-то, что напугало меня, – рассудила она и наклонила голову. – Что это было?

Джастин неловко поежился. Ему еще рано было объяснять это. Он был уверен, что она придет в ужас. – Я силовик.

– Что это? – сразу спросила она.

– По сути, это бессмертный полицейский. Мы идем за отступниками, которые являются бессмертными, нарушающими наши законы, – объяснил он.

– Охотник на изгоев, – пробормотала она, и он подумал, что Джиа, должно быть, упомянула это слово.

– Да, нас иногда так называют, потому что это самая важная часть нашей работы – выслеживать изгоев или бессмертных, нарушивших наши законы.

– Хорошо, – медленно произнесла она. – А что вы делали в крематории? Джон Байрон – бессмертный? Ты охотился за ним?

– Нет. Джон Байрон смертен, – заверил он ее. – На самом деле мы уже поймали наших изгоев.

– Больше одного? – с любопытством спросила она.

Джастин кивнул. – На этот раз это была группа. Иногда это просто один. Остальное время... – пожал он плечами. – Иногда нам приходилось попадать в гнезда двадцати-тридцати таких бессмертных. На этот раз в гнезде было не больше дюжины, но они были плохие. Их предводитель был стар и совершенно безумен, но все его обращенные были смертными преступниками. Очевидно, он взял за правило превращать садистов, бессовестных людей, которые были злыми, противными парнями, которые были счастливы мучить и рвать глотки смертным ... и для удовольствия, а не для того, чтобы питаться.

Холли нахмурилась, услышав его описание, и покачала головой. – Я ничего не слышала в новостях о людях, которым в городе перегрызли горло.

– Они жили в предгорьях, – объяснил Джастин. – В маленьком городке, примерно в часе езды от вашего, не было найдено ни одного тела, не сообщалось об убийствах, просто пропала пара местных жителей. Большинство их жертв были туристами, проезжавшими мимо, мы не знаем, откуда они на самом деле пропали.

Он сделал короткую паузу, а затем продолжил: – Мы вошли в гнездо, попытались взять их мирно, чтобы представить Совету на суд, но они не были заинтересованы. Они сражались, мы победили, и мы избавлялись от их тел, когда ты наткнулась на нас в крематории.

– Избавляться от их тел? – с тревогой спросила она.

– Они были бессмертными. Мы не можем позволить нашим мертвецам попасть в руки смертных. Если их вскрыли ... – пожал плечами он. – Все наши мертвецы кремируются быстро, чтобы предотвратить этот риск.

– Кремировали, – пробормотала Холли, вспомнив голову, лежащую в луже крови на полу. В этом воспоминании она увидела Джастина, она также увидела – ее взгляд скользнул к Андерсу, и она вспомнила, как он поднял голову за волосы и бросил ее в реторту, как шар для боулинга. Она ясно помнила, как он, покачиваясь, полетел в огонь.

– Она вспоминает, – тихо предупредил Андерс.

– Кажется, меня сейчас стошнит. – Холли услышала слова, но в тот момент была так рассеяна, что сосчитала до десяти, прежде чем поняла, что они исходят от нее.

– Хорошо, – Джиа внезапно оказалась рядом, поднимая ее на ноги и держа под мышкой. Не прошло и секунды, как она оказалась в ванной, стоя на коленях перед фарфоровой чашей. Как, черт возьми, они добрались туда так быстро?

– Мы быстры, – ответила Джиа на невысказанный вопрос, откидывая волосы с лица. – Сделай глубокий вдох. Это поможет.

Холли глубоко вздохнула.

– Теперь ты все помнишь, – пробормотала Джиа.

Холли кивнула и снова глубоко вздохнула. Да, она все вспомнила. Сложенные в кучу тела, голова, обезглавленное тело, которое бросили вслед за головой. От этой мысли у нее снова скрутило живот, и она прислонилась головой к холодному фарфору, стараясь дышать медленно. Но ей было интересно, почему они все обезглавлены.

– Это один из немногих способов убить наш вид – обезглавливание или огонь, – тихо сказала Джиа, потирая спину. – Люциан, Андерс, Деккер и Брикер были против троекратного превосходства. Они не могли позволить себе просто калечить или ранить. Изгои просто быстро исцелились бы и продолжали сражаться. Кроме того, они не были уверены, что там не прячутся другие. Нужны были быстрые, эффективные смертельные удары.

– Верно, – выдохнула Холли, уже думая о своей реакции на вид этих тел. Ее ужас, бегство...

– Я ударила Джастина ножом в горло, – с ужасом поняла она. Господи, а она-то думала, что просто вырвать ему глотку – это плохо.

– Порезала, я бы сказала, по воспоминаниям, которые читала, – сказала Джиа. – И он исцелился.

– Правильно, – выдохнула Холли. Потому что он вампир.

– Бессмертный, – мягко поправила Джиа.

– Верно, – повторила Холли, не особо заботясь о том, как они это называют. Но потом ее брови сошлись на лбу, и она сказала: – Я помню, как он склонился надо мной в темноте. Земля подо мной была холодной. Ночное небо – беззвездный туман позади него.

– И эти ножницы были у тебя в груди, – кивнула Джиа, очевидно, все еще собираясь с мыслями.

– Я умирала. Я так и знала, – прошептала она. – И мне было так страшно.

– Но вместо этого он обратил тебя, – успокаивающе сказала Джиа.

– Да, – выдохнула Холли, вспомнив, как клыки внезапно появились у него во рту, и он использовал их, чтобы разорвать собственное запястье. Затем он прижал кровоточащую рану к ее открытому, задыхающемуся рту. Она пыталась не сглотнуть, пыталась отвернуться, но была слишком слаба, а потом он заткнул ей нос, как ребенку, который пытается принять лекарство, и у нее не было выбора. Она сглотнула, пытаясь прочистить горло и вздохнуть, потом снова сглотнула, потом еще раз ... воспоминания закончились.

– Ты, наверное, потеряла сознание, Пикколо, – сочувственно сказала Джиа. – И это хорошо. Тебе не нужны воспоминания об обращении. Это должно быть ужасно больно.

– Неужели? – спросила она, удивленно глядя на нее.

– Я родилась бессмертной, поэтому не могу сказать наверняка, Но да, я слышала, что это очень больно.

– Хорошо, что я тогда не проснулась, – пробормотала Холли. Она никогда не любила боль. Зубная, ушная и головная боль могли превратить ее в хнычущую массу. Ей также было не намного лучше, когда ее тошнило – жалко и плаксиво.

– Тогда это хорошо, ты не будешь снова страдать от этих вещей, – заявила Джиа с улыбкой.

– Да, – согласилась Холли и поняла, что это правда. Ну, если то, что они говорили ей, было правдой, то так оно и было. Она никогда больше не будет страдать от болезни. Это была приятная перспектива.

Джиа улыбнулась и указала: – Твоя тошнота прошла.

Холли опустила голову, чтобы сосредоточиться на ощущениях в теле, и поняла, что была права. Тошнота прошла.

– Ты можешь стоять?

– Думаю, да, – пробормотала она и сделала это с помощью Джии. Выпрямившись, она сделала несколько глубоких вдохов, затем поморщилась и сказала: – Обычно у меня нет такого слабого желудка, но эти воспоминания были справедливыми ...

– Ужасно? – предложила Джиа.

Холли сморщила нос и кивнула, Джиа тоже.

– Я многое повидала за свои восемьсот лет, но должна согласиться, что они были одними из худших.

– Восемьсот? – удивленно спросила Холли.

Джиа кивнула и улыбнулась. – Я не выгляжу на семьсот с лишним, а?

Холли фыркнула. – Скорее семнадцать ... лет, а не сто.

– Ты полезна моему самолюбию, – усмехнулась Джиа. – Я думаю, мы должны быть друзьями.

Холли слабо улыбнулась. Она была уверена, что Джиа ей понравится. У нее не было подруг. Единственными ее друзьями были Билл и Элейн, и они были «парой друзей». Билл работал с Джеймсом, и они встречались парами, занимались разными делами: ужином и кино, ужином и пьесой, ужином и концертом и так далее. Билл и Джеймс стали хорошими друзьями, но они с Элейн не были по-настоящему близки. Холли винила в этом себя. Ее не совсем нормальное детство несколько стесняло ее в общении, и она часто бывала неловкой или молчаливой в таких ситуациях. Это затрудняло приобретение друзей. Было бы неплохо иметь подругу, особенно такую, которая понимала бы ее новые и особые потребности. Черт возьми, она же вампир. Слова эхом отдавались в ее голове, звуча так же непостижимо, как и в первый раз, когда она признала это. Она была вампиром. Носферату. Сатанинское отродье. Кровосос.

– Пожалуйста, Холли. Ты должна начать думать о нас как о бессмертных. Не думаю, что смогу еще долго выносить эту чушь о вампирах и Носферату, – сказала Джиа с болью в голосе, подталкивая ее из ванной обратно в кухню. – Мы не прокляты и не бездушны. Мы живы. Справься с этим.

– Прости, – пробормотала она. – Это просто ... Я имею в виду, мы сосем кровь.

– Нам нужна дополнительная кровь, чтобы выжить, – согласилась Джиа. – Как и больным гемофилией. Вы бы назвали их Носферату?

– Это другое дело, – запротестовала Холли.

– Неужели? – тихо спросила Джиа.

– Да, у нас есть клыки ... а у них есть болезнь, – заметила Холли. – В то время как ты ... то есть мы, – быстро поправилась она и нахмурилась. – Что именно сделало нас вампирами? Для нас это тоже болезнь? Должно быть, Джастин передал его мне в своей крови, – она остановилась, когда вспомнила, – он сказал что-то о нанотехнологиях в моем доме. Как они связаны с этим?

– Думаю, я предоставлю это Джастину, – сказала Джиа, подталкивая ее на кухню.

Холли заметила, что Джастин встал, ожидая их возвращения, и подумала, не стоял ли он там все время, пока их не было. Не то чтобы это было так уж долго, всего несколько минут ...

– Как ты себя чувствуешь? – с беспокойством спросил он, странно переминаясь с ноги на ногу. Он двинулся вперед, как бы собираясь подойти к ней, подняв руки, но потом спохватился и снова опустил их, словно не осмеливаясь подойти слишком близко.

– Не волнуйся, у меня нет рвотного дыхания. В конце концов, я не заболела, – заверила она его, думая, что именно по этой причине он избегал подходить слишком близко.

– Хорошо, – пробормотал он и быстро огляделся, прежде чем снова посмотреть на нее и спросить: – Ты голодна? Я имею в виду еду, – быстро добавил он. – Я голоден.

– Я тоже, – сказал Деккер.

– И я, – добавил Андерс.

– Вы, ребята, сегодня уже три раза поели, – покачала головой Джиа. – Клянусь, вы трое ничем не лучше моего дяди и кузенов. Они тоже всегда голодны.

– Подожди, пока не встретишь свою половинку, Джиа. Тогда ты поймешь, – пожал плечами Андерс.

Когда это вызвало фырканье женщины, Деккер заверил ее: – Кроме того, пора завтракать.

– Ты имеешь в виду обед, – тихо сказала Холли.

Джиа рассмеялась и направилась к холодильнику. – Нет, он имеет в виду завтрак, piccola. Как правило, мы спим днем. Если бы Люциан не приехал сегодня утром и не держал нас троих весь день, пока он не уехал, мы бы все спали или просто просыпались.

– Значит, мы не можем выйти на солнечный свет? – спросила Холли.

– Можем, – заверила ее Джиа, хмуро разглядывая содержимое холодильника. – Но это значит, что нам нужно больше крови, чтобы избежать его.

Закрыв дверцу холодильника, она повернулась, чтобы извиниться. – Есть нечего. Винсент знает, что я не ем, поэтому не оставляет еду и то, что он оставил теперь, благодаря вам троим закончилось.

– Мы можем пойти куда-нибудь поесть, – тихо сказал Джастин.

– Так будет лучше, и, возможно, тебе стоит остановиться и купить продукты на обратном пути, – сказала Джиа, направляясь к двери. – Повеселись, piccola. Я ложусь спать. Разбуди меня, когда вернешься, если хочешь поговорить.

– Почему она называет меня piccola? – спросила Холли, как только женщина отошла на достаточное расстояние. – Что это значит?

– Малышка, – ответил Джастин.

– Может быть, – согласился Деккер, – но это также означает «птенец». Это выражение привязанности. Ты наверно понравилась Джии.

– Она едва меня знает, – сухо ответила Холли.

– Она может читать твои мысли, – спокойно заметил Андерс. – Она, вероятно, знает тебя лучше, чем люди, которые были в твоей жизни в течение многих лет. Как и все мы.

– Кроме меня, – нахмурился Джастин. – Я не могу ее прочесть.

– Кроме Брикера, – согласился Андерс.

– О, – пробормотала Холли и тут же начала беспокоиться о том, что может быть в ее мыслях. Насколько хорошо они все ее понимают? Должна ли она сознательно думать о чем-то, чтобы они это прочитали? Или они могли вырывать мысли и воспоминания из ее сознания, как арфист выдергивает струны, все видимые, доступные и готовые к выдергиванию?

– Между новообращенным и ... – взгляд Декера скользнул к Джастину. – В остальном ты будешь очень удобочитаема для большинства бессмертных. Молодые бессмертные смогут читать только поверхностные мысли. Любой человек старше трехсот-четырехсот лет, однако, должен уметь читать некоторые мысли не на поверхности, если ты не используешь трюки, чтобы блокировать их.

– Есть какие-то уловки, чтобы помешать тебе, читать меня? – с интересом спросила Холли и, когда все трое кивнули, спросила: – Какие?

– Это часть твоего обучения, – сказал Деккер.

– Но сначала тебе нужно узнать кое-что более важное, – твердо добавил Андерс.

– Верно, – обиженно пробормотала Холли. Для нее самым важным было не дать им прочесть ее мысли. Конечно, они так не думают. Без сомнения, умение читать ее мысли было очень кстати. Например, она едва ли могла планировать побег с ними, способными прочитать каждую ее мысль.

– Верно, – весело сказал Деккер, очевидно прочитав ее мысли. Встав, он подошел к ней и добавил: Мне нужна еда, прежде чем я упаду в обморок ... а Джастин расскажет о нанотехнологиях по дороге в ресторан, – добавил он.

Холли не была голодна, но решила, что если ей нужны ответы, то лучше пойти с ними, поэтому не стала протестовать, когда Деккер взял ее за руку и повернул к двери. По крайней мере, они не собираются держать ее взаперти, как пленницу.

– Ты не пленница, – заверил ее Деккер.

– Если только ты не попытаешься сбежать, – добавил Андерс, подходя к ней с другой стороны.

– Она не попытается сбежать, – раздраженно сказал Джастин, и Холли, оглянувшись через плечо, увидела, что выражение его лица соответствует тону голоса, когда он последовал за ними.

– Ты не можешь читать ее мысли, Брикер, – серьезно сказал Андерс, что заставило Джастина обеспокоенно посмотреть в ее сторону, вопросительно подняв брови.

Холли просто повернула голову. А чего он ожидал? Она никого из них не знала. Ее нокаутировали, перевезли в какой-то дом за пределами Лос-Анджелеса и держали там для тренировки с четырьмя незнакомцами. Конечно, у нее были мысли о побеге. Это просто здравый смысл, убеждала она себя. Так почему же выражение его лица заставило ее почувствовать себя виноватой?

Глава 7

– Итак... нано? – подсказала Холли. Они сидели в дорогом черном седане с тонированными стеклами, принадлежавшем ее отсутствующим хозяевам, Винсенту и Джеки. За рулем сидел Андерс, Деккер – на переднем пассажирском сиденье, Джастин – на заднем. Но она не могла не заметить, что он прижался к окну так далеко, как только мог. Холли постаралась не обидеться. Боялся, что она снова попытается его укусить? Отмахнувшись от вопроса, она сказала: – Нано?

Какое-то мгновение Джастин продолжал смотреть в окно, и она подумала, что он, возможно, не слышал ее, но затем он повернулся и сказал: – Нано. Прямо сейчас миллионы биоинженерных нанотехнологий несутся по твоему кровотоку, путешествуя к любым частям твоего тела, которые нуждаются в ремонте, или где собрались вирусы или микробы.

– Миллионы? – недоверчиво спросила Холли. – Но ты же не дал мне миллионы, когда ...

– Нет, – заверил он ее. – Но при необходимости они быстро размножаются, используя нашу кровь для клонирования. Это было первое, что они начали делать после того, как я дал их тебе. Ну, одна из первых вещей. Некоторые из них были бы заняты этим, в то время как другие были отправлены, чтобы остановить кровотечение и начать ремонт раны на груди. Они действуют как белые кровяные тельца, окружают и удаляют микробы, паразитов, грибки, яды и тому подобное из наших систем, но они также восстанавливают все, что нуждается в ремонте в нас: органы, клетки, кожу…

– Поэтому Джиа выглядит такой юной, когда ей восемьсот лет? – спросила Холли.

– Да. Наночастицы запрограммированы на то, чтобы поддерживать нас в наилучшем состоянии, поэтому мы никогда не стареем дальше определенной стадии.

– Вы все выглядите примерно моего возраста, – пробормотала Холли, глядя на двух мужчин на переднем сиденье. – Сколько вам лет?

Когда Джастин заколебался, Деккер объявил: – Андерсу больше шестисот, а мне больше двухсот шестидесяти.

Холли подняла брови, сама не зная почему. Джиа была намного старше их. Она с любопытством повернулась к Джастину. – А ты?

– Больше сотни, – уклончиво ответил он.

– О'кей, – медленно произнесла она. Она ехала в машине с тремя восьмидесятилетними стариками, подумала она и нахмурилась. Нет, это был кто-то лет восьмидесяти, не так ли? Не больше сотни. Так она едет с центурионами?

– Мы – долгожители, – поправил Андерс. – Центурион был командиром столетия, сотни солдат.

– О, – пробормотала Холли и подумала: «Ты действительно каждый день узнаешь что-то новое. Ну, по крайней мере, несколько дней». Покачав головой, она посмотрела на Джастина. – Значит, эти наночастицы поддерживают твою молодость и здоровье. Зачем нужна кровь?

– Они используют кровь, чтобы делать свою работу, а также клонировать и продвигать себя, – объяснил Джастин. – Для этого требуется много крови, больше, чем мы можем произвести сами.

Она задумалась. – Значит, если ты прекратишь брать лишнюю кровь, наночастицы просто умрут и снова оставят тебя смертным?

– Нет, – торжественно заверил он ее. – Они сожрут кровь в твоих венах, а затем пойдут за кровью в твоих органах, причиняя мучительную боль и, в конечном счете, вызовут безумие, так что ты станешь хищным зверем, который нападет и уничтожит все, чтобы получить кровь.

– Хорошо, – слабо ответила Холли. – Значит, регулярно брать кровь – это хорошо.

– Определенно, – сухо ответил он. – Мне очень жаль. Нет никакого лекарства, никакого способа избавиться от наночастиц. Во всяком случае, пока.

Холли вздохнула. – Что ж, это лучше, чем умереть.

– Да, – согласился он.

– Значит, ты дал мне их через кровь. Может ли он проходить через другие телесные жидкости? Поцелуи или секс?

Он покачал головой. – Только кровь.

– Значит, переливание крови или... Она не стала заканчивать, потому что он уже качал головой.

– Чтобы начать обращение, нужно слишком много наноустройств. Переливание крови не поможет.

– Почему? – удивленно спросила она. – Если они в крови, тогда ...

– Думай об этом, как о рыбе в запруженной реке. Ты бросаешь сеть, чтобы попытаться поймать одну, а рыба все убегает. Пробьешь небольшое отверстие в плотине, и, может быть, одна или две рыбы, которые окажутся поблизости, выйдут с водой, но остальные инстинктивно уплывут как можно быстрее из этого маленького отверстия, может быть, из этого притока вообще и в другую часть системы. Но если ты откроешь шлюзы или взорвешь часть плотины, они хлынут потоком, прежде чем успеют уйти.

– То есть ты хочешь сказать, что наночастицы будут убегать от иглы, как рыба от сети или дыры в плотине? – медленно спросила Холли. – А открыть шлюзы – все равно, что укусить себя за запястье?

Он снова кивнул.

– А как насчет вскрытия запястья?

– Это сработает, но только если рана глубокая и полностью перережет вену. Иначе наночастицы слишком быстро восстановятся и остановят кровотечение.

– Мы на месте.

Холли посмотрела вперед и увидела, что они находятся в калифорнийской пиццерии. В этот момент ее желудок громко заурчал. Похоже, она все-таки проголодалась, с гримасой признала Холли и потянулась к дверной ручке.

Она была на полпути через парковку, Деккер и Андерс по обе стороны от нее, а Джастин позади, когда она внезапно остановилась. – Подождите минутку!

Все трое остановились с озабоченными лицами. По крайней мере, все трое выглядели обеспокоенными, а потом Деккер и Андерс расслабились. Она догадалась, что они прочитали ее мысли. Конечно, Джастин не мог, и она повернулась к нему, чтобы сказать: – Джиа сказала, что ей восемьсот, а вам, ребята, больше ста, двухсот шестисот. Правильно?

– Да, – смущенно кивнул Джастин, не понимая, к чему все это ведет.

– Ну, не может быть, чтобы такая технология существовала восемьсот или даже сто лет назад. Ни за что, – уверенно сказала Холли.

Джастин расслабился и слабо улыбнулся, соглашаясь: – Нет, определенно не восемьсот и даже не сто лет назад.

– Затем... О, черт, – внезапно выдохнула она, отступая от них на шаг, прежде чем обвинить, – вы инопланетяне, не так ли?

Джастин моргнул. – Что?

– Это единственное объяснение, – уверенно сказала она. – Вы пришельцы с другой планеты.

– Нет, мы не с другой планеты, – заверил ее Джастин, а затем нервно оглядел проходящих мимо людей, входящих и выходящих из ресторана. Холли не шептала. Во всяком случае, она говорила громче, чем обычно.

– Да, это так! – воскликнула она, уверенная в своей правоте.

Джастин поморщился. – Холли, милая, может, тебе лучше говорить потише? Мы на публике и ...

– Вы с более развитой планеты, – обвинила она. – И вы приземлились здесь или приехали сюда изучать нас и ... черт возьми, мы для вас как коровы!

– Милая, – начал он и посмотрел на Деккера и Андерса. – Не хотите немного помочь, ребята?

– Не-а, – весело сказал Деккер. – Это слишком интересно.

Андерс кивнул. – Я хочу услышать больше о ее теории.

– А я хочу посмотреть, как он объяснит ее теории, – возразил Деккер.

– Вы собираетесь возделывать нас, – упрекнула Холли. – Вы получите дополнительную кровь для своего народа, используя нас как коров и доя нас миллионами. Вы запрете нас на фермах и будете ежедневно пускать нам кровь.

Джастин съежился. Ее голос становился громче с каждым словом, и они определенно привлекали внимание. – Холли, дорогая. Тебе нужно успокоиться. Мы не инопланетяне. Наши предки пришли из Атлантиды, а не из космоса.

– Атлантида? – Она смотрела на него, как будто он был сумасшедшим.

– Да. Ты наверняка слышали о ней? – Он едва дождался, пока она кивнет, прежде чем поспешить продолжить: – Ну, она существовала, и, как утверждают мифы, она был гораздо более развита научно, чем остальная планета, и именно там были разработаны наночастицы. Они были созданы как медицинская помощь, чтобы помочь вылечить больных или тяжелораненых. И когда Атлантида пала, единственными выжившими были те, кого лечили нанотехнологиями.

Он сделал короткую паузу, чтобы посмотреть, как она это восприняла. Заметив, как она нахмурилась, он неуверенно добавил: – Мы не причиним тебе вреда, Холли. Я сделал тебя одной из нас, помнишь, дорогая? Я спас тебе жизнь. Я хороший парень.

При этих словах она нахмурилась еще сильнее, что, по крайней мере, было лучше, чем визг, который она издавала минуту назад, подумал он, а затем Холли спросила: – Почему ты спас мою жизнь?

– Что? – спросил Джастин, застигнутый врасплох.

– В отеле ты говорил что-то о том, чтобы обратить меня, потому что я твоя пара или что-то в этом роде. Что это?

Джастин колебался, его взгляд скользнул к Деккеру и Андерсу. В этом, конечно, не было никакой помощи, двое мужчин наблюдали за происходящим с веселым интересом и не предлагали никакой помощи. Нахмурившись, он повернулся к Холли. – Как ты думаешь, мы могли бы поговорить внутри? Я бы не хотел долго задерживаться на парковке.

Холли выглядела так, будто собиралась сказать «нет», но затем резко кивнула и повернулась, чтобы войти внутрь. Деккер и Андерс немедленно последовали за ней, стараясь держаться рядом, но Джастин хмуро смотрел ей вслед. Он не имел ни малейшего представления, как объяснить ей историю с подругой жизни. Он даже не знал, сможет ли. Не помешает ли сказать ей, что она принадлежит ему? Он не знал. Совет мог бы счесть это неправомерным влиянием или равносильным подкупу. В конце концов, он мог пообещать ей лучший секс в ее жизни: умопомрачительный, не говоря уже о сексе сознания. Кто бы ни ухватился за это? «Может, стоит позвонить Люциану и спросить, может ли он объяснить», – подумал Джастин и полез в карман куртки за сотовым телефоном.

– Эй.

Он оглянулся и увидел, что Холли стоит в дверях ресторана и хмуро смотрит на него. Деккер и Андерс стояли позади нее с веселыми лицами. Джастин мрачно отметил, что от этого выражения они никак не могли избавиться. Ублюдки наслаждались этим.

– Ты идешь, или как? – нетерпеливо позвала Холли.

Выругавшись себе под нос, Джастин отпустил телефон и направился к двери. Он просто не скажет ей, решил он. Он скажет: «извини, сейчас я не могу этого объяснить. Может быть, позже»,– и сменит тему. «В любом случае так будет проще», – мрачно подумал он. Он действительно не хотел даже думать о том, каким горячим может быть секс с ней, не говоря уже о том, чтобы выразить это словами. Просто сидеть рядом с ней в машине было испытанием. Он был пойман в ловушку на заднем сиденье с ее запахом, чувствуя жар, исходящий от ее тела и омывающий его пьянящей волной. Холлинесс. Джастин даже подумывал сесть на руки, чтобы не прикасаться к ней. К счастью, ему удалось проделать весь этот путь, не сделав ни того, ни другого.

– Неужели? И что он делает? – спросил Деккер, когда Джастин догнал их за столом, за которым они сидели. Сначала Джастин не понял, о ком они говорят, но ответ Холли быстро ввел его в курс дела.

– Он работает в компании, которая разрабатывает и производит компоненты на основе фотонных интегральных схем, – объяснила Холли, а затем улыбнулась их пустым выражениям и призналась: – Да, я тоже не знаю, что это значит.

Деккер и Андерс усмехнулись, но Джастин смог выдавить из себя только улыбку. Он действительно не хотел даже думать о ее муже, не говоря уже о том, чтобы обсуждать, каким блестящим, по ее мнению, он был.

– Вообще-то Джеймс очень умный, – сказала Холли. – Он имеет степень в области прикладных наук и работает в ремонтном отделе компании. Он выполняет гарантийные работы, а также ремонт компонентов, которые производственный отдел испортил.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю