355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линси Сэндс » О вампире » Текст книги (страница 3)
О вампире
  • Текст добавлен: 10 октября 2020, 15:00

Текст книги "О вампире"


Автор книги: Линси Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)

– Да, – согласился Люциан. – Но ты встречаешься с женщинами определенного типа.

– Что, черт возьми, это значит? – оскорбленно спросил Джастин. – За последние десятилетия я встречался с самыми разными женщинами: блондинками, брюнетками, рыжеволосыми, невысокими, высокими, тощими, но не тощими ... Я со всеми встречалась.

– Да, – согласился Люциан. – Но у них у всех есть одна общая черта.

– И что же это? – нахмурившись, спросил Джастин.

– Они все, все до единой, – подчеркнул он, прежде чем закончить, – были одиноки.

– Ну да, конечно, – весело сказал Джастин. – Я бы вряд ли ... Он резко замолчал, когда до него дошел смысл слов Люциана, и выдохнул: – Ах, черт, нет.

– Ах, черт, да, – сказал Люциан. – Холли замужем.

Джастин вдруг обнаружил, что сидит. Он не планировал этого, не был уверен, как это произошло, но его ноги больше не были под ним, и он сидел на полу, прислонившись спиной к закрытой двери, и с трудом переводил дыхание.

– Зажми голову между коленями и дыши, – сочувственно сказал Деккер, наклоняя его голову.

Джастин не сопротивлялся, но опустил голову между поднятых коленей, уперся запястьями в колени и сделал несколько глубоких вдохов, затем резко поднял глаза и спросил: – Ты уверен?

– Это было в ее мыслях, Брикер, – тихо сказал Люциан. – Не внешне, но под мыслями о том, как с тобой обращаться, скрывалось беспокойство о том, что подумает ее муж, когда ее не будет дома, когда он вернется с работы, что он должен волноваться и так далее.

Джастин опустил голову и сделал еще несколько глубоких вдохов. Его спутница жизни была замужем. Он не мог игнорировать это, не мог вмешиваться в это. Он обратил ее, и все же, даже если бы она захотела или доказала свою готовность сейчас, он не мог претендовать на нее. У них были законы против такого рода вещей. Для людей, для которых спутники жизни были так важны, было почти святотатством вмешиваться в брак. Это также было против одного из законов бессмертных. Не преступление, которое может стоить жизни, но преступление, которое может заставить предстать перед Советом для вынесения приговора, а затем наказания, которое угрожает мужским гениталиям.

Чувствуя себя опустошенным, он поднял голову и в замешательстве посмотрел на Люциана. – Что мне делать?

– Ты обратил ее, ты за нее отвечаешь. Ты должен научить ее быть одним из нас, – мрачно сказал Люциан.

– Конечно, без проблем, – сказал Джастин и фыркнул. – Она даже не верит, что мы существуем и что она одна из нас. Как, черт возьми, я должен ее тренировать?

– Она поверит, как только попытается укусить мужа или кого-нибудь еще, – рассудительно сказал Люциан. – Я предлагаю тебе оставаться рядом и убедиться, что у нее ничего не получится. Как только она потеряет контроль, а затем восстановит его, она поймет, что ты не сумасшедший, что мы существуем, что она одна из нас, и тогда она позволит тебе тренировать ее.

Джастин опустил голову и сделал несколько глубоких вдохов при мысли о необходимости обучать ее. Быть достаточно близко, чтобы касаться и целовать, но никогда не быть в состоянии сделать это. Зная, что она была его спутницей жизни и что простая ласка или поцелуй воспламенят их обоих, но, не будучи в состоянии разжечь этот огонь ... Господи, это будет пыткой.

– Деккер, – резко сказал он, поднимая голову.

– Деккер не сделает это за тебя, – заявил Люциан, не давая ему задать этот вопрос. – Это твоя ответственность. Ты обратил ее. Она – твоя спутница жизни.

– На которую я никогда не смогу претендовать, – с горечью сказал Джастин.

Люциан торжественно кивнул в знак согласия. – Может, и нет. Или когда-нибудь ты сможешь заявить на нее права, и тебе придется подождать.

Джастин вопросительно посмотрел на него. – Что ты имеешь в виду?

– Она может развестись или овдоветь, – заметил Люциан и пожал плечами. – Возможно, тебе придется ждать десять, двадцать или сорок лет, но, в конце концов, она может остаться одна.

– До тех пор, пока она не умрет раньше мужа или пока они не смогут развестись, – мрачно сказал Джастин.

Люциан поднял брови. – Вряд ли она умрет, Брикер. Ты обратил ее.

– О. Верно, – пробормотал он и понял, что, должно быть, действительно расстроен, раз забыл об этом хотя бы на мгновение. Покачав головой, он встретился взглядом с Люцианом и спросил: – Я имею в виду, как только она поймет, что это правда и она бессмертна, она захочет объяснить все это своему мужу. Ей придется объяснять, что она не стареет и…

– Она не может, – просто сказал он. – Нет, пока я не встречусь с ними обоими и не скажу, что все в порядке.

– Вижу, брак с Ли ничему не научил тебя в современных женщинах, – с отвращением сказал Джастин. – Она не согласится, не говорить ему только потому, что ты так говоришь. Она понятия не имеет, кто ты.

– Тогда я предлагаю тебе убедиться, что она знает, кто я и почему она должна меня слушать, – вкрадчиво сказал Люциан. Он позволил себе паузу для того, чтобы до Брикера дошло, и затем добавил: – Тебе уже пора. Она не чувствовала голода, когда уходила, но кто знает, сколько это продлится? Мы не хотим, чтобы она кого-нибудь укусила до того, как ты ее догонишь.

– Я не знаю, где ... – Джастин замолчал, когда Андерс взял сумочку с кофейного столика и протянул ему.

– В ней ее права с адресом и ключи от машины, – напомнил он. – И ее машина на стоянке.

Джастин взял сумочку и быстро взглянул на нее. Замужем. Он не мог читать ее мысли, обратил ее, и она была замужем. Он понятия не имел. Ему нечего было сказать, нет обручального кольца ... моргая, он посмотрел на Андерса. – В сумочке было обручальное кольцо?

Когда мужчина покачал головой, Джастин вздохнул и повернулся к двери. Направляясь в холл, он размышлял об этом. Почему на ней не было обручального кольца? Этот вопрос мучил его всю дорогу до машины. Однако, садясь в машину, он отогнал его прочь и быстро завел мотор. Это не очень помогло. Он не мог отделаться от своих мыслей и, направляясь по адресу, указанному в ее водительских правах, обнаружил, что мысли его путаются ... ну, полный хаос.

Он знал, что ему повезло, что он нашел свою спутницу жизни, когда был так молод, даже если он не мог сразу заявить на нее права. Многие бессмертные ждали столетия или даже тысячелетия, чтобы найти свою пару, а ему было чуть больше века. В этом ему очень повезло. Однако он никогда не задумывался о том, что она замужем. Он все еще не мог в это поверить. Каковы были шансы? Ну, действительно, подумал он, неплохо для него.

Серьезно, если и был кто-то, кто мог встретить свою половинку только для того, чтобы узнать, что она замужем, то это был он. У него была такая удача – действительно удивительная и действительно плохая одновременно. Его жизнь была полна таких примеров. Потерять бумажник, чтобы встретить по-настоящему горячую девушку. Автомобильная авария, приведшая к встрече с очень горячей девушкой. Получить дерьмовую работу, которую никто не захочет... встреча с очень горячей девушкой.

Итак, многие из его примеров включали горячую девушку. Он ничего не мог с собой поделать. Он был молод, здоров и возбужден. Ему нравились девушки, особенно горячие. Но лучше всего были сегодняшние горячие женщины. Когда девяносто лет назад он только-только достиг возраста, когда можно заводить знакомства, залезть в постель к женщине было гораздо труднее. Хорошие девушки тогда просто не занимались сексом, если только не были замужем за мужчиной, с которым спали. Однако в наши дни женщины гораздо более свободны в сексуальном плане. Хорошие девушки занимались сексом с мужчинами, за которыми не были замужем, и не требовалось месяцев или даже недель ухаживаний, чтобы добиться этого. Джастин в полной мере воспользовался преимуществами этой эпохи ... и ему это нравилось.

Теперь, однако, казалось, что дни его ухаживаний закончились. Возможно... а может, и нет. На данный момент он не знал. У него была подруга жизни, которая была замужем, та, на кого он не мог претендовать. Технически, он все еще мог заниматься сексом, если бы захотел ... но захочет ли он этого? Будут ли другие женщины привлекательны теперь, когда он встретил свою пару? Или теперь он стал евнухом? «Господи, – с ужасом подумал Джастин, это какая-то космическая шутка».

– Вот, пожалуйста, леди. С вас ровно шестнадцать баксов. Хм-м-м. Это редкость. Это никогда не ровный доллар, обычно там тоже что-то меняется.

Холли заставила себя улыбнуться водителю и выглянула в окно. К ее облегчению, машина Джеймса стояла на подъездной дорожке. Если бы его не было дома, она бы попала в беду. Она все еще может, мрачно признала она, затем откашлялась и посмотрела на водителя. – Я сбегаю и принесу тебе денег.

– Что? О, Эй, нет, нет, нет. – Слова сопровождались щелчком, когда он нажал кнопку автоматического замка. – Твой друг может прийти и заплатить за тебя, но ты не выйдешь отсюда и не побежишь за деньгами.

Холли посмотрела на дом и обратно. Заставляя себя сохранять спокойствие, она сказала: – Мой муж, а не мой друг. И вряд ли он выйдет. Он не следит за мной. – Она снова посмотрела на дом и добавила: – Это мой дом. Ты знаешь адрес. Бегство, как ты это называешь, вряд ли принесет мне пользу, если ты знаете адрес.

Он задумчиво посмотрел на нее в зеркало заднего вида, а затем сказал: – Так покажи мне удостоверение с этим адресом, и я открою двери.

Холли печально вздохнула. – У меня нет ни документов, ни даже сумочки. Вот почему мне пришлось взять такси.

–Угу, – с сомнением пробормотал он. – И у тебя есть дом, но ты остановилась в отеле, потому что ...?

– Я не останавливалась в отеле, я ... – Холли оборвала себя, не зная, как описать, что она делала в отеле. Конечно, водитель неправильно его понял.

– Хорошо, – сказал он, разглядывая с оттенком брезгливости ее позаимствованную одежду. – Так что, может быть, твой муж не захочет платить за твое возвращение с маленького свидания.

– Это было не свидание, – устало сказала она. – Я…

– О’кей. Иди и верни мне деньги.

Холли моргнула, глядя на водителя. Теперь он улыбался ей, и все признаки отвращения, которое он испытывал всего несколько мгновений назад, исчезли. Как будто кто-то взял его под контроль и... Она взглянула на дверь, когда щелкнули замки, а затем быстро открыла ее и выскользнула, стремясь убежать, пока он не передумал. Она была почти у входной двери, когда Холли вспомнила, что у нее нет с собой ключей. Это означало бы постучать в ее собственную дверь.

Она начала поднимать руку, чтобы сделать это, но вместо этого внезапно проверила дверь, с облегчением и раздражением, когда она легко открылась под ее прикосновением. Джеймс вечно оставлял дверь незапертой. Подавив раздражение, которое пыталось овладеть ею, Холли улыбнулась и помахала таксисту, затем скользнула внутрь. Она оставила дверь открытой, чтобы он не нервничал из-за того, что она пытается сбежать.

– Джеймс? – крикнула она, направляясь на кухню. Она держала в банке мелкие купюры и мелочь на всякий случай и автоматически двигалась в ту сторону, когда снова звала его по имени. Холли не стала ждать ответа, взяла деньги, а потом поспешила обратно на улицу, чтобы заплатить водителю. Он с улыбкой принял счет, пожелал ей доброго дня и счастливо уехал.

Холли быстро посмотрела ему вслед, совершенно сбитая с толку внезапной переменой в его поведении, но затем поспешила обратно в дом, едва не столкнувшись с Джеймсом, спускавшимся по лестнице.

– Холли, – сказал он с улыбкой, хватая ее за руки, чтобы поддержать. – Я не думал, что ты придешь до моего отъезда.

Холли моргнула, его словам, ничего не понимая. – Что?

– Я уже поел. Спагетти, – сказал он. – Но я и для тебя сделал достаточно. Они в холодильнике. Просто разогрей и наслаждайтесь. – Наклонившись вперед, он поцеловал ее в лоб, потом отодвинул в сторону и направился в кухню.

Холли с минуту смотрела ему вслед, потом последовала за ним. – Подожди. Джеймс?

– Хм-м? – спросил он через плечо, останавливаясь на кухне, чтобы взять контейнер с обедом.

– Меня не было здесь сегодня утром, когда ты вернулся с работы, – заметила она.

– Или вчера утром, или вечером, – легко согласился он и, пожав плечами, направился к двери гаража. – Я не удивился. Ты сказала, что налоги в морге просто ужасны. Я подумал, ты будешь работать сверхурочно и начнешь рано. – Он остановился, держась одной рукой за дверь гаража, и озабоченно посмотрел на нее. – Но тебе ведь не придется работать в выходные? В субботу вечером мы ужинаем с Биллом и Элейн.

– Я... нет, – нахмурилась она.

– О, хорошо, – улыбнулся он. – Тогда увидимся утром ... ну, если ты опять не уйдешь пораньше, – добавил он со смешком, а затем выскользнул в гараж и закрыл дверь.

Холли стояла, уставившись на дверь, ведущую в гараж, и слушала, как подъезжает внешняя дверь и заводится двигатель пикапа Джеймса.

Он сказал, что ее не было дома ни в то утро, ни в предыдущее. Это означало, что она была без сознания в номере отеля с Джастином в течение двух ночей и дней ... а ее муж даже не заметил, что она пропала, и решил, что она работает допоздна и рано встает. Она беспокоилась, что он сидит здесь и беспокоится о ней, и тогда, когда она думала, что была без сознания только одну ночь и один день. Она могла погибнуть при падении, а он бы и не узнал. Он хотя бы написал ей? Если так, то он, очевидно, решил, что она слишком занята, чтобы ответить. Джеймс даже не заметил, что она одета в чужую одежду или что ее волосы были завернуты в футболку.

Послышался звук закрывающейся гаражной двери, она вздохнула и прислонилась к кухонному столу, удивляясь, когда они с Джеймсом так отдалились друг от друга. Он работал по ночам – двенадцатичасовые смены, с 7.30 вечера до 7.30 утра с понедельника по четверг. Он уходил после ужина и возвращался домой между восемью и половиной девятого утра, обычно возвращаясь как раз в тот момент, когда она уходила на занятия или на работу. Уик-энды были единственным временем, которое они проводили вместе, обычно гуляя с друзьями в пятницу вечером. По субботам он спал весь день, а в субботу вечером играл с приятелями в хоккей. Воскресенья они проводили с родителями, его или ее, поочередно на выходных, навещая их после полудня, а затем обедая с ними. В воскресенье вечером они обычно занимались сексом.

Холли поморщилась, осознав, насколько строго они соблюдают правила. Секс раз в неделю, раз в неделю семья, друзья, раз в неделю, и остальное время, и очень мало времени наедине без друзей или семьи вокруг. Почему она удивилась, что он не заметил ее отсутствия? «Она должна радоваться», – подумала Холли. По крайней мере, ей не придется иметь дело с полицией и бесконечными вопросами. Звук автомобиля, въезжающего на подъездную дорожку, вывел ее из задумчивости, и она выглянула в окно, широко раскрыв глаза, когда увидела свою собственную машину, припаркованную там. Внутри никого не было.

Оттолкнувшись от стойки, она поспешила из кухни к входной двери. Когда она выбежала на улицу, ни на подъездной дорожке, ни на тротуаре поблизости никого не было. Холли заметила это, когда бросилась к машине; затем ее внимание привлек тот факт, что водительское окно отсутствовало, и только острые осколки стекла торчали из дверной рамы. Застонав от того, сколько это будет стоить, она открыла дверь и заглянула внутрь, задохнувшись, когда увидела свою сумочку, лежащую на пассажирском сиденье со сложенным листом бумаги поверх нее. Сунув руку внутрь, она схватила оба предмета и быстро порылась в сумочке, пока не нашла бумажник. К ее большому облегчению, все ее кредитные и дебетовые карточки были на месте. Положив бумажник обратно в сумочку, Холли развернула листок и прочитала написанные на нем слова.

Холли, извини за окно. У Андерса не было ключей, и ему пришлось взломать ее, чтобы войти. Я позвоню и договорюсь о ремонте. Когда я тебе понадоблюсь, я буду здесь.

Джастин

Холли скомкала записку и посмотрела вверх, потом вниз, на улицу. Джастина нигде не было видно. В записке говорилось, что он будет здесь, но не тогда, когда она ему понадобится, а когда она в нем будет нуждаться. И он будет здесь? Здесь где? И кто такой Андерс?

Сглотнув, она отступила на пару футов, затем повернулась и поспешила обратно в дом. Захлопнув дверь, Холли заперла ее и постояла, не зная, что делать. Позвонить в полицию? И что им сказать? Что после того, как он поднял ее, когда она упала и потеряла сознание, и, очевидно, наблюдал за ней в течение двух дней и ночей, пока она не пришла в сознание, у него хватило наглости вернуть ей машину и сумочку?

Эта последняя мысль заставила ее нахмуриться, и Холли подошла к круглому зеркалу над маленьким столиком в холле. Она быстро размотала футболку, прикрывавшую ее сальные волосы, и наклонилась, чтобы осмотреть голову в поисках раны, которая вырубила ее. Ничего не было. Даже шишка, не говоря уже об огромной зияющей ране, которая могла объяснить столь продолжительное бессознательное состояние. Выпрямившись, она посмотрела на себя, потом повернулась и пошла наверх. Главным чувством, которое она испытывала, было замешательство и растерянность. Она была дома в целости и сохранности, но понятия не имела, что произошло. Как она могла пролежать без сознания два дня и две ночи и не получить никаких ран? Она вообще ударилась головой? А если нет, то, что случилось? Ее накачали наркотиками? Если да, то как? Когда? Если уж на то пошло, то где?

Эти вопросы крутились и крутились у нее в голове, пока она шла наверх в ванную, включала душ, раздевалась и вставала под струей горячей воды. Как и где ее могли накачать наркотиками? Она возвращалась в офис. Вряд ли она сменила бы направление и пошла в другое место, одетая в пижаму. Она не пошла бы ни в кофейню, ни куда-нибудь еще, где можно было бы выпить и принять снотворное. Черт, она даже не побежала в магазин в пижаме. Единственная причина, по которой она чувствовала себя в состоянии, пойти в офис в таком виде заключалась в том, что она знала, что там никого не будет и…Холли замерла в процессе мытья волос, когда ей наконец-то пришло в голову, что она пропустила два дня работы. Ее муж, возможно, и не заметил, что она пропала, но в офисе наверняка заметили бы.

Выругавшись себе под нос, она быстро смыла шампунь с волос и выключила воду. В следующее мгновение она распахнула дверь душа, вышла, схватила полотенце и, завернувшись в него, поспешила через холл в спальню. На ближайшем прикроватном столике стоял телефон, и Холли схватила трубку, чтобы быстро набрать номер кладбища. Только когда не подняли трубку, она вспомнила, что рабочий день уже закончился и что сейчас офис будет закрыт.

Вздохнув, Холли поставила телефон на место, не оставив сообщения, и встала, чтобы вернуться в ванную. «Утром ей придется пойти в офис и попытаться все уладить», – подумала она, чистя зубы. Она была удивлена, что они не позвонили домой и не спросили, почему она не пришла на работу. «А может, они, как и Джеймс, не заметили ее отсутствия», – подумала она, споласкивая пенящуюся зубную пасту. Это казалось маловероятным, но если бы кто-то предположил, что Джеймс не заметит ее исчезновения в течение двух дней, она бы рассмеялась. Конечно, он заметит. Он был ее мужем. Они жили вместе. Как он мог не заметить?

«Очевидно, очень легко, потому что это совершенно ускользнуло от его внимания», – мрачно подумала она, кладя зубную щетку на край раковины. Тогда-то она и заметила обручальные кольца. Она не помнила, чтобы снимала их перед душем. Должно быть, она сняла их, когда в последний раз принимала душ, и забыла забрать. У нее была такая привычка. Ей действительно нужно было их уменьшить. Они немного болтались на ее пальце, и она боялась потерять их в открытом сливе, когда принимала душ, поэтому сняла их перед тем, как войти. Проблема была в том, что она постоянно забывала надеть их, а это означало, что она была без колец почти так же часто, как носила их.

Ну что ж, она знала, что она была замужем, поэтому предположила, что это было хорошо. Холли вернулась в спальню и присела на край кровати. Она просто не могла поверить, что Джеймс даже не заметил ее исчезновения. Если бы все было наоборот, она бы заметила его отсутствие. Не так ли?

Холли внезапно посмотрела на открытую дверь спальни и ванную за ней. Она оставила одолженную одежду на полу, и ей действительно следовало пойти и забрать ее. Она должна одеться, поесть и проверить свою кровь. Но все это казалось слишком большим усилием. Сначала надо отдохнуть, решила Холли и положила ноги на кровать. Немного вздремнуть, и ей станет лучше.

Джастин смотрел, пока Холли не легла и не закрыла глаза. Затем он устроился на крыше заднего крыльца. Он находился прямо за окном спальни, в трех футах ниже подоконника. Оттуда открывался прекрасный вид на комнату.

Люциан сказал, что должен присматривать за ней. Было бы легче, если бы Джастин мог читать и контролировать ее. Он мог бы подождать внутри. Таким образом, он должен был оставаться снаружи, на крыше, и надеяться, что никто из ее соседей не заметит его. Эта мысль заставила его оглянуться на соседние дома. На втором этаже свет еще не горел. Было достаточно рано, чтобы жители отдыхали после ужина, устраиваясь перед телевизором или свернувшись калачиком с хорошей книгой. Большинство не поднимется наверх до самого сна. Ему повезло. Была середина весны. Дни становились длиннее, а ночи начинались позже, что означало, что, пока солнце садилось, ночное небо было еще светлым. Если кто-нибудь посмотрит, его заметят.

Джастин снова окинул взглядом дома, понимая, что ему придется внимательно следить за ними, пока не стемнеет, а потом он исчезнет в тени. А до тех пор он, вероятно, торчал, как больной палец. Какое-то движение привлекло его внимание к дому прямо за домом Холли, и он заметил девушку-подростка, которая смотрела на него из окна второго этажа. Он встретился с ней взглядом и проник в ее мысли, как только она открыла рот, вероятно, чтобы позвать родителей. Через мгновение девушка отвернулась и пошла по своим делам. Она не видела его. И она больше не будет смотреть в окно. Он позаботился об этом.

Вздохнув, он осмотрел другие окна в доме, а затем снова посмотрел на соседние дома. Следующий час уйдет на то, чтобы проделывать это снова и снова ... если только Холли не проснется и не спустится вниз. Если это случится, ему придется подойти к окну на нижнем этаже.

Джастин знал, что он не должен следить за этим. В доме с ней никого не было, так что не было риска, что она кого-нибудь укусит, но он хотел наблюдать за ней. Ему нравилось наблюдать за ней. Кроме того, кто знает, когда ее охватит голод? Они давали ей кровь примерно за пять минут до того, как она проснулась. Но она была новообращенной. Голод мог овладеть ею в любой момент, а мог и не появиться в течение нескольких часов. Количество крови, необходимое новому обращенному, всегда было больше, чем у зрелого бессмертного, но оно могло сильно варьироваться в зависимости от физического благополучия обращенного. Джастин заметил в ее сумочке инсулиновый шприц и анализ крови, когда искал ключи, и знал, что Холли была диабетиком до обращения. Но он не был уверен, насколько сильно ее тело пострадало за эти годы. Это повлияет на ее потребность в крови, хотя он не был уверен, насколько сильно.

Он полагал, что ему просто придется подождать, чтобы увидеть.

Глава 4

– Холли? Холли! Ты проспала будильник.

Сонно застонав, когда кто-то потряс ее за плечо, Холли повернулась на спину и уставилась на светловолосого мужчину, склонившегося над ней. – Джеймс?

– Да. Вставай, девочка. Ты опоздаешь на работу, – предупредил он и повернулся, чтобы выйти из комнаты.

Холли растерянно посмотрела ему вслед, потом взглянула на часы на прикроватном столике. 8:11. Она спала всю ночь и…

– Дерьмо! – пробормотала она что-то и отбросила простыни, чтобы встать, только тогда осознав, что на самом деле заснула в полотенце. Подняв его, она встала, завернулась в него и подошла к шкафу. Ей нужно одеться и ...

Холли остановилась перед шкафом, но вместо того, чтобы искать одежду, она просто переступила с ноги на ногу. Она даже не была уверена, что у нее есть работа. Она пропустила два дня и может быть уволена. Ей действительно нужно позвонить и узнать... она умирала с голоду. Повернувшись, Холли вышла из комнаты. Сначала она поест, потом позвонит, потом оденется. По крайней мере, так она будет знать, для чего одевается ... работать или унижаться в агентстве по найму на новую должность. При одной мысли об этом на ее губах появилась гримаса. Холли ненавидела, ненавидела, ненавидела работать во временном агентстве, но в то же время ценила эту работу, потому что они были готовы работать по ее расписанию.

Холли работала на полную ставку, пока Джеймс получал степень по прикладным наукам в местном колледже. Он тоже работал неполный рабочий день, как и она сейчас. Диплом дал ему работу с низкой зарплатой, но многообещающую на будущее. Теперь настала ее очередь. Итак, Джеймс работал на полную ставку, а она работала на полставки в Агентстве по найму, пока заканчивала учебу. Сейчас у них был перерыв между весенними и летними курсами, так что последнюю неделю она работала полный рабочий день и должна была работать на этой неделе ... но она пропустила два дня. Временное агентство, возможно, уже поставило кого-то на ее место.

Холли спустилась на кухню и заглянула в холодильник, изучая его содержимое. Накануне неудачной поездки на кладбище она отправилась за покупками и купила кучу фруктов и овощей. Большинство из них уже исчезло, а то, что осталось, выглядело не очень привлекательно.

Вздохнув, она закрыла дверцу и посмотрела на шкафы. Там должны быть хлопья. Джеймс не ел хлопьев ... и она заметила пакет молока в холодильнике. Есть ли там молоко фактически – другой вопрос. У Джеймса была досадная привычка ставить пустые или почти пустые коробки обратно в холодильник. Она направилась к буфету, где должны были быть хлопья, но передумала. Хлопья просто не казались ей привлекательными в данный момент.

Холли повернулась по кругу, а затем переместился к телефону. Она может сделать звонок. Если ей все-таки придется идти на работу, она должна двигаться, а по дороге перекусить. Холли знала номер временного агентства наизусть, быстро набрала его и терпеливо ждала ответа Глэдис. Женщина очень серьезно относилась к своим делам и появлялась в семь утра или даже раньше, когда нужно было что-то делать.

– Доброе утро, наемники.

Холли выдавила улыбку в ее голосе и сказала: – Доброе утро, Глэдис.

– Холли! Доброе утро, милая. Я рада, что ты позвонила, – радостно сказала Глэдис. – Должна тебе сказать, очко в нашу пользу в «Саннисайде». Там тебя любят.

Холли замерла, подняв брови. Наконец она спросила в осторожных тонах: – Они делают?

– О да, конечно. Каждый раз, когда я звоню, они только и делают, что хвалят тебя и твою работу.

Холли заколебалась, но потом спросила: – А когда вы в последний раз поговорить с ними?

– Вчера. Я позвонила, в рамках еженедельной проверки, – быстро ответила она. – И они дали мне еще более впечатляющий отчет о тебе, чем на прошлой неделе. Продолжай в том же духе, девочка моя. Ты делаешь компанию привлекательной.

Холли на мгновение закрыла глаза и слегка покачала головой. В этом не было никакого смысла. Похоже, они не проболтались, что она пропустила два дня работы. Это, или они не заметили, что не представляется вероятным ... если только ни босс, ни его дочь не потрудились появиться сами. Но этого не могло быть. Кто-то должен был быть там, чтобы ответить на звонок Глэдис и дать тот звездный отчет.

– Так зачем ты звонила, Холли? – спросила Глэдис, когда та промолчала.

Поморщившись, она прикусила губу, пытаясь придумать предлог для звонка, а затем сказала: – Я просто хотела напомнить тебе, что после этой недели я могу работать только неполный рабочий день.

– О да, твои занятия начинаются снова, – пробормотала Глэдис, и в трубке послышалось шуршание бумаг. – Ну, ничего страшного. Я поставлю Нэнси в те дни, когда ты не сможешь работать, – заверила она ее, а затем спросила: – Ты ведь запланировала свои занятия, чтобы у тебя было два свободных дня каждую неделю, не так ли?

– Да. В понедельник я отправила Бет по электронной почте расписание занятий, – заверила ее Холли и подняла глаза к потолку, когда Джеймс окликнул ее сверху.

– О, Хорошо, хорошо, – сказала Глэдис. – Я возьму их у нее и подумаю, как справиться с налогами «Саннисайда». А пока я должна отпустить тебя. Думаю, тебе скоро пора на работу.

– Да. Спасибо. – Холли попрощалась и повесила трубку, а потом пошла наверх узнать, что нужно Джеймсу.

Она нашла его в ванной, он смотрел на одежду, которую она сняла, чтобы принять душ. Черные джинсы, футболка, кожаная куртка и самодельная бандана валялись на полу. Холли прикусила губу, зная, что он захочет узнать, чья это одежда. Вчера вечером, спеша на работу, он, казалось, не заметил одолженной у нее одежды, но сейчас он не спешил, и их нельзя было спутать ни с чем, кроме мужской одежды. Он захочет узнать, чьи они и как она их получила.

– Господи, Холл, ты все время ругаешь меня за то, что я оставил носки валяться, вместо того чтобы положить их в корзину, а потом уходишь и оставляешь всю свою одежду там, где ее снимаешь? – спросил он со смешанным чувством удивления и раздражения. – Я увидел их там, когда вошел, но потом забыл, что они там, и споткнулся о них, когда выходил из душа. Если бы я ударился головой о ванну или унитаз, то мог бы вырубиться. А так, кажется, я вывихнул плечо, упав на стойку.

Холли медленно выдохнула. Он не заметил, что это мужская одежда. Она предположила, что ему было трудно определить по смятой куче ... возможно. Она перевела взгляд на его плечо, когда он потер его одной рукой. Джеймс был без рубашки, в одних пижамных штанах. У него была красивая грудь, достаточно мускулистая, чтобы иметь определенную форму, но не слишком, и с едва заметным брюшком. Он был привлекательным парнем. Так было всегда. Она всегда задавалась вопросом, поймала бы она его взгляд, если бы их не сблизила жизнь, которую вели их родители.

Родители Холли были археологами. Первые восемнадцать лет своей жизни она провела на раскопках. Большую часть этого времени она жила в палатках и обучалась на дому в лагере ... матерью Джеймса. Его отец тоже был археологом и давним другом ее отца. Они работали вместе. Мать Джеймса, работала учительницей до того, как вышла замуж за его отца. Она путешествовала с ними, чтобы присматривать за ней и Джеймсом, и учила их обоих. Холли выросла вместе с Джеймсом. Они были единственными друзьями друг друга. Он был ее первым поцелуем, ее первым свиданием, ее первым всем, и она была такой же для него. Брак был естественным следующим шагом, и все шло прекрасно. Они никогда не спорили, никогда не противоречили друг другу. По сути, эта ситуация – самая близкая к конфронтации, которой у них никогда не было.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю