Текст книги "О вампире"
Автор книги: Линси Сэндс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
Теперь настала очередь матери переводить взгляд с Холли на него, широко раскрыв глаза.
Джастин вздохнул, а затем просто сказал: – Мама, прочитай мои мысли.
Его мать удивленно подняла бровь. Он предположил, что это как-то связано с тем, что он обычно жаловался, когда она прочитала его мысли. Но затем она пожала плечами и сосредоточилась на его лбу. Прошло мгновение, затем еще одно, а затем она опустила руки и отступила в сторону.
– Твой отец в кабинете, – тихо сказала она. – Ты иди. Я отведу Холли на кухню выпить кофе с печеньем.
– Спасибо, – тихо сказал Джастин и повернулся к Холли. – Все в порядке?
– Конечно, будет, – заверила его мать, обнимая Холли за плечи и поворачиваясь к дому. – Иди и поговори со своим отцом, – предположила она. – Мы будем ждать на кухне.
Джастин проследил, как мать провела Холли в дом, а затем последовал за ними в кабинет.
– Значит, вы зарабатываете на жизнь разведением собак, миссис Брикер? – спросила Холли, глядя в кухонное окно на большую конуру с полудюжиной огромных, похожих на медведей черных собак, отдыхающих или играющих внутри.
– Зови меня Мэтти, – велела мать Джастина. – Миссис Брикер заставляет меня чувствовать себя такой старой. Я, конечно, такая и есть, но никто не хочет этого чувствовать.
Холли повернулась и с любопытством посмотрела на женщину. Матильда Брикер была высокой статной блондинкой лет двадцати двух-двадцати трех с хвостиком, в джинсах и футболке. Несмотря на то, что все бессмертные выглядели на двадцать пять, было трудно поверить, что Джастин – ее сын. На самом деле, было трудно поверить в то, что видели ее глаза, когда она смотрела на нее. Матильда говорила как женщина в более зрелом возрасте, чем можно было предположить по ее внешности, и контраст постоянно сбивал с толку. Холли смотрела, как мать Джастина несет поднос с кофе и печеньем на столик рядом с ней.
– Что касается собак, то они скорее страсть, чем жизнь.
Матильда Брикер поставила поднос, выпрямилась и посмотрела в окно на загнанных животных. – Собаки – удивительные создания. Они никогда не судят, не заботятся о том, как вы выглядите, насколько вы умны или сколько у вас денег. Они просто любят вас и хотят, чтобы вы любили их.
Холли повернулась, чтобы опять выглянуть на собак.
– Жаль только, что у них такая короткая жизнь, – со вздохом добавила Матильда. – Намного ниже людей, которых я не люблю.
Эти слова вызвали у Холли смех, и она с удивлением посмотрела на мать Джастина. – Это немного анти-смертные настроения я слышу?
Матильда покачала головой и сказала: – Я сказала люди, а не смертных. И смертные, и бессмертные иногда могут быть полным дерьмом.
Холли усмехнулась и села за стол, как и мать Джастина. Затем она поморщилась и призналась: – Это удручает. Я надеялась, что бессмертные окажутся более впечатляющими, чем смертные. Я думаю, после такой долгой жизни, они должны были ...
– Быть лучшими версиями самих себя? – предложила Матильда, когда она заколебалась.
Холли кивнула.
– К сожалению, возраст не всегда означает мудрость, – серьезно сказала Матильда. – Некоторые с возрастом становятся лучше, избавляясь от грубой молодости и превращаясь в хороших людей. Но другие ... – пожала плечами она, – в зависимости от своего опыта бессмертные могут запутаться во времени и событиях и выйти из-под контроля. Вот почему нам нужны такие люди, как Джастин, – нежно похлопав ее по руке, она добавила: – Бессмертные не лучше смертных, Холли. Просто у них больше времени на ошибки. К счастью, у них также часто есть время, чтобы исправить эти ошибки.
Холли немного помолчала, подливая кофе, который поставила перед ней миссис Брикер, потом взглянула на нее и сказала: – Вы очень добры ко мне, учитывая…
– Учитывая что? – спросила Матильда.
– Учитывая, что ваш сын использовал свой единственный шанс, обратив меня и теперь может никогда не получить свою истинную половинку, – сказала она торжественно.
Матильда слабо улыбнулась. – Но ты его истинная пара, дорогая.
Холли решительно покачала головой. – Вовсе нет. Я замужем. И я не собираюсь нарушать свои клятвы.
– Тогда Джастину, возможно, придется подождать, пока твой муж не умрет, – пожала плечами Матильда. – К счастью, он молод. Очень молод для того, чтобы найти свою половинку. Мало кому так везет. Если ему придется ждать тебя лет пятьдесят, он это сделает. Мы поможем ему пройти через это.
Холли откинулась на спинку стула, в голове у нее все смешалось. Упоминание о том, что Джеймс когда-нибудь умрет, ранило ее сердце. Он всегда был частью ее жизни. Она не могла представить себе жизнь без него. Но, кроме того, она не понимала, почему эта женщина так уверена, что она спутница жизни Джастина. Деккер и Андерс, казалось, так не думали. Похоже, они решили, что он заблуждается.
– Неужели это те самые Деккер и Андерс, которые говорили моему сыну, что ты любишь собак, кошек, вино, рыбу, цветы, пикники, выставки и все, что связано с природой? – мягко спросила Матильда, наливая себе кофе.
Холли с удивлением посмотрела на нее и поняла, что женщина прочитала ее мысли. Это немного смущало, когда эти бессмертные делали это, и она не могла дождаться, чтобы научиться блокировать их от этого.
– Да, – сказала она, наконец.
– Тогда возможно ли, что они лгали и о том, что ты его спутница жизни? – спросила Матильда.
– Зачем им это делать? – спросила Холли. – И почему вы так уверена, что я – возможная спутница жизни Джастина?
Матильда поколебавшись, повернула голову к двери, словно прислушиваясь к чему-то, доносящемуся из другой комнаты, чего Холли не могла расслышать, а затем, нахмурившись, рассеянно сказала: – Потому что я прочитала твои мысли, и ты идеально ему подходишь, дорогая.
Рот Холли напрягся от этого заявления. Это заставило ее задуматься о том, что эта женщина нашла в ее сознании, что заставило ее думать, что она идеальна для своего сына.
– О. – Мэтти поцокала языком и встала, чтобы вернуться к кофейнику. Налив еще две чашки, она понесла их к двери, сказав: – Я только принесу мальчикам кофе и проверю, как они. Возьми печенье. Я испекла их сама.
– Это самая нелепая ситуация, – проворчал Джастин, расхаживая по кабинету отца, как тигр в клетке. – Она моя спутница жизни. Я обратил ее. Но я не могу претендовать на нее. И я даже не могу сказать ей, что я могу предложить ей в качестве спутника жизни. Как это будет здорово. О сексе с подругой жизни, об общем удовольствии, об общих сексуальных мечтах и ...
– Джастин, спутники жизни делят гораздо больше, чем секс.
Услышав эти короткие слова матери, Джастин резко повернулся к двери и с негодованием увидел, как она вошла, неся кофе.
– Я разговаривал с папой, мама, – раздраженно проворчал он.
– На самом деле ты говорил с нами обоими, – сухо объявила она, пододвигая ему чашку кофе, прежде чем передать другую отцу, – ты жаловался так громко, что я не могла не слышать, и твой голос становился все громче. Я подумала, что лучше сообщить тебе об этом, пока Холли не услышала твое нытье.
– Я не хныкал, – пробормотал Джастин, а затем поморщился, потому что знал, что хныкал, и сказал: – Ну, если и хныкал, то я заслужил это, ты так не думаешь? Эта ситуация – своего рода ад.
Вздохнув, Матильда отвернулась от мужа и сочувственно посмотрела на него. – Я знаю, тебе сейчас так кажется. Но ситуация не так ужасна, как ты себя убеждаешь.
– Черта с два, – возразил он с изумлением. – Моя спутница жизни замужем. Я не могу претендовать на нее.
– Ты забываешь одну вещь, – серьезно сказала мать.
– Что это? – коротко спросил он.
– То, что ты пока не можешь претендовать на нее, – сказала она, а затем добавила: – У тебя есть одно очень большое преимущество перед ее мужем, сынок, и это время. Ты бессмертен. Все, что тебе нужно сделать, это быть терпеливым и ждать, пока он умрет от старости или какой-то по-другому, и она будет твоей.
Джастин тупо уставился на нее и взорвался: – Ты с ума сошла?
Матильда удивленно моргнула и коротко рассмеялась. – Нет, не думаю. И потом говорят, что если ты считаешь себя сумасшедшим, то это не так, так что, возможно, если ты считаешь себя нормальным, ты действительно сумасшедший.
Когда он даже не улыбнулся ее словам, она вздохнула и спросила: – Что не так с моими рассуждениями?
– Ты, должно быть, шутишь, – мрачно сказал он. – Я не могу просто сидеть и ждать пятьдесят или шестьдесят лет, пока умрет ее ублюдок муж.
– А почему бы и нет? – разумно спросила она.
– Она спит с ним, – отрезал он, взбешенный мыслью о том, что ему придется бездельничать, представляя Холли в постели с мужем лет пятьдесят или около того. Он не мог этого сделать. Она принадлежала ему.
– Он прав, Мэтти, – серьезно сказал отец.
– О... да... Понятно, – сказала она, нахмурившись, и вдруг просияла. – Но, дорогой, ты забываешь кое-что еще.
– Что это? – с сомнением спросил он. Конечно, последнее, о чем она сказала, что он забыл, было не слишком полезным.
– Теперь она бессмертна. Это же так. Она сможет читать его мысли, а ты знаешь, как невозможно жить с кем-то, когда каждая его мысль открыта тебе.
Это, возможно, признал он про себя. Но... – Она еще не умеет читать мысли.
– В таком случае, полагаю, это будет следующим, чему ты ее научишь, – твердо сказала мать.
– Но что, если я научу ее читать мысли, а она не сможет прочесть его? Что, если он и для нее возможный спутник жизни?
Ее лицо помрачнело от этого вопроса, а затем она просто спросила: – Не думаешь ли ты, что лучше выяснить это как можно быстрее, чтобы вы могли двигаться дальше, если это так?
– Шансы на то, что ее муж может стать для нее спутником жизни, невелики, – успокоил его отец.
– Неужели? – спросил Джастин. – Они выросли вместе. У них одинаковые переживания, и они любили друг друга всю свою жизнь.
Он беспокойно прошелся по комнате, а затем обернулся, чтобы спросить: – Как, черт возьми, нано решают, кто будет твоей идеальной парой?
– Не знаю, – тихо признался отец.
К сожалению, Джастин тоже не знал ... и это его беспокоило.
– Твои родители ...
Джастин перевел взгляд с дороги на Холли, когда она заколебалась и сухо предложила: – Загадочные? – усмехнувшись, она покачала головой. – Нет, не загадочные, – заверила она его, а затем добавила: – Во всяком случае, корона достанется моим родителям. Они откапывают мертвых людей ... и им это нравится.
Джастин слабо улыбнулся, снова сосредоточившись на дороге, пока она не сказала: – Вообще-то, я был впечатлена.
Это снова привлекло его внимание, и он выгнул бровь. – Почему? Потому что мой отец был таким же красивым и обаятельным, как я?
Холли рассмеялась, но потом призналась: – Да, твой отец красив, и да, он выглядит почти так же, как ты ... и да, он был очарователен.
– Как ты думаешь, где я его взял? – легко спросил он.
Она покачала головой, но сказала: – На самом деле, меня впечатлило то, как твои родители смотрятся вместе. Они, кажется, все еще любят друг друга после стольких лет, проведенных вместе, – сказала она с явным восхищением, а затем улыбнулась и добавила, – или они устраивают хорошее шоу для посетителей.
– Это было не шоу, – заверил ее Джастин. – Они действительно также сильно любят друг друга после стольких лет.
– Впечатляет, – пробормотала Холли.
– Не так уж и впечатляюще, – заверил он ее, сворачивая на улицу, где жили Джеки и Винсент. – Они – спутники жизни. Все спутники жизни такие. Наночастицы хорошо разбивают нас на пары.
Когда Холли не ответила, Джастин посмотрел на нее, но она отвернулась к окну. Он не мог сказать, как она отреагировала на его слова, но предполагал, что она сопротивлялась. Она была так решительно настроена, остаться замужем за своим смертным...
– Андерс и Деккер сказали, что ты, вероятно, не можешь читать меня из-за травмы головы, которую я получила, – внезапно выпалила Холли. – Что были повреждения, которые все еще требовали ремонта, и, очевидно, они были. Сначала я не могла вспомнить всего, что привело меня к падению.
Джастин молча свернул на подъездную дорожку к дому. Но как только он въехал в гараж и припарковался, он повернулся и серьезно посмотрел на нее. – Я не мог ни читать, ни контролировать тебя, еще до того как ты упала, Холли, – тихо сказал он. – А почему, по-твоему, я должен был за тобой гоняться? Если бы я мог контролировать тебя, то заставил бы остановиться еще до того, как ты покинула крематорий.
Она удивленно моргнула. – Значит, ты не мог ни читать, ни контролировать меня?
– Нет, – заверил он ее, с трудом сдерживаясь, чтобы не потянуться к ней.
Холли коротко взглянула на него, в ее глазах была борьба, затем она повернулась и потянулась к дверной ручке, говоря: – Я замужем.
Джастин смотрел, как она вышла из машины и поспешила в дом. Потом со вздохом откинулся на спинку водительского сиденья. Она будет бороться до конца. А это означало, что у него есть только один выход – как можно быстрее довести их до конца. Его родители были правы. Лучше всего научить ее читать и контролировать смертных, а затем воссоединить с мужем ... и чертовски надеялась, что Холли сможет читать и контролировать его. Потому что она просто не могла бы жить с тысячами и, возможно, даже миллионами порезов, которые приносит знание каждой мелочи, которую другой человек думает или чувствует о тебе. Просто она еще не испытывала боли от чужих мыслей.
Выскользнув из машины, он вошел в дом. К его удивлению Данте и Томаззо не ели за кухонным столом ... не ели они и в гостиной. Динамичный дуэт фактически купался в лунном свете в бассейне.
– Мы должны научить Холли читать мысли и контролировать их, – мрачно объявил Джастин, выходя на улицу.
Данте откинул с лица влажные волосы и повернулся к нему. – Звучит неплохо, – сказал он и шлепнул ладонью по воде, заставив Томаззо резко остановиться. Когда его близнец подплыл к краю бассейна и вынырнул, чтобы оглядеться, Данте объявил: – Джастин хочет начать учить Холли читать мысли и контролировать их.
– Давно пора, – проворчал гигант, проводя рукой по лицу, чтобы смахнуть воду.
– Ладно. Как, черт возьми, мы это сделаем? – спросил Джастин. На самом деле он никогда не занимался обучением чтению мыслей и не представлял, как это можно сделать. Трудно объяснить концепцию поиска мыслей человека тому, кто никогда этого не делал. Это не было похоже на охоту за пасхальными яйцами или чем-то подобным. Заметив, что близнецы переглянулись, Джастин нахмурился и поднял брови. Он терпеливо ждал, пока двое мужчин вылезут из бассейна и возьмут полотенца.
Проведя полотенцем по своей широкой груди, а затем по рукам, Данте сказал: – Мы делаем то, что делали с Джеки.
– Что именно? – спросил Джастин с любопытством, когда тот остановился, чтобы вытереть волосы, набросил полотенце на голову и грубо потер обеими руками.
Джастин с трудом сдержал улыбку, когда Данте стянул с головы полотенце. Мужчина был похож на одного из Бувье, которых мать вымыла и вытерла полотенцем. Теперь его длинные волосы торчали в разные стороны.
– Даже молодые бессмертные могут слышать мысли других бессмертных, потому что они проецируют свои мысли, – заметил Данте, пробегая пальцами по клубку. – Правильно?
– Верно, – согласился Джастин.
Данте пожал плечами. – Итак, мы начинаем с того, что проецируем наши мысли на нее так громко, как только можем. Когда она начинает легко воспринимать это, мы проецируем их с меньшей силой, затем все меньше и меньше, пока мы просто не оставляем наши умы открытыми, и она ищет наши мысли. Потом мы отведем ее к смертным, чтобы она попробовала на них.
Джастин некоторое время смотрел на него, а затем медленно произнес: – Это блестяще.
– Как ты думаешь, почему Люциан хотел, чтобы мы помогли тебе? – весело спросил Данте. – Может, мы и красивые мальчики, но не глупые.
– Да уж, – согласился Джастин, усмехнувшись.
– Начнем завтра с утра, – объявил Данте.
– Почему не сейчас? – спросил Джастин, борясь с разочарованием.
– Потому что ты не видел ее весь вечер, – терпеливо объяснил Данте.
– Она устанет, – добавил Томаззо. – Она должна быть свежей.
– Нам также не нужны отвлекающие факторы и помехи, – добавил Данте. – Значит, ты не приглашен.
Джастин напрягся от этой новости. – Но ведь это я должен ее тренировать. Люциан сказал, что я ответствен за ...
– Ты можешь отвести ее в торговый центр, когда мы дойдем до точки, где она сможет читать с некоторой компетентностью и должна практиковаться в чтении и контроле над смертными, – сказал Данте, пожимая плечами. – Но до тех пор оставьте ее нам.
Джастин нахмурился, не желая оставлять ее с этими двумя мужчинами. На самом деле, не то чтобы он не хотел оставлять ее с ними. Он доверял Данте и Томаззо. Он просто не хотел расставаться с ней. Она была его спутницей жизни. И это означало, что его тянуло к ней, и он хотел проводить с ней больше времени. Недовольно поежившись, он спросил: – Как ты думаешь, сколько времени уйдет на то, чтобы она научилась читать смертных?
Данте и Томаззо обменялись взглядом, а затем оба пожали плечами.
– Пару дней, – сказал Томаззо, когда они повернулись к Джастину.
– Может быть, даже три, – добавил Данте. – Но не более того.
– Три дня! – пожаловался Джастин в отчаянии. Три дня вдали от Холли? «Это все равно, что просить меня не есть три дня», – подумал он, но тут же вспомнил, что не пройдет и трех дней, как он снова увидит ее. Пока они спят, ему будут сниться их общие сны. Эта мысль заставила его улыбнуться. Он полагал, что сможет прожить три дня, избегая ее лично, до тех пор, пока у него будут мечты. В их мечтах он мог обнимать, целовать и лизать ее влажное, возбужденное тело и ... Мысли Джастина закончились пронзительным криком, когда Данте толкнул его так, что он полетел в бассейн. Он быстро вынырнул, выплевывая воду и ругаясь, но все равно услышал, как Томаззо рассмеялся и сказал: – Отлично, брат!
– Ему нужно было остыть, – ответил Данте, когда мужчины вошли внутрь.
Джастин подплыл к краю бассейна и со вздохом прислонился лицом к холодным плиткам. Ему нужно было остыть. Его мысли вызвали эрекцию. Но мысли о Холли часто так делали. Женщина была как наркотик в его крови. Поначалу его интересовала только мысль о том, что она была его спутницей жизни, но после того поцелуя на кухне, который вызвал ее клыки, и особенно после общих снов ...
Проклятье, она вызывала привыкание, а он никак не мог насытиться. Кроме того, чем больше он узнавал ее, тем больше она ему нравилась. Посоветовавшись с родителями, они присоединились к Холли за столом на кухне. Джастин в основном наблюдал и слушал, как его родители вытаскивали Холли, и ему нравилось то, что он видел и слышал. Она была умной и милой, с хорошим чувством юмора, и она была добра и уважительна к его родителям. Он даже восхищался ее решимостью придерживаться супружеских обетов. Ему это не нравилось, но показывало, что у нее есть честь.
Кроме того, когда Октавиус выбежал из дома, она кричала как сумасшедшая, а потом попросила разрешения сходить на псарню и посмотреть на собак, которых так любила его мать. Джастин был почти уверен, что она сделала это не потому, что сама очень хотела их увидеть. Он знал, что она несколько раз ловила его на том, что он смотрит в сторону псарни. Он хотел еще раз увидеть Октавиуса перед отъездом. Она почувствовала это и, не обращая внимания на свои страхи, позволила ему увидеть собаку, которую он нянчил, когда та была щенком. Она даже просунула руку в калитку, чтобы собаки могли понюхать и облизать ее пальцы. Она дрожала, когда делала это, но она сделала это. Это давало Джастину надежду, что когда-нибудь она действительно преодолеет свой страх перед животными.
Да, ему было плохо с Холли. Она быстро становилась центром его жизни, единственным, что он мог ясно видеть. Он просто боялся, что она никогда не позволит себе испытывать к нему те же чувства. Что она будет упрямо придерживаться своих брачных обетов и пожертвует всем, чем они смогут быть вместе.
Вздохнув, Джастин выбрался из воды и присел на край бассейна, чтобы обсохнуть.
Глава 14
Холли положила зубную щетку на край раковины и быстро прополоскала рот, затем вышла в спальню, но остановилась и настороженно оглядела кровать. Если это райский сад, то кровать – ее змея. Ну, хорошо, не кровать, а сны, которые она могла видеть в ней. Они были воплощением искушения ... и, как она и боялась, сегодня они заставили ее взглянуть на Джастина по-другому. Вспомнив ощущение рук и губ Джастина во сне на своем теле, возбуждение и страсть, которые она чувствовала с ним, она поймала себя на том, что смотрит на его руки и губы в тот день и думает, могут ли они доставить такое же удовольствие ее бодрствующему телу. Она также обнаружила, что уделяет чрезмерное внимание его телосложению в обтягивающей одежде. В ее сне Джастин был голый по сравнению с реальным Джастином.
В то время как Джеймс был жилистым с небольшим брюшком, Джастин был сложен как человек, который поднимает тяжести. Не таким мускулистым, как Данте и Томаззо, а мускулистым и сильным. Холли виновато поморщилась, мысленно сравнивая мужа с Джастином. Это несправедливо. Кроме того, она никогда не видела Джастина даже близко. Она подозревала, что его идеальная форма – заслуга нанотехнологии. У Джеймса не было такого преимущества.
Вздохнув, она подошла к кровати и села на край. Но она не сразу легла ... в основном потому, что хотела сделать это. Ей хотелось броситься под одеяло, закрыть глаза и заснуть в надежде, что ей снова приснятся эти удивительные эротические сны о Джастине. В этом-то и заключалась проблема. Наслаждение и желание видеть эти сны заставляли ее чувствовать себя чертовски виноватой.
Покачав головой, Холли оглядела комнату. Она понятия не имела, откуда берутся эти сны. Она не думала, что ее так привлекает мужчина, стоящий перед ними. Ну, хорошо, не до поцелуя, правда. Тот поцелуй на кухне был первым искушением, с которым она столкнулась с этим мужчиной. Он действительно знал свое дело в этой области. Но дело было не в этом, дело было в том, что Холли не хотела, чтобы ее тянуло к Джастину, и если она заснет и увидит больше снов, будет ли ее влечение к нему расти? Потому что не хотела этого. Хотя ей нравились сами сны, и это сводило ее с ума от чувства вины. Осознав, что сделала полный круг, Холли выругалась и подняла телефонную трубку, чтобы набрать номер единственного человека, к которому она всегда обращалась за советом ... Мать Джеймса.
– Алло?
– Мам? – Холли вздохнула в замешательстве, уверенная, что набрала номер родителей Джеймса.
– Холли, – радостно сказала мать. – Джеймс рассказал нам о твоей стажировке в Нью-Йорке.
– О Боже, – пробормотала Холли и поморщилась. – Мне очень жаль. Надо было позвонить и ...
– Не говори глупостей. Джеймс сказал, что все произошло очень внезапно. Я уверена, что это было событие. Мы очень гордимся тобой, дорогая.
– Спасибо, – пробормотала Холли, жалея, что употребила термин «событие», и, гадая, что бы подумала ее мать, если бы узнала правду. – Что ты делаешь у Босли?
– Ну, сейчас я помогаю Джойс паковать вещи. Ты же знаешь, как она бесполезна, – сказала она со смехом. – Мы останемся здесь на ночь, потому что это ближе к аэропорту. Завтра мы все отправляемся в наше маленькое приключение.
– Неужели? В чем дело? – спросила Холли.
– Они выкопали какие-то семисотлетние отхожие места в Дании. Какашки все еще воняют! – сказала она с восторгом. – Твой отец хочет ...
Холли уставилась в стену, прислушиваясь к тому, что казалось ей бла-бла-бла. После первой части она как бы отключилась. На самом деле, только ее родители могли волноваться из-за семисотлетней какашки.
– В любом случае, ты не захочешь об этом слышать, – внезапно сказала ее мать. – И я действительно немного подавлена, так что, если ты позвонила по какой-то причине, дорогая ...
– Подойти к этому? – сухо предположила Холли, привыкшая к спешке матери. Она подозревала, что если бы она не была случайно зачата, у ее родителей вообще не было бы детей. Не то чтобы они были ужасными людьми, просто их карьера занимала так много времени и мыслей, что ни для чего другого просто не оставалось места.
– Да, дорогая, – без тени смущения ответила мать.
– Вообще-то я звонила миссис Босли, – сказала Холли после некоторого колебания. – Я хотела узнать ее мнение.
– И ты позвонила Джойс вместо собственной матери?
Холли поморщилась, подумав: «А вот и чувство вины». Хотя у ее родителей не было много времени для нее, они хотели думать, что они хорошие родители.
– Мам, это вроде как этический вопрос, так что я не думала, что тебе будет интересно, – сказала она успокаивающе.
– А я думаю – да, – твердо сказала мать. – Выкладывай, и побыстрее. Я действительно занята.
Холли вздохнула, но потом решила, что, возможно, не хочет задавать этот конкретный вопрос матери Джеймса, и просто пошла с ним. – Хорошо. Видеть эротические сны о мужчине, не являющемся твоим мужем, – измена?
– Что? – с удивлением спросила она и расхохоталась. – Конечно же, нет, дорогая. Это не то, что ты на самом деле сделала что-то грязное, это просто сон. Говорить, что это неправильно или плохо... ну, на самом деле, они не могут арестовать тебя за мечту об ограблении банка, не так ли? Они даже не могут арестовать тебя за то, что ты думаешь об этом. Черт, у меня было много эротических снов о мужчинах, которые не были твоим отцом. Это нормально, – заверила она ее. – Кроме того, сны – это всего лишь способ твоего подсознания решать проблемы, которые у тебя есть. Возможно, ты находишь этого человека привлекательным. Или, возможно, ты просто хочешь, чтобы Джеймс был больше похож на него. В любом случае, просто расслабьтесь и наслаждайтесь ими. Я знаю, что говорю.
Она издала смешок, который прозвучал решительно грязно, и Холли закрыла глаза. Она действительно могла бы обойтись и без того, чтобы знать, что ее мать когда-либо видела эротические сны, не говоря уже о множестве снов о других мужчинах. Действительно.
– Сейчас, – сказала ее мать, голосом звучащим по-хозяйски. – Если мы разобрались с твоей маленькой ситуацией, мне действительно нужно вернуться к помощи Джойс. Пока, дорогая.
Холли услышала щелчок, и, послушав мгновение гудок, медленно повесила трубку. Затем она немного посидела, стараясь не обижаться на то, что мать даже не подождала, пока они разберутся с ее «маленькой ситуацией». Женщина была ... что ж, она такая, какая есть, и скулить по этому поводу и жалеть, что у нее нет матери, похожей на Джойс или Матильду, – это ни к чему не приведет.
Покачав головой, Холли скользнула под одеяло и потянулась, чтобы выключить лампу. Казалось, она могла спокойно заснуть и наслаждаться своими снами без чувства вины. Это было просто ее подсознание работать со своими проблемами.
«По крайней мере, это не кошмары убийц», – подумала она и слабо улыбнулась, закрыв глаза.
– Она. – Холли поерзала на стуле и посмотрела через столовую на женщину, на которую указал Джастин, женщину средних лет, толкающую детскую коляску. Она должна была стать ее первым чтением. Ну, ее первый смертный. Последние два дня она вместе с Данте и Томаззо, учась читать. Теперь Джастин привел ее в торговый центр, чтобы посмотреть, сможет ли она осуществить то, что узнала, в реальной ситуации.
Нервно сглотнув, она сосредоточилась на женщине. На мгновение она испугалась, что вся ее работа была напрасной, что она ничего не брала в руки. Но вдруг как будто открылась дверь. – Ее зовут Мелани Джонс. Ребенок – ее внучка.
– Хорошо, – сказал Джастин. – Теперь он.
Он показал на пожилого мужчину с тростью, который сидел за столиком в другом конце ресторанного дворика. Холли сосредоточилась на нем, на ее лице расцвела улыбка. – Он водитель автобуса на пенсии. Его жена недавно умерла. Он приходит сюда, чтобы не чувствовать себя одиноким.
– Она, – выпалил Джастин, и она перевела взгляд на женщину, спешащую в магазин йогуртов.
– Деловая женщина на обеде. Линда Дженк…
– Она.
Холли моргнула и перевела взгляд на подростка, на которого он указывал. Ее глаза недоверчиво расширились. Девочка выглядела лет на двенадцать, но... – Она – наркоторговец, – сказала она с удивлением. – Она здесь, чтобы встретиться с парнем из класса естествознания…
– Он, – сказал Джастин, и Холли автоматически переключила свое внимание снова, и снова, и снова. Джастин выстреливал «он» или «она», как пули, одну за другой до конца дня. К тому времени, когда он закончил и повел ее обратно к внедорожнику, Холли была измотана, и в голове у нее стучало. Она была уверена, что гордилась бы собой, если бы не была слишком занята, чувствуя себя крайне смущенной из-за того как вел себя Джастин.
На самом деле именно так Джастин вел себя последние пару дней, признала она. Она видела его впервые с тех пор, как они уехали навестить родителей. Это само по себе казалось ей странным. Что казалось странным, так это то, что она не только заметила, но и вроде как скучала по нему. Холли винила во всем сны. После той первой ночи сны больше не были только о сексе.
Да, секс был, но его было гораздо больше ... В каком-то смысле сны превратились в свидания. Они играли в боулинг, смеялись и шутили, соревнуясь друг с другом, хотя ни один из них, в конце концов, не выиграл; они отвлеклись на середине игры и занялись любовью вместо игры. В другом сне он повел ее в парк развлечений. Они катались на аттракционах, он выиграл ей плюшевую игрушку, а потом они закончили вечер сексом на американских горках. Прошлой ночью они отправились в аквапарк, зоопарк, а потом в Париж, где занимались любовью под Триумфальной аркой. Ладно, это всегда заканчивается сексом, признала Холли, но во сне Джастин был очаровательным, забавным, милым и удивительным любовником, и Холли очень боялась, что она начинает путать его с настоящим Джастином. И это заставило ее задуматься, почему его больше не было рядом, когда она просыпалась. Это было неожиданно, особенно после того, как он сказал, что должен наблюдать за ее тренировками. Вместо Джастина Данте и Томаззо занялись ее тренировками последние пару дней ... и она обнаружила, что скучает по Джастину, задаваясь вопросом, где он, что он делает, и почему он не тренирует ее, как должен был делать. Холли пыталась придумать, как спросить его об этом, когда Джастин подъехал к дому Джеки и Винсента.
– Ты, должно быть, устала, – заметил он, когда они въехали в гараж. Поставив машину на стоянку, он заглушил двигатель и открыл дверцу со словами: – Сегодня мы пойдем по ночным клубам, чтобы ты могла попрактиковаться в управлении разумом и питании.
С этими словами он вышел из машины и скрылся в доме. Холли уставилась на дверь, которую он закрыл за собой, а затем со вздохом вышла из машины. Мужчина только что ушел. Он как будто избегал ее ... и по какой-то причине это действительно беспокоило ее.