355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Барлоу » Измена » Текст книги (страница 19)
Измена
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:18

Текст книги "Измена"


Автор книги: Линда Барлоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)

Сороковая глава

Энни постепенно приходила в себя. Ее почему-то подташнивало, но, когда она вспомнила сладковатый тошнотворный запах хлороформа, то все поняла. До ее сознания доходило, что она в полной темноте, что воздух здесь холодный и спертый, но она понятия не имела, где находится.

Она попыталась повернуться и наткнулась на кого-то еще. Послышался стон. Ее руки быстро ощупали его, уловив пульс и сердцебиение. Тело было столь же знакомо ей, как ее собственное.

– Я дерьмово себя чувствую, но кажется, это не похмелье, – пробормотал Мэт. Энни ринулась к нему и поцеловала в лицо.

– Я думала, что ты умер!

– Нет, но, наверное, ослеп. У меня такое чувство, что меня бьют по голове отбойным молотком, и я ни черта не вижу.

– Тут совершенно темно, – прошептала Энни, пытаясь побороть страх. Теперь, когда она знала, что Мэт жив, новое беспокойство стало наваливаться на нее. – Мне кажется, что мы в крипте.

– Почему ты так думаешь?

– Пол здесь из отполированного камня, а стены мраморные. Я сама проектировала это чертово помещение.

– А как мы здесь очутились? Кто-то ударил меня по голове, очевидно, Вико?

– Это Флетчер. – Она слышала, что ее голос немножечко дрогнул. – Он всегда был «с приветом», а теперь окончательно свихнулся.

Мэт повернулся на бок и обнял ее.

– Что случилось? – прошептал он. – Он что-нибудь сделал? С тобой все в порядке?

Энни заставила себя сдержаться.

– Я в порядке. – Ей не хотелось об этом думать сейчас. Переживания нужно оставить на то время, когда они выберутся отсюда.

Если, конечно, выберутся.

– Мы нашли Вико?

– Нет еще, – вдруг прозвучал в темноте новый голос. Энни резко втянула носом воздух, тщетно пытаясь определить в темноте его источник. – Но Вико нашел вас.

Все были наскоро представлены друг другу при свете мощного фонаря. Вико был бледен, грязен, но, как всегда, чрезвычайно самоуверен и готов взять все под свой контроль.

– Пошли. Тут есть выход. Я уже вывел Паулину. Теперь ваша очередь.

– А как? – спросила Энни. – Внутренние стены крипты еще не закончены, но несущие стены возведены уже давно.

– Когда я здесь работал, у меня были тут приятели, которые строили эту крипту, – спокойно сказал парень. – Они сказали мне, что в большинстве старых церквей и соборов в Европе есть секретные ниши и проходы. И, как они сказали, у каменщиков был обычай в определенных местах оставлять маленькие проходы в стене. Они сделали здесь такой и показали его мне. Это маленький потайной выход за неплотно прилегающим куском мраморной облицовки. Потом, когда мне потребовалось место, где я мог бы спрятаться, я вспомнил об этом.

– Так ты жил под собором эти две недели?

– Точнее, три недели, – гордо произнес Вико. – С тех пор, как полиция пришла за мной в первый раз.

– А Флетчер знает, как тебя найти? – спросил Мэт.

Вико усмехнулся.

– Он попробовал было, но это был смех, да и только. Ему никогда меня не найти. Здесь, внизу, я – король!

Энни вспомнила, какое впечатление произвел на нее Вико, когда ворвался в юношеский центр и схватил Паулину, – Аид, похищающий Персефону. Хозяин подземного мира. И теперь они очутились в царстве Аида, в Тартаре.

Вико показал им небольшое квадратное отверстие в стене достаточных размеров, чтобы человек мог протиснуться в него. Он замаскировал его одной из новых мраморных панелей, Хотя здесь было столько строительного мусора, что лишняя толика беспорядка осталась бы незамеченной.

Вико носил толстую темную одежду и каску с шахтерским фонарем. К тому же нес карманный фонарь внушительных размеров и был, очевидно, хорошо оснащен для жизни в подземелье. Когда Энни стала расспрашивать его об этом, он сказал, что церковь в прошлом году организовала для городских детей программу в рамках движения Открытых Границ. Их обучили кое-чему из техники спелеологов, чтобы потом провести экскурсию в пещеру милях в двухстах от города.

Вико не собирался ехать на экскурсию, но посещал занятия и многое узнал о приемах и приспособлениях, применяемых в передвижении по пещерам.

– Когда-нибудь, – мечтательно произнес он, – поеду в Нью-Мехико. Там огромное множество прекрасных пещер.

Под предводительством Вико Энни и Мэт выползли из крипты через узкое отверстие и оказались во мраке более просторного подвала собора. Поскольку они находились в его восточной части, под немного приподнятым полом святилища, подвал оказался широким, с достаточно высоким потолком. Однако здесь тоже не было никакой отделки, и пол представлял собой цементный раствора вылитый прямо на каменистую землю Сан-Франциско.

В одном конце подвала располагалась комната, в которой хранились печи, водяные нагреватели, цистерны с горючим, кондиционеры, электрические панели, телефоны и проходили коммуникационные линии.

– Здесь небезопасно. Сюда можно попасть из ризницы, – сказала Энни, представляя в уме КАДовские чертежи.

– Нам нужно попасть в подпольное пространство под главной частью здания, – сказал Вико. – Оно огромное, и там много хороших мест, где можно спрятаться.

– Я боялась, что ты именно это и скажешь. – От мысли о том, что ей придется ползти в темноте по грязному полу в помещении высотой едва ли больше двух или трех футов, ее пробирала нервная дрожь. Там, наверное, крысы и другие твари…

– Это же весело! – жизнерадостно воскликнул Вико. – Это как игра в темницу и дракона.

Энни подумала о Джеке Флетчере с его оружием и безумным взглядом.

– Это совсем не игра.

– Нет, конечно, – согласился Вико, и это прозвучало как-то неожиданно по-взрослому серьезно. – Это не игра, раз убит мой дядя и раз они пытались причинить зло Паулине.

Мэт и Энни переглянулись. Им нужно бы порасспросить Вико об убийстве, но сейчас важнее было найти безопасное место.

Вико вручил Мэту свой фонарь и зажег лампу у себя на каске. Потом он повел их на запад через главное подвальное помещение. Под ступеньками, ведущими от алтаря к святилищу, потолок резко шел под уклон. Немного западнее, там, где ступеньки спускались из святилища к месту, где северный и южный нефы пересекались с центральным нефом собора, наклон был еще круче. Там подвал заканчивался и начиналось подпольные помещения.

– Пойдем, – сказал Вико, становясь на четвереньки. – Я приведу вас туда, где я спрятал Паулину. Там мы будем в безопасности.

Мэт, по-видимому, почувствовал ее неохоту, потому что крепко обнял ее и прошептал:

– Все будет в порядке.

– Там крысы, – с дрожью в голосе сказала она. Она не хотела признаваться ему, что она до смерти боялась вовсе не крыс, а самой этой зияющей темноты.

– Не беспокойся, они разбегутся, как только поймут, какие увальни вторглись на их территорию.

«Успокойся, Энни. Думай о чем-нибудь постороннем».

– А как твоя голова? – спросила она.

– Побаливает, но жить буду. Давай.

Энни опустилась на четвереньки и неуверенно начала карабкаться вслед за Вико. Земля казалась ей очень холодной.

– Я чувствую себя, как Жан Вальжан, пробирающийся по сточной парижской трубе, – пробормотала она.

– Не волнуйся. Флетчер не тянет на роль Жавера.

Сэм был уже на пути к собору, когда зазвонил его сотовый телефон. Он схватил его, ожидая от Флетчера новой информации.

– Ты погорел, – прозвучал грубый голос. – Полиция только что нанесла мне визит. Они что-то подозревают и задавали вопросы о том, насколько хорошо мы знаем друг друга и как часто вместе ведем дела.

Сэм выпрямился, держа трубку в руке. На улице было по-прежнему темно.

– Какого черта? – пробормотал он.

– Все кончено, задница, – проговорил голос. – Я ставлю на тебе крест.

Холодный, как сухой лед, щелчок. Он бросил трубку.

Сэм поник, все еще держа в руке телефонную трубку.

«Все кончено, задница».

Мак-Энерни. Не нужно ему было впутываться в это дело вместе с ним. У него наверняка есть связи с преступным миром. Сэм вспомнил их последний разговор на прошлой неделе. Встреча была назначена в мексиканском притоне, который содержал Мак-Энерни. Сэм смотрел, как он отправляет один за другим жирные куски в свою утробу, запивая их четырьмя бутылками «Дос Экьюс». Четыре бутылки! Он лакал их, как простую водичку.

– Происходит то, чего я и боялся, – хмуро сказал Мак-Энерни. – Не надо было связываться с таким говнюком, как ты.

– Полегче, Паул.

– Иди к чертям собачьим, Брод. – Слова летели через стол, как снаряды. – Теперь буду знать, как связываться с дилетантом. Если тебе нужно кого-то убрать, обратись к людям, которые знают, как это сделать, к профессионалам. И не пытайся сделать это сам.

– У меня не было выбора. Все произошло слишком быстро.

– Ты выпустил ситуацию из-под контроля, Броди. А ты никогда не должен был выпускать ситуацию из-под контроля.

– Ничего не вышло из-под контроля, – настаивал Сэм.

– Хорошо, если так, но тебе все-таки лучше об этом побеспокоиться. Я не собираюсь попадаться на таком фиговом деле.

Барыш почти в четыре миллиона долларов Сэм никогда не назвал бы «фиговым делом». Конечно, это не та пара миллиардов, которые он бы отхватил, если бы женился на Франческе, но два миллиона – это тоже для большинства людей огромная сумма.

Теперь Сэм понял, что их сделка для Мак-Энерни не была в диковинку – он, вероятно, уже много раз проворачивал что-то подобное.

Как бы ты ни был хорош, всегда найдется кто-то и получше.

Несомненно, у Мак-Энерни имелся план как уберечь свою задницу. И, вероятно, первым пунктом был наем одного из этих самых профессионалов.

Его лицо выглядело совсем изможденным.

Но у него тоже имеется план на случай непредвиденных обстоятельств. На тот случай, если дела пойдут совсем плохо.

Если такое случится, он знает, что ему делать.

Но черт! Он все еще надеялся на лучшее.

Сорок первая глава

Флетчер ожидал прибытия Сэма Броди за кафедрой. Ему нравилось, что отсюда было видно как на ладони все пространство собора.

Но сейчас, ночью, только мрак простирался перед его глазами, а свет от свечей, которые он зажег в святилище, не доходил до основной части собора. И там, где будут сидеть прихожане, церковные скамьи были скрыты покровом темноты.

Он повернулся, чтобы еще раз взглянуть на алтарь. Недолго, ох как недолго он видел там распластанную Энни. Чудесный, но такой краткий миг. Ему, конечно, сначала следовало связать ей руки и ноги, чтобы она не могла брыкаться. В следующий раз он все сделает, как надо.

Глаза все еще болели. Однако он видел уже довольно хорошо. Она не сумела его ослепить. И она ничего этим не добилась, кроме того, что теперь ей придется испытать больше мучений. Теперь ему придется убить Энни. Раз она ненавидит его, она должна умереть. Джек верил, что она телом и душой принадлежит ему, а она отдала и то и другое постороннему человеку. Если она не может принадлежать ему, ей не будет дозволено остаться в живых.

– Я знал, что мне никто никогда не поверит, – сказал Вико. Они вчетвером ютились в довольно уютном закутке под одной из часовен с северной стороны. Потолок, который на самом деле являлся полом собора, был здесь чуть повыше, поскольку крохотная часовенка была приподнята на четыре ступеньки над нефом.

Тут было тепло из-за отопительной трубы, идущей вдоль северного основания фундамента. Вико накрыл грязный пол слоем изоляционного материала, который отыскал на стройке, а сверху положил одеяла. Была и пара фонарей с питанием от батареек, которые тайком пронесла Паулина, несколько бутылок воды и немного еды, которую он хранил в металлической коробке, чтобы уберечь от крыс.

Паулина разлеглась на горке из стеганых и шерстяных одеял, которые, очевидно, служили постелью для этой молодой четы. Она казалась довольной и счастливой, несмотря на все пережитые волнения, и легонько поглаживала Вико по плечу.

– Сэм Броди – большой начальник. Архитектор. Мой дядя говорил мне, что стройка – это как океанский корабль. Строители и мастера – это матросы, а архитектор – капитан корабля.

«Да, – подумала Энни. – Сэму понравилась бы такая метафора».

– Кто мне поверит, если я расскажу мою историю? – продолжал он. – Меня уволили. И я тогда уже был в бегах, за мной охотилась полиция. А мистер Броди – респектабельный человек. Все, кто работает над этим проектом, любят его. Если бы я назвал кого-то другого, а не Сэма Броди, они бы, может быть, и послушали. Но Сэм – это как Бог.

– Но это его ты видел в ту ночь? – спросил Мэт. – Ты уверен?

Вико кивнул.

– Это был мистер Броди. Я уверен. Он пришел в собор. Он пошел прямо к лесам. Я наблюдал за ним со ступенек в ризницу, и мне было видно все, что он делал. Он забрался наверх. У него был гаечный ключ, и я видел, что он там что-то делает на лесах. Конечно же, я не мог предположить, что он делает что-то плохое. Я думал, что кто-то пожаловался, что там разболтано, и он это закрепляет. Единственное, что меня удивило, – это то, почему такой большой начальник не поручил это какому-нибудь ремонтнику.

– И что произошло потом?

– Ничего. Он спустился. Я подумал, что, может быть, он не мог заснуть этой ночью или что-то еще. Люди иногда делают забавные вещи, когда не могут уснуть. Но он не ушел, а стал оглядываться, как будто что-то искал. Потом пошел прямо к лестнице, где я прятался. Я бросился вниз по ступенькам и забился в угол. Думал, он хочет спуститься в подвал, чтобы что-то там взять. Может быть, какой-нибудь инструмент. Я ждал и прислушивался, но не услышал, чтобы он спускался по ступенькам. Так что я в конце концов снова вышел, чтобы посмотреть, куда он пошел, и увидел, что он прячется там, под алтарем, где до этого стоял я, и внимательно смотрит в сторону святилища.

– Он, как и ты, посчитал, что с этого места удобнее всего наблюдать, – сказал Мэт.

– Да. Мне показалось это очень странным, но я не понял, в чем дело, и не знал, какого хрена… извините!… я не знал, что происходит. Не имел ни малейших соображений, хотя заметил, что на нем какие-то перчатки. И я, как тупица, подумал, что он не хочет запачкать руки.

Энни и Мэт переглянулись. Сэм надел перчатки, чтобы на лесах остались чьи угодно, но только не его отпечатки.

– Он все ждал и ждал чего-то, – продолжал Вико. – Я просто хотел, чтобы он поскорее ушел, не заметив меня. Я не хотел, чтобы он оказался где-то поблизости от моего укрытия.

– А что случилось потом?

– Некоторое время ничего. Мне все это уже надоело. Потом я увидел, что он как будто насторожился, напрягся, будто вдруг увидел что-то совсем рядом. Мне это совсем перестало нравиться. Я хочу сказать, он был сильно возбужден, и я понимал, что что-то происходит. Но по-прежнему не мог понять, что именно. Он наблюдал за чем-то, происходящим в соборе, но мне не видно было, за чем. Я видел только то, что делает он! – Вико говорил с болью в голосе. – Если б я только знал тогда, сколько времени, и понял бы, что скоро придет на работу мой дядя! Но внизу было темно, я устал и потерял счет времени. И, кроме того, он же архитектор. Какое ему могло быть дело до простого рабочего, такого, как мой дядя? Это не лезло ни в какие ворота.

Он замолчал, и Энни заметила, что у него на лбу выступила испарина.

– Я ничего не понимал, пока не услышал ужасный крик и потом звук удара, я не мог сказать, чей это был голос, я просто смотрел на него, на Броди, а он выждал минуту после того крика, но только минуту, как будто боялся, что кто-нибудь еще мог услышать его и сейчас прибежит или что-то еще. Он открыл дверь и выскользнул, а меня уже всего трясло. Но я все же пошел за ним на свое прежнее место, где он стоял и наблюдал. – Вико опять прервал рассказ. Его лицо было совсем бледным. Несколько секунд он откашливался. – Броди бросил лишь один взгляд. Просто чтобы убедиться, что дядя мертв. Потом он побежал к северным воротам, и через мгновение его уже не было.

– А ты?

– Я вышел. И увидел, кто это. И я взглянул на обрушившиеся леса и все понял. Он его убил и сделал это намеренно. И теперь, зная это, я должен тоже его убить. Броди. Вендетта, – сказал он, его мальчишеские глаза холодно блеснули.

– Мне кажется, ты должен предоставить полиции самой заняться всем этим, Вико, – в первый раз за все это время заговорила Паулина. – Это не Сицилия. Если ты убьешь Сэма Броди, ты не выйдешь из тюрьмы до конца своей жизни.

– Кроме того, я знаю его значительно дольше, чем ты, – мрачно сказал Мэт. – Сэм Броди – мой.

– Где они? – спросил Броди.

Флетчер увидел, как он идет по главному нефу собора, большим фонарем освещая себе путь. Он по-прежнему стоял за кафедрой, оглядывая воображаемую паству.

– Они все еще там, в крипте? Ты проверял? Они тяжело ранены?

Флетчер уставился на него. Он с любопытством рассматривал шевелюру Броди, которая так и отливала золотом, как прекраснейшая и самая заветная церковная чаша.

– Джек? Ты в порядке?

– Да, – с трудом ответил тот. – Ты пришел за Вико. Бери его и уходи. – Он хотел быть только вместе с Энни.

– Давай-ка сперва посмотрим, кого ты там запер в крипте, Джек, ладно?

Броди направился через святилище, обошел вокруг алтаря и спустился вниз по ступенькам к двери крипты. Флетчер поплелся за ним. Ему казалось, что он плывет, шурша ногами по мраморному полу. Он был в прекрасном, теплом, мечтательном настроении, когда указал на ключ, висящий на крюке, ключ от крипты. Мечтательность слегка слетела с него, когда он увидел, что Сэм вынул пистолет из кармана своей куртки и держит его наготове. Он держал его так, будто знал, как им пользоваться, чего Флетчер никак не мог ожидать от золотого мальчика Сэма Броди.

Может быть, Энни сказала правду? Может быть, Броди врал ему все это время?

Броди медленно отпер и отворил тяжелую дверь. Он направил резкий луч своего фонарика внутрь крипты и обвел им вокруг нее, его пистолет поднимался все выше, его палец лежал на спусковом крючке… Вдруг Броди обернулся, и свет фонарика, и пистолет теперь были направлены прямо на Флетчера.

– Крипта пуста. В какие дурацкие игры ты тут играешь?

– Нет! – закричал Флетчер и, не обращая внимания на пистолет, ворвался в низкую комнату. Он обшарил всю комнату своим фонарем от стены до стены, от пола до потолка. Строительный мусор был на месте, а пленники исчезли.

Сорок вторая глава

Несколько минут спустя, выйдя наружу, Сэм смотрел на величественное здание, возвышающееся над окружающими постройками, и качал головой, сокрушаясь, что ему придётся сейчас сделать.

Это действительно прискорбно.

Даже трагично.

Но если правда то, что две версии файла КАД в руках у Мэта и Энни, у него нет выбора. Если он не уничтожит все доказательства строительной аферы, «Броди Ассошиэйтс» придет конец. Он никогда не оправится от такого скандала. И потеряет все выгодные заказы, которые благодаря собору так и плывут прямо в руки последнее время.

Вот черт, ему-таки придется уехать в Бразилию. Эта мысль угнетала его. Вся его жизнь – здесь. Мэтью Кэролайл, его вечный кошмар, тоже здесь. Он впервые задался вопросом, что он будет ощущать, когда Мэта Кэролайла не будет в живых и ему не о чем больше будет мечтать.

Ну что ж, скоро он это узнает.

Он оставил Флетчера на страже возле главного выхода из подвалов собора, а сам направился к трейлерам строителей. Энни, Мэт, Вико и его девчонка были там, где-то под полом собора. Они с Флетчером отыскали потайной выход из крипты. Вооружившись фонарями и пистолетами, они сделали слабую попытку преодолеть подпольное пространство под главной частью собора. Откуда-то издалека до них доносилось шуршание удирающих, будто крысы, беглецов, но территория была огромной. Выкурить их оттуда до утра было практически невозможно.

В одном из трейлеров были заперты кое-какие припасы, которые он поместил туда несколько дней назад. Внимательно следя за тем, чтобы никто его не увидел, Сэм проскользнул в трейлер и извлек запас взрывчатки, используемой в строительстве для разрушения фундаментов и сноса старых зданий. Как архитектор он был знаком с тем, как их надо использовать, но надеялся, что это ему не пригодится, хотя был готов к тому, чтобы пустить их в ход.

Погрузив взрывчатку в большую спортивную сумку, Сэм вынул свой экземпляр чертежей и разложил его. При свете фонаря он старательно изучал проект, выверяя те места, куда нужно заложить взрывчатку, чтобы разрушения были максимальными, и отметил в уме основные несущие колонны.

«В самом деле, досадно разрушать такую красоту, – думал он, окидывая взглядом изящные неоготические стены собора. – Но это единственный способ разом решить все проблемы».

Наиболее опасные для него люди – Вико, Паулина и Энни – сейчас там. Все обвинения, которые они могут выдвинуть против него, исчезнут вместе с ними. Ну, а о Барбаре Рэй он позаботится после. Она живет по-соседству, и он создаст видимость того, что ее убило взрывом.

Но лучше всего было то, что Мэт тоже там, внутри. Наконец-то будет вырвана с корнем его двадцатилетняя заноза. Это, конечно, произойдет не совсем так, как он думал, но ничто в жизни не происходит строго по плану. Он бы, конечно, предпочел смотреть Мэту прямо в глаза, когда его конец будет близок. Годами Сэм мечтал о том, что его лицо – это будет последнее, что Мэт увидит в своей жизни. Улыбку своего палача, глаза своего судьи.

Однако все к лучшему. Когда здание будет разрушено, трудно доказать, что между чертежами КАД и реальной постройкой имелись какие-то расхождения. По сути дела, сомнительно даже, чтобы кто-нибудь вспомнил об этом. Все внимание будет сосредоточено на том факте, что такое великолепное и неповторимое творение сровнял с землей какой-то безумец.

Сэм взял спортивную сумку и устремился к трейлеру Флетчера. Он был заперт, но у Сэма был набор отмычек и, надев пару резиновых хирургических перчаток, вошел внутрь. В помещении было опрятнее, чем он предполагал. Но тут было несколько очень странных вещиц. Он бросил беглый взгляд на копию «Солдата Удачи». Поразительно, что порой можно приобрести по почте. Оружие любого вида. Ножи. Вещества, из которых можно производить бомбы. Отлично.

Еще он, увидел парочку памфлетов какой-то антигомосексуалистской организации под названием «Гетеросексуальная нация». Антигомосексуалист в Сан-Франциско – парень явно живет не там, где надо.

Он подошел к компьютеру, включил его. Открыл новый файл и, копируя стиль писем с угрозами, которые недавно получила Энни, Сэм сочинил новое:

«Я предостерегал, но ты посмела ослушаться. Теперь уже СЛИШКОМ ПОЗДНО. Рука Господня прольет на тебя град огненный. И падет обитель Тщеславия!»

Он поставил подпись «Трезубец Иеговы», повернулся к принтеру и распечатал этот опус.

Потом Сэм положил бумагу на стол перед экраном компьютера и достал чистый лист. Предельно старательно Сэм начал выводить печатные буквы, копируя их с оригинала. Он написал всего лишь шесть слов и бросил посредине слова, как если бы его прервали. Ему не хотелось испытывать судьбу экспертизой почерка.

Он засунул распечатку и рукописную записку под газету, лежащую на столе. Если Флетчер вскоре заглянет сюда, он, возможно, ничего не заметит. Когда же полицейские начнут расследование, – а это произойдет практически сразу после взрыва, – они найдут записку и файл и сделают соответствующие выводы.

Сэм украдкой вышел из трейлера и направился обратно в собор, неся свою спортивную сумку в руке, по-прежнему облаченной в резиновую перчатку. Замысел в целом был рискованным, но если повезет, никто даже и не заподозрит, что кто-то, кроме Флетчера, был в этом замешан.

Они обвинят во всем Джека Флетчера, как Сэм и планировал с самого начала.

Джека Флетчера, который имеет судимость за изнасилование, о чем никто, кроме Сэма, и не подозревает. Джека Флетчера, который тоже имеет доступ к строительным взрывчатым материалам. Джека Флетчера, психопата и идеального козла отпущения.

– Я был между двух огней, – рассказывал Вико, описывая свои чувства и действия после смерти Джузеппе. – Если бы я признался в том, что видел, то либо Броди достал бы меня, либо полиция. Если Броди, я был бы уже мертв. Если копы, то я бы сейчас сидел в каталажке, что, может быть, и к лучшему. Я уже почти что хотел, чтобы они бросили меня за решетку.

– И ты решил переждать?

– Я был вынужден. Хотя бы для того, чтобы обдумать, что мне делать. И надеялся, что полиция поднатужится и раскроет это преступление. Ну а если нет, так и ладно, я знаю, кто убийца, а больше ничего не надо. И если до него не дотянется закон, то однажды это сделаю я.

– Ну, теперь-то мы его прижмем, – сказал Мэт. – Нужно, чтобы ты тоже поговорил с полицией. У нас есть доказательства его участия в сговоре, в результате которого заказчика в лице Церкви Единого Пути нагрели на несколько миллионов долларов. Таким образом, есть мотив для убийства Джузеппе, есть доказательства мошенничества. И что лучше всего, у нас есть ты, свидетель убийства. Этого будет достаточно. Черт возьми, это гораздо больше того, что они имели против меня, когда арестовывали…

– Вико никуда не пойдет, пока с него не снимут обвинений в продаже наркотиков! – вступила в разговор Паулина. – Он скрывается здесь уже давно и может скрываться еще, если потребуется. Если он поможет полицейским, они должны помочь ему.

Энни взглянула на Мэта.

– Как ты думаешь, они пойдут на это?

– Вполне возможно. Это обычная практика. Я согласен, ему не надо сдаваться, пока дело еще не закрыто. Я попрошу одного из моих адвокатов уладить все это с прокурором.

Энни покачала головой.

– Я по-прежнему не могу в это поверить. Сэм Броди убил твоего дядю только из-за того, что он знал, что собор… – сказала она почти что про себя.

Вико поднял глаза.

– Это не единственное, за что он его убил.

– Разве нет?

– Нет. За день до того, как он умер, мой дядя сказал, что его кое-что тревожит. Он встретил Сэма Броди в тот день, когда вы привели его на стройплощадку. Он узнал его. А потом повстречался с Мэтом Кэролайлом. – Вико с беспокойством взглянул на Мэта. – Он знал, что они друзья, старые друзья. Но он знал кое-что, что, как он понял, не знал никто другой. Он знал, что Сэм Броди был любовником жены Мэта Кэролайла. Той, которую убили и сбросили в залив.

– Сэм был ее любовником? – спросила Энни.

– Да. И мой дядя знал это, потому что застал их вместе на хорах в старой церкви, где работала Барбара Рэй. Он видел их голыми. То есть сомнений не возникало.

– Вот это да! – воскликнула Энни.

– Потом Франческа умоляла его никому не рассказывать, и он дал слово чести. Потом она умерла. Дяди в то время не было в стране, и он не знал подробностей процесса по делу об убийстве. Но когда он вернулся, а мистера Кэролайла освободили, то услышал репортажи об этом деле и узнал, что никто не смог выяснить, кто был ее любовником и был ли у нее любовник. И он спросил, как, по моему мнению, ему следует поступить: пойти ли ему в полицию и предоставить им эту информацию или сначала пойти к мистеру Броди и сказать ему, что он хочет, чтобы его освободили от тех давних обязательств? Мы оба решили, что честнее будет сначала поговорить с мистером Броди. – Он сделал паузу. – Ни один из нас не предполагал, что мистер Броди может оказаться убийцей.

– И он пошел к Сэму?

Вико кивнул.

– И на следующий день Сэм его убил.

В течение всего рассказа Мэт сидел тихо и неподвижно. Но теперь Энни услышала, как он глубоко вздохнул.

– Ну-ка, Вико, покажи мне кратчайший путь отсюда, – сказал он.

– Мэт, не надо!

– Этот человек был моим лучшим другом. По крайней мере я так думал на протяжении двадцати лет. Я собираюсь найти его и сделать с ним то, чего этот ублюдок заслуживает.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю