355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Барлоу » Измена » Текст книги (страница 17)
Измена
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:18

Текст книги "Измена"


Автор книги: Линда Барлоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 21 страниц)

Будто прочитав ее мысли, Мэт взглянул вверх и поймал ее взгляд.

– Ты в самом деле считаешь, что Сэм способен на что-то подобное?

– Мне не хочется в это верить, а только этим можно все объяснить. – Энни зашла к нему за спину и начала массировать ему плечи. – Ты его знаешь лучше, чем я, Мэт. Как ты говоришь, он твой лучший друг.

– Может быть, я знал его не настолько хорошо, как мне казалось, – неохотно признался он. – Мы с Сэмом не часто встречались. Черт, мы могли годами не встречаться вообще. Я знал того, прежнего Сэма. И не знаю наверняка, каким он стал сейчас.

– Та компания, которую вы вместе создали, Мэт, почему она потерпела крах?

Он, обернулся и пристально посмотрел на нее. Он провел рукой по своим волосам и снова взглянул на нее.

– Я не знаю.

– Как это ты не знаешь?

– А вот так, не знаю. Я не знаю, почему наша компания потерпела крах. Дела шли хороню. Я был докой по техническим вопросам и отдал ему многие управленческие полномочия, в том числе коммерческую сторону дела. Черт побери! И когда мы вылетели в трубу, я посчитал, что это обычное явление. Восемьдесят процентов компаний разоряется, чему же тут удивляться? – Он помолчал, а потом медленно произнес: – Но когда я теперь об этом думаю, мне кажется, что дела кампании шли очень успешно. Почему она разорилась? – Его взгляд был устремлен куда-то в пустоту. – Черт, Энни. У меня возникают нехорошие подозрения по этому поводу.

Она еще сильнее стала растирать ему плечи. Дарси поднялась и незаметно удалилась. Энни слышала, что она потихоньку направилась в ванную комнату.

Мэт по-прежнему сидел, уставившись в пространство, глубоко погруженный в свои размышления. Уже достаточно хорошо его зная, она понимала, что сейчас не следует отвлекать его разговорами. Нужно дать все обдумать в тишине.

Он повернулся к ней раньше, чем она ожидала. Выражение лица у него было мрачным.

– Послушай, Энни. Ты знаешь, как это бывает: что-то сидит в глубине твоего мозга, но до поры до времени не доходит до твоего сознания?

Она кивнула.

– А потом вдруг будто кто-то включает лампочку. Все вокруг озаряется светом, и ты вдруг отчетливо видишь то, что всего лишь минуту назад было покрыто непроницаемым мраком.

– Да, я понимаю, о чем ты говоришь.

– Сэм Броди – великодушный и отзывчивый парень. Но не только. Во времена нашей студенческой молодости он иногда проявлял себя и с другой стороны. Он любил раздавать суровые оценки другим людям, бывал жестоким, часто лгал женщинам, чтобы затащить их в постель… и потом потешался над этим. У него всегда было другое лицо. Я знал это, черт побери, но как-то никогда не заострял на этом внимания. Почему я никогда не задавался вопросом: что произошло с тем, другим, не столь уж распрекрасным Сэмом?

Энни ничего не сказала, понимая, что Мэт еще не все сказал.

– Есть еще кое-что, о чем ты, возможно, не знаешь. Франческа была любовницей Сэма до того, как мы стали с ней встречаться. По сути дела, она ушла от него ко мне. Я не задумывался над этим в те годы – мы тогда были совсем молодыми – но в то же время я ощущал свою вину. Но если Сэм и был расстроен из-за этого, то тем не менее никак не проявил своих чувств. «Пустяки», – сказал он. Для Франчески это тоже были пустяки. И потом, у нее никогда не наблюдалось склонности хранить верность кому бы то ни было.

– Ты думаешь, что это сильно задело его, но он старался этого не показать? – спросила Энни.

– Вполне вероятно, скрывал свои чувства. Сэм очень самолюбив, а в те дни был главным в нашем тандеме. Хотя мы одногодки, он обращался со мной, как наставник. Генри Хиггинс своего рода. Сэм считал, что если бы не он, я бы до сих пор слесарничал в каком-нибудь гараже.

– Но это же смешно!

Он улыбнулся:

– Ты не согласна?

– Нет, конечно!

– Ну, я не склонен недооценивать то, что Сэм для меня сделал в дни нашей молодости. Он многому меня научил. По правде говоря, я думаю, что в конце концов научился бы всему, что необходимо, и без его помощи. Я всегда был довольно упорным и знал, чего хочу. Но теперь мне кажется странным, что наша компания развалилась через несколько месяцев после начала моего романа с Франческой. Сэм тогда сказал, что не может найти никого, кто согласился бы вложить в нас деньги.

– Может быть, он хотел порвать с тобой отношения? Может быть, он наврал про инвесторов? Может быть, он намеренно развалил компанию, чтобы тебе насолить?

– Если это так, Сэм, должно быть, сильно об этом пожалел потом. Останься он моим партнером, был бы сейчас миллиардером.

Он взглянул вверх, и их глаза встретились.

– Вот оно, – тихо произнесла Энни. – Миллиардером! В этом вся суть. Он сделал роковую ошибку и с тех пор не может тебе этого простить. Вот поэтому-то он тебя и ненавидит, Мэт.

Он уткнулся лицом в свои ладони.

Тридцать шестая глава

– Глазам своим не верю, – сказал Мэт Энни, которая, стоя на коленях на ковре перед офисом Сэма, проворно взламывала замок.

– Это ночь сюрпризов, – сказала Энни.

– Похоже на то. Где ты раздобыла эти штуковины?

– Купила по дешевке у Чердачной Обезьяны.

– Боже мой! – вздохнул Мэт.

Дарси захихикала. У всех троих нервы были напряжены до предела.

И вот последнее ловкое движение, и дело сделано. Язычок замка плавно скользнул в сторону. Мэт направился прямиком к компьютеру Сэма и включил его.

– Если файл тут, я найду его, – пообещал он.

– Что ты делаешь? – несколько минут спустя спросила Энни, в то время как пальцы Мэта безостановочно метались по клавишам. На экране появилась масса каких-то совершенно непонятных ей значков.

– Я разговариваю с машиной на ее языке. – Он вытащил из дисковода дискету и вставил другую. – Сэм использует для блокировки компьютера потайное устройство. Это, по сути дела, коммерческая программа – одна из тех, что изготовлены нашими конкурентами. – Он послал ей улыбку, – Это не займет у меня много времени.

– Ты взламываешь код?

– Да, с помощью моих собственных программ. У меня туг в портфеле завалялась парочка дискет. Собственно, за ними я и ездил в Вашингтон. Это конечно, большой секрет, но греха не будет, если я скажу, что встречался с некоторыми правительственными агентами и давал им кое-какие консультации по вопросам электронной защиты. – Он сделал паузу, сконцентрировав все внимание на экране. – Что? Ладно, ладно, вперед, давай. – Теперь он, покачивая головой, разговаривал с компьютером. Его пальцы плясали по клавишам. Картинка на экране изменилась, и он удовлетворенно улыбнулся. Потом на экране появилось цветное изображение и много маленьких окошек. – Вот и все. Мы вошли в систему. Теперь нужно найти файл.

– Отлично, – сказала Дарси. – Взлом, вторжение, электронный взлом – вы, ребята, сегодня в ударе. Мои друзья – конторские жулики. Я просто потрясена.

Через минуту Мэт вывел на экран файл КАД с чертежами собора. Они его внимательно изучили.

– Это оригинал, – сказала Дарси. – Официально утвержденная версия.

– Но не та, по которой они ведут строительство?

– Ну это та, по которой они утверждают, что ведут строительство. Но нет, это вполне законный файл. То, что нам нужно, это измененный вариант.

– Тут на жестком диске полно файлов, – сказал Мэт. – На все это потребуется время.

– Но файлов КАД тут не так уж и много, – сказала Дарси.

– Хорошо, попробуем отсортировать файлы по типам. А тем временем нужно проверить дискеты, и не помешает заглянуть и в другие компьютеры в офисе.

– А откуда нам знать, сохранил ли он его? – спросила Энни. – Не разумнее ли было бы уничтожить его, чтобы не оставлять лишних улик?

– Даже если он его удалил, я, возможно, смогу восстановить его, – сказал Мэт. – Жесткий диск, как мне кажется, довольно фрагментирован, а это значит, что он давно не наводил здесь порядка. Тут полно всякого хлама, но преобладают старые файлы. Я тут вижу очень немного новых файлов. Не похоже, чтобы он интенсивно использовал этот компьютер.

– Это хорошо?

– Если он удалил файл, который мы ищем и поверх него ничего не записано, мне, возможно, удастся извлечь его. Так что в принципе это очень хорошо. Но все же потребуется время, чтобы перебрать весь этот хлам.

– Я сварю кофе, – сказала Дарси.

Этой ночью Флетчер снова пошел на строительную площадку. Он уже устал ждать. Настало время точно решить, как ему заманить Энни посреди ночи на стройку. Больше ждать он не может.

Он решил не ставить машину на своем обычном месте возле трейлеров. Дело об убийстве Джузеппе еще не закрыто, и тут, должно быть, полно патрулей. Джеку вовсе не хотелось испытывать их бдительность своим присутствием. Особенно сегодня.

Есть там полиция или нет, он может потихоньку проникнуть в здание по подземной галерее, соединяющей подвальные помещения собора с юношеским центром, расположенным по соседству.

Галерея существовала и до начала строительства. Она соединяла старую церковь со зданием, служившим главной резиденцией монастыря. Тоннель, прорытый в грунте, который несколько раз укрепляли из-за опасности землетрясений, остался после сноса старой церкви.

Флетчер сомневался, что Энни известно о существовании тоннеля. Большинство рабочих о нем не знали. Те из них, что запросто делали свою непростую работу на высоте, в десятках футов над землей, стойко сопротивляясь порывам ветра, и производили впечатление смельчаков, до смерти боялись подвалов. Вот строители фундаментов – это, конечно, совсем не то, что кровельщики. Но парни, которые закладывали фундамент, уже много месяцев назад завершили работу и ушли со стройки.

Возле дальнего края корпуса собора не было заметно ни единого полицейского. Ему не должно составить никакого труда проникнуть в здание юношеского центра, Однако он старался не шуметь, поскольку знал, что преподобная Эскер частенько там ночует. У нее комната на втором этаже.

Он открыл окно первого этажа с неосвещенной стороны здания и влез внутрь. «Очень умно, – подумал он. – Запирать двери и оставлять незакрытыми окна».

При свете фонаря он отыскал ступеньки, ведущие в подвал. Спустившись в самый низ, он вдруг остановился, втягивая носом воздух – у него был очень острый нюх, – и уловил слабый запах, который, без сомнения, был запахом духов Энни. Он в смятении стал крутить головой. Не тот ли это запах, который, как ему показалось, он почуял прошлой ночью в своем трейлере?

Эта мысль пронзила его. Дверь трейлера не была на запоре. Кто угодно мог забрести туда.

Флетчер пошел на этот едва уловимый запах и оказался в маленькой темной комнате в задней части подвала. Там была кровать и туалетный столик с маленькой настольной лампой. Кровать была аккуратно застелена. Запах здесь был особенно отчетлив, к нему примешивались запахи нескольких других людей. Кто-то был в этой комнате. Недавно.

Джек посмотрел на кровать и подумал: «Я мог бы принести Энни сюда. Я схвачу ее в соборе, а потом принесу обратно через тоннель в эту комнату, на эту кровать. Так будет удобнее для нас обоих». Джек представил себе, что он сделает с ней на этой кровати. И пришел в такое возбуждение, что у него пересохло во рту.

Он повернулся и вышел из комнаты, играя мускулами. Отворил треснутую деревянную дверь в холодный тоннель и посветил фонариком перед собой. Ему показалось, что он уловил какое-то движение в дальнем углу, и направил луч фонаря туда. Ничего. Наверное, просто крысы.

Тоннель был старым и ветхим. Тут, возможно, не совсем безопасно. С другой стороны, он выдержал несколько землетрясений. Запах был и тут, но не слишком приятный – сырой и затхлый. Флетчер почувствовал облегчение, добравшись до другого конца.

Он проник в собор через северный подвал, особенно не стараясь двигаться бесшумно, однако сквозь шум, который производил он сам, шагая по осколкам строительного камня, Джек расслышал сдавленный звук. Голос. Женский голос.

Энни? Она уже здесь в ожидании его? Может быть, она и в трейлер заглядывала, потому что хочет его?

Он пошел на звук в полукруглую апсиду, которая вскоре должна была превратиться в часовню Святой девы. Там на проходе лежала груда кирпичей, и в темноте он споткнулся о них.

– Кто там? – прорезал тишину женский голос, взволнованный и испуганный.

Энни? Он ощутил прилив крови.

Джек вскинул свой фонарик и стал вглядываться в пространство часовни, и постепенно в тусклом свете различил силуэт женщины, скорее даже девочки. У нее были белокурые волосы, такие длинные, что доставали ей почти до бедер. Она была одета во что-то темное и просторное, возможно, в плащ, ее миленькое личико было обращено к свету. У Флетчера волосы встали дыбом. Она стояла в часовне Святой девы, и казалось, будто это сама Святая дева во плоти…

Она шевельнулась, и у нее из горла вырвался тихий всхлип. Сверкнула серебристая слезинка, катясь по щеке девушки.

– Любимый мой? – прошептала она. – Это ты?

«Любимый мой?»

– Эй, кто ты? – спросил Флетчер.

При звуке незнакомого голоса во взгляде девушки появилась паника. Она неожиданно с силой оттолкнула его, прошмыгнула мимо, перепрыгнула через кирпичи у входа в часовню и исчезла.

Джек бросился за ней, но девушка была проворней. Он только и видел, как за углом мелькнул край ее синего плаща. Черт! Она уходит! Он почти насильно заставил себя преследовать ее. Будто она была духом, а не живым человеком. Господи! От работы в таком месте поневоле становишься суеверным.

Это, наверное, девчонка, о которой говорила Энни. Та, которая была в соборе на следующую ночь после убийства. Та, о которой Энни отказалась сообщить полиции.

Паулина.

Джек слышал, как она топочет где-то впереди него. На полу было много всякого строительного мусора, и в соборе было темно. Он услышал грохот, а потом вскрик девушки. Да! Она обо что-то споткнулась и упала.

Она все еще пыталась подняться на ноги, когда он сгреб ее. Она царапалась, ее глаза дико сверкали. Он завернул ей руку за спину и подождал, пока она устанет и затихнет.

– Это ты, Паулина? – грубо спросил он.

Она кивнула, бросая на него испуганные взгляды.

Флетчера окатило горячей волной. Именно так и должна смотреть на него Энни.

Но тут творится что-то непонятное. Какого черта молодой девушке делать ночью на стройке? И уже не в первый раз! Она сказала: «Любимый мой». А что если она и ее любовник превратили неоконченный собор в место для встреч? Но ее любовник скрывается от полиции. Это ведь его подозревают в убийстве Джузеппе Бриндеши. Какой же дурак придет снова на то место, где он недавно совершил убийство, для того, чтобы встретиться там со своей девушкой?

Если он, конечно, оттуда вообще уходил…

Вот черт!

Полицейские ищут парня во всех концах этого чертового города, а Вико здесь, прячется где-то внизу, в подвале или подпольных помещениях. Мальчишка работал на стройке, так что знает это место. Наверное, тут все обследовал и нашел для себя отличное маленькое убежище. А эта девица, видимо, прокрадывается сюда каждую ночь – как раз тем же путем, что и Флетчер, и приносит ему еду, воду и свою нахальную маленькую задницу.

Он нашел парня, которого искала Энни. Или по крайней мере очень близок к этому. Девчонка приведет его к Вико и вприпрыжку, если, конечно, понимает, что для нее лучше.

Флетчер внезапно понял, что это и есть тот самый способ. Способ заманить Энни ночью в собор. Она верит, что Вико невиновен, и хочет помочь ему. Если он убедит ее, что Вико здесь, она придет. Сегодня же.

Он овладеет ею в том самом месте, где он так ее вожделел.

Наконец-то.

Ну а между тем у него тут есть еще и девчушка, которая постанывает и трясется от ужаса. Флетчер чувствовал, как сильно колотится сердце. Его плоть каменела от возбуждения. Он получит громадное удовольствие от ее допроса.

Тридцать седьмая глава

– Кажется, я что-то нашел. – Мэт трудился уже больше двух часов, пока Энни и Дарси по очереди караулили у двери. Они работали в темноте, чтобы не привлечь внимания службы охраны. Комната освещалась лишь мерцающим светом экрана компьютера. – Это удаленный файл. Я сейчас попытаюсь вывести его на экран. Он будет выглядеть несколько иначе, чем вы привыкли. Это команды формата КАД. Ну, леди, что вы об этом думаете?

Энни и Дарси склонили головы и уставились на экран.

– Да, это оно, – сказала Энни, когда обозначился рисунок. – Это КАДовский файл собора.

– Но какая версия? – спросил Мэт.

– Боже мой! – сказала Дарси. Она опустилась на стул и уставилась на строительные спецификации. – Сукин сын.

Мэт взглянул на нее.

– Хорошо, а теперь расскажи. Это все лежит за пределами моей компетенции.

– Сэм ведет строительство более дешевой и значительно менее совершенной конструкции, чем та, о которой мы условились. Изменена конструкционная основа, заложено значительно меньше перекладин, и расположены они на значительно большем расстоянии друг от друга. Расстояния между столбами и балками, количество болтов, качество сейсмических перемычек – в общем все изменено. – Дарси взглянула на Энни и Мэта. – Паул Мак-Энерни тоже, должно быть, участвует в этом. Подрядчик не мог построить все это, не обнаружив, что произошло. Они с Сэмом просто делят между собой деньги, которые прикарманивают… По этим чертежам и с этими спецификациями они много прикарманивают.

– Давайте скопируем это, – сказал Мэт, вставляя в дисковод пустую дискету.

– И распечатаем, – добавила Энни. Она повернулась к плоттеру, и вскоре оттуда выполз рулончик с чертежами.

– Мы здесь имеем, – объяснила Дарси, – собор, который с виду точь-в-точь такой, каким он изначально и должен был быть. Но мы видим, что внутренний каркас существенно ослаблен. Возможно, даже до такой степени, что это угрожает безопасности здания. Я с ужасом думаю, что может произойти при малейшем землетрясении. Собор изначально был спроектирован так, чтобы смог выдержать силу землетрясения в восемь с половиной баллов по шкале Рихтера. А это здание – то, что мы имеем в действительности на строительной площадке, – возможно, будет полностью разрушено при силе немногим более шести баллов.

Энни была ошеломлена. Это не просто случилось, это случилось у нее на глазах. Она вдруг поняла, почему Сэм Броди назначил ее менеджером проекта. Это произошло не потому, что он считал ее компетентным специалистом, это произошло потому, что он считал ее некомпетентной. Она не архитектор. У нее не было опыта работы непосредственно на стройплощадке. Он думал, что она не заметит, и она действительно не заметила.

– Внешнее великолепие и гнилое нутро, – подытожила Дарси. – Ну-ка, ребята, скажите мне, не напоминает ли вам это портрет кое-какой знакомой нам всем личности?

– Но может ли это служить доказательством? – спросил Мэт.

– У нас есть копии обоих файлов, – сказала Энни. – Конечно, нам нужно еще доказать, что измененный файл – тот самый, с которым работает «Мак-Энерни». Любопытно, не было ли между ними какой-то переписки по этому поводу?

Все вдруг вздрогнули от звонка сотового телефона Энни. Она захватила его с собой из машины.

Она унесла телефон в угол, чтобы не мешать Мэту разговорами.

– Это Флетчер, – сказала она немного погодя. – Он говорит, что знает, где Вико.

Мэт оторвался от экрана компьютера.

– Если это правда, то это чертовски важно.

Энни быстро разузнала подробности и объяснила Мэту:

– Джек считает, что Вико все это время находился в соборе. Он там прячется, возможно, где-то в подвале или в подпольных помещениях под нефом. Это не лишено смысла, Мэт. Флетчер говорит, что только что снова обнаружил там Паулину.

– Господи. – Мэт вывел новую страницу на экран, чтобы взглянуть на подвальное пространство собора. – Да, это вполне возможно. Почему мы раньше об этом не подумали?

– Это объясняет и то, что он оказался свидетелем убийства. Собор – не просто место встреч для этих ребят – это убежище Вико.

– Так Флетчер в самом деле поймал парня?

– Нет, но он поймал Паулину. Он говорит, что она отказывается с ним разговаривать.

Мэт приподнял брови.

– Надо же!

– Я собираюсь ехать туда.

– Я еду с тобой.

– Но мы не можем сейчас уехать, – вмешалась Дарси. – Что если тут еще что-то есть? Как сказала Энни, нам теперь нужна какая-нибудь корреспонденция, доказывающая, что Сэм в сговоре с подрядчиком.

– Вот ты и продолжай над этим работать, Дарси. Этот мальчишка – очевидец убийства, и я хочу поговорить с ним до того, как он попадет за решетку.

– Мэт, может быть, тебе не стоит идти, – сказала Энни. – Полиция только и мечтает, как бы отправить за решетку и тебя тоже.

– Черт, если они подберутся слишком близко, я тогда вместе с Вико свернусь калачиком в подполье. Этот парень смышленей, чем я думал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю