355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Толстой » Полное собрание сочинений. Том 75 » Текст книги (страница 16)
Полное собрание сочинений. Том 75
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 23:04

Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 75"


Автор книги: Лев Толстой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 28 страниц)

197. В. А. Гольцеву.

1904 г. Июля 31. Я. П.

Благодарю вас, дорогой Виктор Александрович, за присылку вашей брошюры о Чехове.1 Она мне очень понравилась.

Простите за [то, что] утруждаю вас. Некто Крупский,2 сосланный в Якутск[ую] область, прислал мне для помещения в журн[але] свой рассказ. Мне кажется, рассказ недурен, не хуже многих. Если он вам пригоден, то возьмите его. Адрес нуждающегося автора:

Амга, Якутск[ой] области, Александру Никаноровичу Крупскому.

Ваш Л. Толстой.

31. VII. 04.

Впервые опубликовано в сборнике «Памяти В. А. Гольцева», М. 1910, стр. 153—154.

Виктор Александрович Гольцев (1850—1906) – публицист и критик, с 1885 г. фактический редактор журнала «Русская мысль».

Ответ на письмо Гольцева от 25 июля 1904 г., в котором он, посылая свою книжку о Чехове, просил Толстого написать несколько слов о нем.

1 «Дети и природа в рассказах А. П. Чехова и В. Г. Короленко», изд. редакции журналов «Детское чтение» и «Педагогический листок», М. 1904. Впервые было напечатано в журнале «Семья и школа» за 1903 г. Имеется в яснополянской библиотеке с надписью на обложке: «Глубокоуважаемому графу Льву Николаевичу Толстому от составителя».

2 Александр Никанорович Крупский. См. прим. к письму № 201. Рассказ Крупского «Сычи» в «Русской мысли» напечатан не был.

*198. Т. П. Богатикову.

1904 г. Июля 31. Я. П.

Простите, что долго не отвечал на ваше грустное письмо. Приезжать вам ко мне я не советую – не п[отому], ч[то] не желал бы вас видеть (очень рад бы был), но это для вас бесполезно и для меня и моих домашних стеснительно. Напишите, на что, когда и как вы решаетесь. Как я писал вам, очень рад буду чем могу служить вам.

Лев Толстой

31.VII. 1904.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 212.

Тихон Петрович Богатиков – см. письмо № 95.

Ответ на письмо Богатикова от 9 июля 1904 г., в котором он писал о своем решении отказаться от сана, так как «увидел всю сущность поповства».

199. H. Н. Гусеву.

1904 г. Июля 31. Я. П.

Спасибо за ваше письмо. Хоть у нас и большая суета летом и особенно к концу его, буду очень рад повидаться с вами.1

Лев Толстой.

31.VII. 04.

Впервые опубликовано в книге: H. Н. Гусев, «Два года с Л. Н. Толстым», изд. «Посредник», М. 1912, стр. 18.

Ответ на письмо Гусева от 16 июля 1904 г., в котором он благодарил Толстого за письмо от 7 апреля, излагал свое мнение о прочитанных им книгах Толстого и просил позволения приехать в Ясную Поляну, чтобы поговорить о неясных для него местах в произведениях Толстого.

1 Гусев посетил Толстого в Ясной Поляне 12 сентября 1904 г.

*200. С. К. Кузмину.

1904 г. Июля 31. Я. П.

Сергей Константинович,

Благодарю вас за присланную книгу.1 Она мне показалась очень интересна, и я нашел в ней новое, хотя и много занимался этим предметом. Готовый к услугам

Лев Толстой.

1904. 31.VII

Печатается по копии рукою Ю. И. Игумновой, вклееннной в копировальной книге № 6, л. 213. Дата и подпись рукою Толстого.

Сергей Константинович Кузмин – журналист. В 1904 г. жил в Петербурге. Служил секретарем комитета и совета попечительств о глухонемых.

Ответ на письмо Кузмина от 29 июня 1904 г.

1 С. Кузмин, «Война в мнениях передовых людей», Спб. 1904. Книга имеется в яснополянской библиотеке.

*201. А. Н. Крупскому.

1904 г. Июля 31. Я. П.

Александр Никанорович,

Вашу статью1 я послал Виктору Александровичу Гольдеву в редакцию Русск[ой] мысли.2 Очень желаю вам успеха.

Л. Толстой.

31.VII 04.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 213.

Александр Никанорович Крупский (р. 1877?) – семи лет остался сиротой, ушел из дому и бродяжничал. В 1898 г. был взят на военную службу. В 1900—1901 гг. на Международной выставке в Париже служил доверенным издательства Чертковых. В начале 1901 г. вернулся в Россию, был арестован, обвинен в государственном преступлении и сослан на пять лет в Якутскую область, откуда и писал Толстому.

Ответ на письмо Крупского от 7 июня 1904 г.

1 Рассказ Крупского «Сычи».

2 «Русская мысль» – ежемесячный литературно-политический журнал, издававшийся в Москве с 1880 по 1917 г. В 1904 г. редактором-издателем «Русской мысли» был В. М. Лавров.

*202. Сиднею Кокреллю (Sidney Cockerell).

1904 г. Июля 31 /августа 13. Я. П.

Mr Sidney Cockerell.

Dear sir,

The letter that you received was adressed to Mr Haig the doctor.1 I send you the copy of the letter adressed to you.2 Please excuse me.

Please, if you write to the Hunters3 to congratulate them from me and to say that I remember with great pleasure their visit.

What are they doing?

Yours truly

Leo Tolstoy.

12.VIII 04.

Г. Сиднею Кокреллю.

Милостивый государь.

Письмо, которое вы получили, адресовано доктору Хэйгу.1 Я послал вам копию письма, адресованного вам.2 Пожалуйста, простите. Пожалуйста, если будете писать Хантерам,3 поздравьте их от меня и передайте, что я вспоминаю их посещение с большим удовольствием. Что они делают?

Искренно ваш

Лев Толстой.

12.VIII 04.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 214.

Ответ на письмо Кокрелля от 20 июля н. с. 1904 г., в котором он извещал о получении письма Толстого, адресованного другому лицу, попавшего к нему по ошибке.

1 См. письмо № 173.

2 См. письмо № 187.

3 Роберт Хантер (Robert Hunter, p. 1874), американский писатель-социолог и общественный деятель, и его жена Каролина Фельпс Стокс (Caroline Phelps Stokes) приезжали в Ясную Поляну 29 июня 1903 г.

*203. А. П. Китаеву. Неотправленное.

1904 г. Июля 31. Я. П.

Александр Павлович,

Я внимательно прочел вашу статью1 и нахожу, что, несмотря на то, что самые хорошие побуждения руководили автором, статья очень несовершенна, не обработана. Глава VIII особенно ясно выказывает недостаток обработки. Вообще думаю, что в таком виде статью не напечатают. Очень жалею, что не могу дать более благоприятного отзыва.

Готовый к услугам

Лев Толстой.

31.VII. 04.

Статью возвращаю.

В начале письма, сверху, рукой Ю. И. Игумновой помета: «Непосланное Китаеву».

Александр Павлович Китаев – педагог. В 1904 г. был учителем в Воронежской губ., ст. Лиски Юго-Восточной ж. д. В 1911—1913 гг. был сотрудником журнала «Свободное воспитание». В «Свободном воспитании» 1913, № 8, напечатана его статья: «О летних подготовительных школах, организованных Воронежской уездной земской управой».

Ответ на письмо Китаева без даты.

1 А. П. Китаев, «Мысли учителя о школе». Статья читалась Толстым в рукописи. Была ли она напечатана, неизвестно.

*204. А. И. Алексееву.

1904 г. Июля 31. Я. П.

Благодарю вас за присланную картину.1

Она, мне кажется, хорошо написана, но представляет мало оригинального.

Л. Толстой.

31.VII 1904.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 215.

Александр Иванович Алексеев (р. 1868) – скрипач, художник и дипломат. Был вице-консулом русского посольства в Бари.

Ответ на письмо Алексеева от 22 июля 1904 г., в котором он, посылая ему фотографию с своей первой картины «Христос и богатый юноша», просил Толстого высказать о ней свое мнение и дать совет, продолжать ли ему в дальнейшем деятельность художника.

1 Картина Алексеева «Христос и богатый юноша» была выставлена на периодической выставке художников в Москве и на выставке в Академии художеств в Петербурге.

*205. В. Ю. Волконской.

1904 г. Июля 31. Я. П.

Любезная Варвара Юрьевна,

Посылаю вам назад книгу.1

Направление полезное, но написана книга слабо: слишком явно тенденциозно.

Если найдете издателя, появление ее все-таки может быть полезно. Всегда готовый служить вам

Л. Толстой.

31. VII 1904.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 216.

Варвара Юрьевна Волконская. См. прим. к письму № 185.

Ответ на письмо Волконской от 3 июля 1904 г., в котором она писала, что раздумала переводить роман Клары Фибих, так как он очень длинен и, кроме художественных красот, ничего в себе не заключает, и начала переводить другой – Freiherr von Schlicht, «Erstklassige Menschen», небольшое произведение, в котором обличается австрийская гвардия. Просила Толстого просмотреть книгу и перевод.

1 Freiherr von Schlicht, «Erstklassige Menschen», Berlin, 1903. Граф Вольф фон Баудиссин (Wolf von Baudissin, 1867—1914) под псевдонимом «граф фон Шлихт» написал ряд книг из военной жизни, обличающих военщину.

*206. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby).

1904 г. Июля 31 /августа 13. Я. П.

Dear friend,

I have been very interested in the Behaism and I know all about it. I think this sect has no future. I am very sorry for the death of Jones.1 I am sure that he has made much good and that his influence will remain and spread. Thank you for the book.

Yours truly

L. Tolstoy.

12.VIII 04.

Дорогой друг,

Я очень интересовался бегаизмом и знаю о нем всё. Думаю, что секта эта не имеет будущности. Очень сожалею о смерти Джонса.1 Я уверен, что он сделал много добра и что его влияние останется и будет распространяться. Благодарю вас за книгу.

Искренно ваш

Л. Толстой.

12.VIII 04.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 216. Подпись и дата написаны карандашом рукою Д. В. Никитина.

Ответ на письмо Кросби от 16 июля н. с. 1904 г., в котором Кросби писал о том, что высылает Толстому «интересную» книгу – отчет «теперешнего вождя» бехаистов Абасса Эфенди, а также сообщал о смерти Джонса.

1 М. С. М. Джонс (М. S. М. Jones, ум. 1904), майор, городской голова г. Толидо (Охайо, США), последователь взглядов Толстого. См. т. 70, стр. 352—354; т. 72, стр. 26.

*207. П. И. Бирюкову.

1904 г. Июля 31. Я. П.

Простите, милый друг Поша, что не отвечаю вам подробно. Пишу только несколько слов, чтобы заявить о получении вашего. Вашу биографию1 я, кажется, отослал вам. На вопросы ваши ответил устно Хирьякову,2 но письма вашего не откладываю в отвеченные, а буду отвечать вам, как удосужусь. А теперь очень неспособен к работе и большая суета кругом. Очень, очень хочется продолжать воспоминания и надеюсь вернуться к ним с длинными вечерами. Целую вас и вашу милую семью.

Л. Толстой.

31 июля 1904.

Ответ на письмо Бирюкова от 20 июля 1904 г.

1 Биография Толстого, над которой работал в то время Бирюков.

2 Александр Модестович Хирьяков (р. 1863) – писатель и журналист. Хирьяков приезжал в Ясную Поляну 22 июля 1904 г.

*208. Г. Орлову.

1904 г. Июля 31. Я. П.

Очень сожалею, что не могу исполнить вашего желания. На одну часть вопросов вы найдете ответы в моих сочинениях, на остальные же не умею отвечать.

Лев Толстой.

31.VII 04.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 218.

Геннадий Орлов (р. 1884?) – в 1904 г. жил в г. Дисна Виленской губ.

Ответ на письмо Орлова от 27 или 28 июля 1904 г., в котором Орлов просил разъяснить ему, что Толстой понимает под словами «дух», «воля», «смысл жизни».

209. С. А. Толстой от 12 августа.

210. Г. А. Русанову.

1904 г. Августа 14. Пирогово.

Что вы делаете, мои милые, дорогие друзья, супруги Русановы, особенно мой милый больной друг Гаврила Андреевич? Напишите мне, как вы страдаете и как несете свои страдания и всё подробно.

Я сейчас пишу от брата.1 Он очень тяжело, смертельно болен, у него рак в лице, и до сих пор тяжело переносит свои страдания и приближение к переходу. Я надеюсь, что это придет, т. е. нужное для перехода просветление. Как дурно, нерелигиозно живут люди без сознания не столько смерти, сколько частичности своего здешнего существования. Думать о смерти нечего, но жить надо в виду ее. Вся жизнь тогда становится торжественна, значительна и истинно плодотворна и радостна. В виду смерти мы не можем не работать усердно и п[отому], ч[то] она всякую минуту может перервать работу, и п[отому], ч[то] в виду смерти нельзя работать то, что не нужно для всей жизни, т. е. для бога. А когда так работаешь, жизнь становится радостной, и нет того пугала – страха смерти, к[оторое] отравляет жизнь не живущих в виду смерти людей. Страх смерти обратно пропорционален хорошей жизни. При святой жизни этот страх – ноль. И такое отношение к жизни и смерти может быть воспитано, – религиозное воспитание, – но мы не воспитаны так и с трудом должны работать над собой сами. А возможно общее религиозное воспитание. И какое бы это было благо!

Прощайте, целую вас и люблю, так же как и вас, милая Антонина Алексеевна.

Л. Толстой.

14 авг. 1904.

Впервые неполностью опубликовано в «Свободном слове» 1904, 13, стлб. 16. Полностью в «Вестнике Европы» 1915, IV, № 42, стр. 13.

Гавриил Андреевич Русанов (1845—1907) – единомышленник Толстого, один из близких его друзей. См. т. 63. С 1880 г. Русанов болел сухоткой спинного мозга и был прикован к постели.

1 Толстой был у С. Н. Толстого в Пирогове с 11 по 21 августа 1904 г.

211. С. А. Толстой от 14 августа.

212—213. В. Г. Черткову от 14 и 20 августа.

214—216. С. А. Толстой от 15 и 20 августа (два письма).

217. В. Г. Черткову от 20 августа.

*218. Дж. X. Риву (J. H. Reeve).

1904г. Августа 20/сентября 2. Я. П.

J. H. Reeve. San Francisco.

Dear Sir,

I received your letter and thank you for the sentiments that you express in it. It is a great joy for me to know that – not I, but thruth, has so many friends.

Yours truly

Leo Tolstoy.

2.IX 1904.

Дж. X. Риву. Сан-Франциско.

Милостивый государь,

Я получил ваше письмо и благодарю вас за чувства, которые вы в нем выразили. Для меня большая радость знать, что не я, но истина имеет столько друзей.

Искренно ваш

Лев Толстой.

2.IX 1904.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 220. Текст письма, адрес, дата и подпись написаны рукою О. К. Толстой.

Дж. X. Рив – в 1904 г. жил в Сан-Франциско (США). Сведений о нем нет.

Ответ на письмо Рива от 31 июля н. с. 1904 г., в котором он благодарил Толстого за его книги «Исповедь», «В чем моя вера?» и за статью против войны «Одумайтесь!».

*219. Томасу Огильви (Thomas Ogilvy).

1904 г. Августа 20/сентября 2. Я. П.

Thomas Ogilvy. Dundee.

Dear brother, I received your letter and thank you heartily for the sentiments expressed in it. It is my greatest joy to know that Thuth has so many friends and believers everywhere over the world.

Yours truly Leo Tolstoy.

2. IX 1904.

Томасу Огильви. Дёнди.

Дорогой брат,

Я получил ваше письмо и сердечно благодарю вас за чувства, которые вы в нем выразили. Величайшая для меня радость знать, что истина имеет столько друзей и верующих в нее по всему миру.

Искренно ваш Лев Толстой.

2. IX 1904.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 220.

Текст письма, дата и подпись написаны рукою О. К. Толстой.

Томас Огильви – в 1904 г. жил в Дёнди (Шотландия). Сведений о нем нет.

Ответ на письмо Огильви от 16 июля н. с. 1904 г., в котором он благодарил Толстого за его статью «Одумайтесь!» («Bethink yourselves»), опубликованную в «Таймс» 27 июня н. с. 1904 г.

*220. Н. С. Палагину.

1904 г. Августа 20. Я. П.

Стихотворение ваше хотя и неправильно, не дурно, но так обыкновенно, что не представляет никакого интереса. Думаю, что у вас нет сильного дарования, и потому советовал бы вам не заниматься этим пустым делом.

Л. Толстой.

20 авг. 1904 г.

Печатается по машинописной копии, вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 221.

Никита Степанович Палагин – крестьянин Тамбовской губ., окончил сельскую школу. В 1904 г. служил в г. Вильно на Полесской железной дороге.

Ответ на письмо Палагина от 6 августа 1904 г., в котором он, посылая свое стихотворение, просил Толстого сказать свое мнение, есть ли у него литературное дарование.

* 221. И. Д. Гальперину-Каминскому.

1904 г. Августа 20. Я. П.

Гальперину-Каминскому.

Благодарю вас, любезный Илья Яковлевич1 за интересные сведения,2 сообщаемые в вашем письме, и за статьи.3 Я просмотрел вашу переделку.4 Думаю, что вы сделали, что могли для того, чтобы не разойтись с направлением романа. Насколько вы успели сделать это соответственно требованиям драматического искусства, покажет успех произведения на сцене. Желаю вам его. Делать замечания и исправления в таких вещах невозможно. Да и по правде вам скажу, всякое оконченное произведение совершенно теряет для меня всякий интерес, тем более теперь, когда занят предметами, кажущимися мне более важными. Отсылаю назад письмо директора.5

Желаю вам всего лучшего.

Ваш Лев Толстой.

20 авг.

Печатается по машинописной копии, вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 221. Впервые отрывок в переводе на французский язык опубликован адресатом в парижской газете «Comoedia» 30 декабря 1912 г., № 1916.

Илья Данилович Гальперин-Каминский (1859—1935) – литератор, переводчик русских классиков на французский язык. См. т. 67, стр. 83.

Ответ на письмо Гальперина-Каминского от 9 августа н. с. 1904 г.

1 У Толстого ошибка: надо Данилович.

2 Гальперин-Каминский сообщал Толстому, что в Париже предпринимается издание некоторых сочинений Толстого для трудового народа.

3 Гальперин-Каминский послал Толстому две свои статьи: «Autre Résurrection», напечатанную в парижском еженедельном журнале «Revue Bleu» 1903, 1, от 3 января. В этой статье он пишет о двух переделках «Воскресения» для сцены, его и французского драматурга Батайля, о различиях этих переделок, о своем понимании «Воскресения», о стараниях его в своей драматической переделке как можно ближе передать дух толстовского «Воскресения», его морали и направления. Другая статья – перевод Гальпериным-Каминским статьи Толстого о русско-японской войне на французский язык: Léon Tolstoi, «La guerre Russo-Japonaise», изд. Flammarion, Paris. В экземпляре этой книги, имеющемся в яснополянской библиотеке, на титульном листе надпись: «А Léon Tolstoi son profondément respectueux traducteur E. Halpérine-Kaminsky» («Л. Толстому с глубоким уважением – переводчик И. Гальперин-Каминский»).

4 В 1901 г. вышел французский перевод «Воскресения», сделанный Гальпериным-Каминским. Тогда же французский драматург Жюль Лермина и Гальперин-Каминский переработали «Воскресение» в пятиактную пьесу «Résurrection». В начале сентября 1902 г. Гальперин-Каминский ездил в Ясную Поляну и читал Толстому отрывки из своей пьесы «Воскресение», причем Толстой сделал ряд указаний и исправлений. Согласно этим указаниям Гальперин-Каминский и Лермина переделали пьесу. Пьеса была принята к постановке директором «Théâtre populaire» Берни. В 1912 г. ее в первый раз напечатали в ежедневной парижской газете «Comoedia», после чего директор театра «La Comédie» в Женеве поставил ее у себя. Пьеса шла в Женеве в продолжение месяца и имела большой успех.

5 Берни в 1904 г. был директором «Théâtre populaire» в Париже. Гальперин-Каминский посылал Толстому письмо Берни, содержащее одобрительный отзыв о переделке.

*222. А. И. Варгиной.

1904 г. Августа 20. Я. П.

Душевная жизнь наших детей, так же как и всех людей, совершается независимо от наших желаний и воли. И потому участие моего и вашего сына в преступном деле (для меня, но не для него) не может тяготить нашей совести. Если есть в нас добро, мы можем воздействовать им на людей вообще, но не можем воздействовать на тех, кого мы изберем, хотя бы они были наши дети, так же как свет и тепло не может освещать и греть исключительные предметы. Будем перед богом по мере сил своих исполнять его волю, а последствия нашей деятельности предоставим ему.

Лев Толстой.

20 авг.

Печатается по машинописной копии, вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 221.

Александра Исааковна Варгина-Измайлова – в 1904 г. жила в Москве.

Ответ на письмо Варгиной от 15 или 16 августа 1904 г., в котором она писала о том, что ее сын, так же как и сын Толстого (Андрей Львович), ушел вольноопределяющимся в действующую армию и что, будучи последовательницей взглядов Толстого, она тяжело переживает этот факт и просит утешения.

223. П. А. Соколову.

1904 г. Августа 20. Я. П.

Соколову

Павел Алексеевич, получил ваше доброе письмо и от души благодарю за чувства, выраженные вами. Не будем говорить о том, что разъединяет нас, а, напротив, будем держаться того, что соединяет. Будем едины, как учил Христос. А для этого будем держаться того, во что мы верим; будем держаться веры в бога и будем, как вы говорите, любить, любить и любить бога и друг друга. Благодарный вам и любящий вас

Лев Толстой.

20 августа 1904.

Печатается по машинописной копии, вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 221. Почти полностью опубликовано: «Единение» 1916, № 1, стлб. 7.

Павел Алексеевич Соколов (1858—1913) – протоиерей. В 1904 г. жил в Чернигове.

Ответ на письмо Соколова от 13 или 14 августа 1904 г., посвященное религиозным вопросам.

*224. Люси Малори (Lucy Meallory).

1904 г. Августа 21/сентября 3. Я. П.

Dear friend and sister, I am very glad to be put by your kind letter in personal intercourse with you. Though I can not agree with your belief in mediumship and occultism I greatly value your moral teaching and always with great interest read your journal1 for which I heartily thank you. I find in it true and healthy spiritual food and very highly appreciate your activity.

Yours truly

Leo Tolstoy.

3.IX 1904.

Дорогой друг и сестра, я очень рад, что вашим хорошим письмом поставлен в прямые сношения с вами. Хотя я не могу согласиться с вашей верой в медиумов и оккультизм, я всё же высоко ценю ваше нравственное учение и всегда с большим интересом читаю ваш журнал,1 за который сердечно благодарю. Я нахожу в нем истинно здоровую духовную пищу и высоко ценю вашу деятельность.

Искренно ваш

Лев Толстой.

3.ІХ 1904.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 220. Текст письма, подпись и дата написаны рукою O.K. Толстой.

Люси Малори – американка, автор заметки о Толстом «Вождь человечества» – «Международный толстовский альманах», изд. «Книга», М. 1909, стр. 108.

Ответ на письмо Малори от 6 августа н. с. 1904 г., в котором она выражала надежду, что деятельность Толстого поможет «освободить Россию».

1 «The World's Advance Thought», журнал издававшийся Люси Малори в Портлэнде (Орегон, США) в 1886—1918 гг. Толстой включил в «Круг чтения» шесть изречений из «The World’s Advance Thought» с подписью: из журнала «Передовая мысль мира».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю