355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонора Флейшер » Герой. Бонни и Клайд: [Романы] » Текст книги (страница 9)
Герой. Бонни и Клайд: [Романы]
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:58

Текст книги "Герой. Бонни и Клайд: [Романы]"


Автор книги: Леонора Флейшер


Соавторы: Берт Хершфельд

Жанры:

   

Боевики

,
   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц)

Только я, с грустью подумал Джон. Только я, я, обманщик и лжец.

Подобные мысли не давали ему покоя, пока он одевался, тщательно выбирая рубашку и галстук, наслаждаясь ощущением чистого белья и новой одежды. Вынув один из костюмов, он примерил его: костюм сидел на нем превосходно. Из трехстворчатого зеркала на Джона смотрел красивый, чисто выбритый, хорошо одетый незнакомец. Когда Джон, наконец, узнал его, он понял, что это тот самый обманщик и лжец.

Ожил телефон: звонили, чтобы передать, что Гейл Гейли поднимается в его номер. Мысли о Берни испарились из головы Джона. Теперь он смотрел в зеркало лишь для того, чтобы проверить, в порядке ли у него волосы, не топорщится ли пиджак на плечах. Главной целью его было понравиться Гейл. Если он произведет на нее хорошее впечатление, тогда, быть может, ему не будет так тяжело, когда в свое время его ложь раскроется.

Через минуту, раскрыв перед Гейл дверь, Джон, как, впрочем, и Гейл, застыл от изумления. Перед Гейл предстал совсем другой человек. Сегодня она брала интервью у небритого грязного бродяги. А теперь перед ней стоял настоящий джентльмен в дорогой одежде, красивый и презентабельный. Волосы его были подстрижены, щеки чисто выбриты, и в первый раз Гейл увидела ямочку у него на подбородке. Только глаза у Джона были прежние – темные, задумчивые, грустные и таинственные глаза.

А Джон увидел перед собой сногсшибательную, совершенно обворожительную женщину, очень отличающуюся от того первоклассного репортера, который сегодня брал у него интервью. Перед камерой Гейл Гейли всегда стремилась подчеркнуть свою чувственность, надевая свободно сидящие на ней платья или деловые костюмы, и не уделяла особого внимания волосам. Главным для нее был сюжет. Сегодня же она была одета так, чтобы убить наповал. Ее прекрасные формы плотно облегало нарядное вечернее платье, оставляющее шею и ключицы обнаженными, а широкие прозрачные рукава подчеркивали идеальную форму ее рук. Волосы, уложенные в высокую прическу, обрамляли совершенные черты ее лица, оттененные умелой косметикой. Только глаза ее были прежними: темными, умными, полными сочувствия к Джону.

Они долго стояли, просто созерцая друг друга, потоки взаимной энергии пронизывали их. Потом Гейл, немного смутившись, нарушила молчание и, улыбнувшись, спросила:

– Вы голодны?

– Я всегда голоден, – улыбнулся он в ответ.

– И я тоже, – призналась Гейл с улыбкой. – Тогда поехали куда-нибудь перекусить. Внизу нас ждет лимузин.

 ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

«Барселона» был известным рестораном для преуспевающих людей и городской элиты. Места в нем бронировались на много недель вперед, и заказать столик там за короткий срок можно было лишь за крупную сумму.

Но когда мэтр ресторана услышал магические имена Гейл Гейли и Джона Баббера, двери ресторана перед ними тотчас же раскрылись, и им был предложен лучший столик. Одному небу известно, каким образом слух о том, что Джон и Гейл будут здесь сегодня ужинать, разнесся по городу, и вот теперь весь ресторан был набит до отказа дамами и кавалерами в вечерних туалетах.

Когда Джон в сопровождении Гейл вошел в ресторан, все присутствующие разразились громкими аплодисментами. Раздались крики: «Браво!», «Пропустите Джона!» Ошеломленный таким неожиданным приемом, Баббер застыл на месте, не в силах идти дальше, и только благодаря усилию Гейл, наконец, опустился на свое место.

Метрдотель взял салфетку Баббера, расправил ее и разложил у него на коленях, а помощник официанта наполнил их бокалы. После того как оба они тактично удалились, Джон тихо сказал Гейл: «На нас смотрят».

Гейл довольно улыбнулась, сочувствуя Джону. Он на самом деле не представлял себе, насколько знаменит, как дорог сердцам американцев. Он даже не думал о себе как о герое, Скромность этого человека была такой неподдельной, такой искренней.

– Не «на нас», Джон. На вас. Здесь привыкли к знаменитостям. У «Макдональдса» было бы гораздо хуже.

Но после этих ее слов Джону Бабберу не стало легче. Он не рассчитывал на такое. Когда он заявил о себе, придя с ботинком Берни и притворившись, что он и есть герой, он не ожидал, что кто-нибудь по-настоящему поверит ему. Единственное, что ему было известно, так это то, что никто не видел лица спасателя, и что он оставил ботинок на месте происшествия. А поскольку у него оказался второй ботинок Берни и он знал несколько подробностей, которые Берни сообщил ему, почему бы не попробовать? – решил Джон.

Но теперь, когда ему поверила Гейл Гейли, и весь мир поверит ему. Джон недооценил желание простых мужчин и женщин верить в героя, их человеческую потребность создавать себе героев и поклоняться им. Стоит только оглянуться, хотя бы в этом ресторане: всюду сидит преуспевающая, искушенная публика, и тем не менее все они уставились на Баббера, как малые дети.

Теперь, все больше осознавая смысл происходящего, Джон понял, что так больше продолжаться не может. Не может он оставаться объектом всеобщей благодарности и восхищения, не имея на это права.

– Послушайте... мисс Гейли... я...

– Гейл, – поправила его Гейл. – Зовите меня просто Гейл.

Джон не знал, с чего начать. Слова застревали у него в горле, и он с трудом смотрел Гейл в глаза.

– Это не... я хочу сказать, что я хотел... награду... я не думал... —«О Боже, Джон, возьми себя в руки», – сурово приказал он самому себе и продолжал – Я... в отчаянии... Вы понимаете? Я просто хотел, чтобы меня сытно покормили, может быть, принять ванну, провести ночь в чистой постели. Миллион долларов – это очень много. Мне хватило бы и двадцати. Ну, может быть, пятидесяти. Что такому человеку, как я, делать с миллионом долларов?

Если бы Гейл слушала его более внимательно, наша история, наверное, закончилась бы прямо сейчас, поскольку Гейл обладала острым профессиональным чутьем, умением проникнуть в психологию человека. В запинающейся речи Берни она бы услышала намек на его признание и, будучи блестящим репортером, выудила бы из Джона правду. Он ведь явно хотел ей что-то сказать.

Но обстоятельства их встречи были не совсем обычными. Гейл Гейли, шикарная женщина, сидела рядом с ним, с героем, в обольстительном наряде. А герой тоже оказался очень привлекательным мужчиной. Поэтому разве удивительно, что в ее глазах мерцали звезды? Или что ей в этот вечер изменило ее репортерское чутье? И она слушала слова Джона, не догадываясь об их внутреннем смысле? Кроме того, официант прервал ее размышления в тот момент, предложив им огромное меню в кожаном переплете.

Ну что такому человеку, как Джон, делать с миллионом долларов?

– Взгляните на эти цены, Джон, и тогда говорите, – улыбнулась ему Гейл.

Баббер раскрыл меню и с недоверием прочел несколько строчек: закуска – 24 доллара, бифштекс

– 55 долларов, картофельный гарнир – 9. Салат из овощей по-домашнему – 14 долларов, чашка кофе – 6. Офанареть можно!

Гейл сама оформила заказ на двоих. Для себя она заказала грибной жюльен и жареного лосося. Джону для затравки легкое суфле и отбивную из баранины, и для обоих салат. Джон в уме подсчитал стоимость ужина: около ста пятидесяти долларов, без десерта, кофе, налогов и чаевых. Плюнув на все, он закрыл глаза. Лучше не думать об этом.

Потом Гейл попросила список вин, но метрдотель покачал головой:

– Позвольте нам, мисс Гейли. Ресторан «Барселона» сегодня угощает вас своими лучшими винами.

– Это очень мило с вашей стороны, Артуро.

Метрдотель учтиво поклонился.

– Напротив, для нас большая честь услужить вам.

Почти в то же самое время, когда Джон Баббер сидел на бархатном стуле в прекрасном итальянском костюме и роскошной обстановке и наслаждался салатом за четырнадцать долларов, Берни ла Плант находился в тюрьме в вылинявшей голубой тюремной униформе и уныло глотал вместе с другими заключенными какую-то бурду. На стенах камеры Берни не было шелковых обоев, не было там и кровати королевских размеров, нарядных занавесей, огромного телевизора, принимающего более пятидесяти каналов. Обычная камера на двоих, размером восемь на девять футов. Тонкий матрац на деревянной койке, обычный телевизор в столовой для заключенных, без дистанционного управления и кабельных каналов, а программу выбирал обычно самый сильный и наглый в комнате; Берни никогда не был из их числа.

Не было под головой Берни и бархатной подушки; не было и толпы воздыхателей вокруг него, когда он обедал. Берни усаживался на неудобную скамью без спинки за длинный стол, а его соседи по столу были похожи на злобных жуликов, готовых вырвать у вас из груди сердце и съесть его, если вы на них косо посмотрите. На столе у Берни не было цветов, сверкающего хрусталя и даже ножей, как, впрочем, и вилок. Заключенным ножи и вилки не полагаются; все, начиная с супа и кончая тушенкой, полагалось есть ложкой.

Никому не было дела до Берни ла Планта. Он был всеми забыт, так и не состоявшийся герой. Для всего мира он был лишь одним из навозных жуков, ползающих по куче дерьма.

Гейл Гейли, откинувшись на стуле, изучала Джона Баббера. Он интриговал ее, ей хотелось все знать о нем, об этом застенчивом человеке, который вздрагивал при каждом упоминании о его героизме. В своей репортерской практике Гейл встречалась с самыми разными людьми, хорошими и плохими, умными и глупыми, но никогда не встречала человека, похожего на Джона. Он казался ей таким искренним, ни одной фальшивой ноты.

– Так вы сказали, что вам не нужен миллион долларов? – с улыбкой продолжала Гейл. Свет свечей, скользнувший в ее бокал с красным вином, заискрился в нем. Этот цвет точь-в-точь совпадал с цветом ее губ.

Джон Баббер поднял на нее глаза от бараньей отбивной. Он почувствовал себя неуютно после слов Гейл, но она явно приглашала его начать беседу. Так или иначе, но ему надо было объяснить ей, что он не тот герой, каким все считают его. Шутка зашла слишком далеко. Пора расставить все точки над i, пока еще есть время.

И все же Джону совсем не хотелось, чтобы Гейл изменила свое мнение о нем, для него вдруг это стало крайне важно. Что она подумает о нем, как только он расскажет ей правду? Вероятно, что он лжец и вор, что еще она может подумать? Но, может быть, если он скажет ей правду перед тем, как телестудия даст ему деньги, Гейл не так сильно рассердится на него? Возможно, она поймет, что в нем есть что-то хорошее, что он не совершенно испорченный тип.

– Да, я не имею права на миллион долларов! – медленно начал Джон. – Я... я... не ожидал... Я не ожидал...

– Не ожидали такого внимания? – улыбнулась Гейл. – И поэтому вы чувствуете себя мошенником, да?

Она не знала и половины всей правды.

– Да, действительно, это так! Я бы никогда не решился обратить на себя внимание и представить себя героем... – он замолчал, так как к их столу подошел какой-то незнакомец и заговорил, с трудом сдерживая волнение:

– Вами должно гордиться человечество! Ведь в этом самолете мог оказаться я или моя семья.

– О, благодарю вас, – ответил Джон.

– Вдруг почувствовать себя знаменитым – это действительно нелегко, – с сочувствием произнесла Гейл. – Вы знали Джона Баббера всю жизнь, привыкли к нему, считаете себя таким же, каким были до всей этой суматохи. Поэтому вы чувствуете себя мошенником...

– Да, – ответил Баббер и сказал бы больше, но Гейл продолжала:

– ... недостойным поклонения. Это так естественно.

У Гейл внезапно появилось желание взять Джона за руку и пожать ее в знак симпатии, но она сдержала себя. Она не была уверена, что Джон правильно воспримет этот жест. И сама она не знала, что этот жест может означать. Чувство дружбы – да, а что еще? Гейл не стала бы отрицать, что Джон Баббер притягивает ее чем-то, но как мужчина или как человек, спасший ее жизнь, – этого она пока не знала. В данный момент он был ее сенсацией, и она – репортером, и Гейл решила не забывать об этом.

Вдруг они почувствовали аромат сильных духов. Джон поднял глаза и увидел даму лет шестидесяти, утопающую в мехах и бриллиантах, жаждущую его внимания.

– Я собираюсь пожертвовать полмиллиона долларов на ваше имя с благотворительной целью, мистер Баббер – проворковала она. – Как Вы относитесь к мелким животным?

– К мелким животным? – изумился Джон. Дама восприняла его вопрос как согласие.

– Я понимаю, такой человек, как вы, должен обожать мелких животных. Да благословит вас Бог, мистер Баббер, – она повернулась к Гейл. – А вы, милочка, слишком много на себя берете.

Обдав их волной своих ароматов и сверкнув по крайней мере двадцатью пятью каратами на своих пухлых пальцах, она ушла, оставив Джона в состоянии полнейшего шока.

– Она это серьезно? – спросил он у Гейл, вытаращив глаза. – Положит полмиллиона долларов на мое имя?

Он все еще не мог осознать своей власти над людьми, разве это не экстраординарный случай? Он не преследовал абсолютно никаких корыстных целей. Гейл улыбнулась, и на щеках у нее появились ямочки, засветившиеся, как бриллианты состоятельной матроны.

– Вы теперь знаменитость, Джон. Люди будут стараться доставить вам удовольствие или использовать вас. Или и то и другое сразу.

Джон Баббер кивнул в ответ и вернулся к своей бараньей отбивной. Но он жевал механически, едва ощущая вкус блюда. В словах Гейл прозвучало совершенно новое для него понятие – знаменитость. Знаменитость отличается от обычных людей; вместе со славой приходит власть, а также и ответственность. Все не так просто, а гораздо сложнее, чем он себе представлял. Теперь ему есть над чем подумать.

Они закончили еду в полном молчании. Гейл рада была тому, что ей удалось заставить Джона задуматься над всем происходящим. Ей очень хотелось сказать ему еще кое-что и не терпелось увидеть его реакцию. Эта история разрасталась все больше и больше. Гейл всегда мечтала найти подобную историю, когда в человеке в его звездный час проявляется то лучшее, что в нем заложено, и это может послужить примером и зажечь сердца людей.

Гейл оплатила чек на триста пятьдесят долларов. Джон не мог поверить своим глазам. А если бы они еще заплатили за вино! Просто чудовищно! Джон подумал о том, скольких бездомных людей можно было прокормить на эту сумму, и получилось, что очень много.

Когда они поднялись, чтобы уйти, и метрдотель побежал за шалью Гейл и пальто Джона, все находившиеся в ресторане встали и зааплодировали, как и вначале. Аплодисменты не стихали до тех пор, пока Джон и Гейл не скрылись из виду.

Перед рестораном их ждала огромная толпа. Каждая газета города направила сюда своего фотографа и корреспондента, и все общенациональные газеты и журналы, имеющие свои редакционные офисы в Чикаго, также послали сюда своих представителей с камерами наперевес.

Как только появились Гейл и Джон, замелькали фотовспышки, застрекотали кино– и видеокамеры, а репортеры начали выкрикивать свои вопросы:

– Эй, Джон! Идите сюда, Джон! Как вы себя чувствуете в роли героя?

– Эй, мистер Баббер! Что вы собираетесь делать со всеми этими деньгами?

А из толпы поклонников раздавались возгласы типа: «Я люблю тебя, Джон!», «Мы любим вас, Джон!» и «Бог любит вас, Джон!»

За шеренгой репортеров были установлены микрофоны и видеокамеры других средств массовой информации. А по краям, сдерживаемая полицией, напирала огромная толпа зевак и людей, пришедших почтить героя, поймать хотя бы мимолетный взгляд своего кумира.

При посадке в машину их тоже обступила толпа репортеров, операторов, фотографов и просто зрителей. Толпа напирала на них со всех сторон, угрожая их жизни. Полиция стремилась навести порядок, расчленяя толпу на несколько стройных рядов, вдоль которых и провели Джона и Гейл к ожидавшему их лимузину. Джон двигался автоматически, уже мало что соображая; глаза у него болели от яркого света фотовспышек. Вдруг он остановился, заметив по краям толпы несколько бездомных людей, скромно держащихся в тени. Они тоже аплодировали ему и улыбались. Он был все-таки из их числа, и они гордились им.

Среди них был молодой парень, весь в лохмотьях, на голове у него была старая шерстяная шапка, а в руках – парусиновая сумка с банками, чтобы сдать их в пункт переработки за один-два доллара. Джон Баббер как будто увидел себя в зеркале. Вчера этим человеком мог быть он сам. Единственное, что отличало их друг от друга, так это то, что у Джона был ботинок Берни ла Планта.

– Поехали, Джон! – настаивала Гейл, пытаясь вырвать его из объятий толпы и впихнуть в машину. Но Джон не слышал ее, как будто Гейл перестала существовать для него, как будто он остался вдруг один наедине с толпой. Он повернулся к толпе и поднял руки:

– Эй, успокойтесь, пожалуйста!

Толпа отступила назад, давая Бабберу немного места, и все глаза устремились на него в ожидании, что он скажет. Джон смотрел на всех этих людей, как будто это были его старые друзья, даже его семья. Затем взгляд его упал на молодую девушку с записной книжкой в руках. Он спросил ее:

– Ты хочешь, чтобы я это тебе надписал? Как тебя зовут?

Девушка не могла поверить в свою удачу. Герой действительно разговаривал с нею, и он был так красив, так обаятелен! Почувствовав слабость в коленях, она ответила, запинаясь:

– С-С-Сильвия!

– Сильвия, – повторил Джон, улыбаясь ей прямо в лицо. – Если я подпишу тебе это, ты окажешь мне маленькую услугу?

Лишившись дара речи, девушка с трудом кивнула. Со всех сторон к Джону тянулись обрывки бумаги – газеты, журналы, тетради, – чтобы он надписал их. И Гейл с изумлением смотрела, как он подписывает все это.

– Я бы очень хотел, – обратился он тихим, дружелюбным голосом к толпе, ловящей каждое его слово, – может быть, некоторые из вас тут смогут помочь Сильвии. Я бы хотел, чтобы вы собрали несколько одеял, может быть, старых одеял, штук пятьдесят, и отнесли их на угол Пятой и Гранд и раздали их там.

Камеры работали вовсю, репортеры ловили каждое слово Джона. Это было уже что-то новое.

– Пятой и Гранд? – переспросил полный детина.

– Это там, где собираются эти бродяги, бездомные, – пояснил его тощий приятель.

Джон Баббер тихо кивнул.

– Ночью там уже становится холодно. И вам самим станет теплее, если вы кому-нибудь дадите одеяло.

Изумление Гейл росло с каждой минутой. В голосе Джона она почувствовала уверенность, какой в нем не было раньше. Он не был похож на того задумчивого парня, который сидел напротив нее в ресторане, он стал таким под влиянием обстоятельств, превративших его в героя.

В лимузине Джон повернулся к Гейл и сказал, застенчиво улыбаясь:

– Я уверен, они сделают это, соберут одеяла.

Гейл кивнула; она все еще находилась под впечатлением происшедшей в Джоне перемены. У него это вышло так непроизвольно.

Очнулась Гейл, лишь выходя из лимузина вместе с Джоном. Это не входило в ее планы; было уже поздно, она устала, да и рука снова начала болеть. Она думала, что Джон Баббер вполне взрослый человек и сможет самостоятельно найти дорогу к лифту. А она останется в лимузине и через несколько минут поедет прямо домой. Но внезапно Гейл поняла, что уже идет вместе с Джоном по холлу гостиницы, и снова они в центре внимания толпы. Казалось, все жители Чикаго пришли сюда, чтобы встретиться с Джоном Баббером.

Вдруг откуда ни возьмись появилась красивая длинноногая блондинка с огромным бюстом, которая тут же чуть ли не приклеилась к Джону:

– Потрясающе! То, что вы сделали, это подвиг! Вы святой, Джон Баббер!

Гейл вполне осознала назначение этих слов и этого бюста.

– О нет, – промямлил Баббер. – Но я... хотел бы, чтобы вы... поддержали программу помощи нуждающимся и...

Этого Гейл уже не могла вынести.

– Джон, я уверена, что она поддержит все что угодно, – и увела его. – Пожалуй, я провожу вас до вашего номера, буду вашим телохранителем, чтобы никто не причинил вам вреда.

Подведя Джона к лифту, она втолкнула его внутрь и загородила собой проход от других пассажиров. Они поднялись в пентхауз Джона одни.

В лифте Гейл немного расслабилась, до нее дошла комичность ситуации, и ей смешно было вспомнить, как эта блондинка вцепилась в обалдевшего героя.

Но Джону было явно не до смеха. Он покраснел от смущения и понизил голос, стремясь найти нужные слова:

– Меня уже давно не окружали таким вниманием... может быть, уже несколько лет.

Гейл перестала улыбаться, и их глаза встретились.

– Несколько лет? – прошептала она.

Он кивнул.

– Теперь у вас будет много возможностей наверстать упущенное, – тихо сказала Гейл.

Момент был многообещающий. Привлекательный мужчина и привлекательная женщина в лифте, одни в маленьком замкнутом пространстве. Кто станет винить их за то, что их тела случайно соприкоснулись?

– Гейл, вы очень хороший человек, – сказал Джон с выражением страдания на лице. – Я не хочу, чтобы вам было обидно...

Она заглянула ему глубоко в глаза: «Я знаю, Джон».

Он боролся со своим желанием дотронуться до нее и чувствовал себя, как последний болван.

Я спас вашу жизнь, но я не хочу этим воспользоваться...

– Да, вы действительно спасли мою жизнь! И, наоборот, я пользуюсь своим преимуществом – ведь я репортер, я должна быть профессионалом. Это нечестно...

Но их сомнения были напрасны. Их губы встретились, Джон обнял Гейл, крепко прижал ее к себе, и они слились в страстном объятии и поцелуе.

Внезапно Джон отпрянул от нее. Его лицо исказилось от боли.

– Нет, я не... имею права...

– Нет! – воскликнула Гейл. – Это я не имею права. Вы сенсация, я о вас пишу.

Эти слова ранили Джона Баббера как нож.

Лифт остановился на нужном им этаже. Гейл выпустила Джона из лифта, а потом вспомнила о своем секрете. Сейчас самое время сказать ему.

– Я знаю о вас всю правду, Джон, – весело начала она, и Джон вздрогнул, широко раскрыв глаза. Что она задумала?

– Завтра я встречаюсь с теми ребятами, которые служили вместе с вами во Вьетнаме. Мое интервью с ними будет передано в программе новостей! – Гейл с трудом сдерживала волнение.

– Во Вьетнаме?! – ошеломленно крикнул Джон Баббер.

Гейл радостно улыбнулась ему. Это будет самый великолепный репортаж в ее карьере.

– Спокойной ночи, Джон, – сказала она с милой улыбкой, и дверь лифта захлопнулась.

Джон долго стоял, уставившись на дверь лифта. Что он тут делает? Все это кончится катастрофой. Вьетнам! Господи помилуй!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю