355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонора Флейшер » Герой. Бонни и Клайд: [Романы] » Текст книги (страница 12)
Герой. Бонни и Клайд: [Романы]
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:58

Текст книги "Герой. Бонни и Клайд: [Романы]"


Автор книги: Леонора Флейшер


Соавторы: Берт Хершфельд

Жанры:

   

Боевики

,
   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)

 ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Предполагалось, что Джой ла Плант в это время делает уроки, но, как большинство детей его возраста, он одним глазом смотрел телевизор, а другим в учебник географии, растянувшись на полу в гостиной и обложившись учебниками и тетрадями. Джой гораздо больше был увлечен фильмом про полицейских и грабителей, чем вопросами населения и продуктами экспорта Канады.

Эвелин подняла глаза от книги и увидела, что Джой смотрит телевизор.

– Ты ведь делаешь уроки!

Но с того момента, когда в жизнь Джоя вернулся его отец, Джой стал более неуправляемым. Тут зазвонил телефон, и Джон хотел встать и кинуться к нему, но его опередила Эвелин.

– Делай уроки. Сначала уроки, а уж потом кино, прогулки в зоопарк... – она сняла трубку и, услышав голос, сразу же сделала тон своего голоса холодным.

– Он делает уроки.

Джон поднял глаза, и его лицо осветилось выражением любви и надежды. Подобный ледяной тон матери был ему хорошо знаком: это означало, что звонит его папа и хочет поговорить с ним.

Берни звонил из телефона-автомата в «Шэдоу Лоундж», и поведение Эвелин приводило его в отчаяние. Она не хотела, чтобы он нарушал привычный распорядок жизни ее сына и волновал его.

– Ты знаешь, мне нужно будет уехать, – сказал он Эвелин. – Я хочу попрощаться с Джоем. Неважно куда. Я просто хочу сказать... Нет, он мне не сможет позвонить потом. У меня отключили телефон.

Эвелин прикрыла рукой трубку и повернулась к сыну:

– Это твой отец. Если ты не поговоришь с ним, он будет звонить всю ночь.

Джой с жаром схватил трубку.

– Эй, Джой, как жизнь? Это я, твой отец, старик. Ты получил двадцать долларов? Что? Ну, она права, это самое лучшее дело – откладывать на будущую учебу в колледже. Я и сам хотел тебе это предложить. Ты знаешь, я не смог в тот вечер вовремя приехать... я... Ты видел меня из окна? В одном ботинке? Да... и в грязи... Так ты подумал, что, может быть, это я – герой? – Берни запнулся, чувства переполнили его. Джой подумал, что он – тот герой! Мальчик был единственным человеком в целом мире, который мог поверить ему. Еще есть, оказывается, кто-то, не потерявший веру в него! Это было очень странно, учитывая нынешние обстоятельства. Берни было очень приятно слышать такое.

– И что она ответила, когда ты сказал ей? Что это противоречит моему мировоззрению, не согласуется с моей религией, да? – это было очень похоже на Эвелин ла Плант, Берни не упрекал ее, памятуя о том, чего только ей не пришлось натерпеться с ним. Но теперь ему нужно сообщить сыну главное.

– Да, знаешь, Джой, мы как-нибудь потолкуем с тобой об этом, как мужчина с мужчиной. Но мне сейчас нужно ехать... в эту проклятую деловую поездку... Какое-то время... мы с тобой не сможем видеться. А ты слушайся маму. Она умная женщина, да, очень умная и знает, что для тебя лучше... Нет, нет, нет! Да не в том дело, что я не хочу тебя видеть или я тебя не люблю. Я люблю тебя! Я совсем не хочу уезжать в эту командировку, но я должен ехать! Ты станешь взрослым и ты поймешь, что все эти чертовы... прости меня за грубость... дела, этот бизнес... Ты напомнил мне об этом «герое», и вот, когда ты вырастешь, ты поймешь, что жизнь очень сложная штука и к тому же очень странная. Жизнь может так иногда повернуться, что люди становятся совсем другими, не такими, какими кажутся. Когда взрослеешь, начинаешь это понимать.

Внезапно Берни понял, что вместо Джоя у телефона Эвелин.

– Что? Я говорил с Джоем.

– Твой сын действительно хочет тебя видеть, – ледяным тоном заявила его бывшая жена. – Если ты сейчас его подведешь после того, как снова появился в его жизни...

Ее слова как бритва резанули Берни по сердцу.

– Эв, ты должна понять! – закричал он. – Я должен ехать в эту проклятую командировку. Нет, подожди минуту, не вешай трубку, Эв, дай я скажу хоть слово, о’кей?

По ее молчанию он понял, что Эвелин слушает его. Берни с трудом выдавил из себя следующие слова:

– Я знаю, что иногда вел себя как последний дурак, я знаю. Ты была мне всегда хорошей женой. Я знаю, что я сам все испортил. Да, испортил все! Я просто хочу, чтобы ты знала, что я понимаю это, вот и все. А теперь мне пора ехать. Да, деловая поездка. Да, надолго, да...

Он повесил трубку. Ему больше нечего было сказать.

Эвелин ла Плант стояла и смотрела на умолкнувший телефон. Она была ошеломлена словами Берни и, более того, ошеломлена искренностью, которую в них услышала. Неужели это Берни ла Плант? С каких это пор он так переменился?

Рассказ о подлом воришке, который решил нажиться на людях, которым спас жизнь, стал бы настоящей сенсацией. Кроме того, дело о кредитных карточках тоже было покрыто мраком, и Гейл решила эту тайну раскрыть.

Взяв в охапку Чаки с его видеокамерой, она помчалась на служебной машине Четвертого канала к Берни домой. Кто знает? Ведь Гейл – замечательный репортер, и, быть может, ей удастся выяснить недостающие детали, связанные с ограблением, – думал инспектор Дейтон.

Дверь подъезда, в котором жил Берни, была незаперта; сам подъезд, с облупившейся краской и побелкой, освещался тусклой лампочкой, но Гейл все же удалось при таком освещении найти в дальнем конце коридора первого этажа дверь с табличкой: «Управляющий». Она позвонила. Дверь приоткрыл Уинстон, но только насколько позволяла цепочка.

– Что вам нужно?

– Здесь живет Берни ла Плант? – спросила Гейл.

Толстяк с отвращением присвистнул, как будто выплевывал Берни изо рта.

– Ла Плант! Этот дурак! Мне плевать на него! Эй! – он вгляделся в Гейл сквозь щель. – Это вы? Репортер с телевидения! Сама лично!

– Да, мы с Четвертого канала. Нам нужен...

Уинстон сиял от радости. Сама Гейл Гейли с

Четвертого канала! Невероятно! Какая честь для Берни ла Планта! Он теперь знаменитость? Из-за украденной краски?

– Мы не смогли разыскать его имя на двери или на почтовом ящике, но... – начала Гейл.

Уинстон рад был услужить ей. Он кинулся в дверь перед знаменитой звездой, не переставая болтать:

– Не высовываться – вот его главный лозунг. Поэтому он нигде и не ставит свое имя. Пойдемте со мной я вас проведу.

– Может, позвонить ему сначала, чтобы предупредить о том, что мы приехали?

Но Уинстон не захотел. Он горел от нетерпения выложить все, что он знал о Берни, телевизионному репортеру. И, может быть, тогда он сможет увидеть себя в шестичасовых новостях.

– Он чаще всего не открывает дверь, даже если и дома. И знаете, почему? Боится налоговой инспекции. Я не хочу сказать, что он нарушает закон, но это полное ничтожество. У него и друзей-то нет. Ну кто захочет связываться с такой тварью, как ла Плант? Я думал, он сделал мне любезность, продав свой телевизор, а он обманул меня. Вы знаете, какого цветг кожа на моем телевизоре? Фиолетовая! Вот какого цвета кожа на телевизоре, который продал мне Берни ла Плант!

Они долго пробирались к квартире 5А, и наконец оказались перед дверью, за которой жил Берни. Уинстон забарабанил что было силы кулаком в дверь:

– Бернард! Бернард! Эй, Ла Плант! Открой дверь! Тут к тебе приехали с телевидения, тебя ждут деньги, слава и богатство! Открой дверь, Бернард!

Но никто не отзывался.

– Или его нет дома, или он не хочет открывать, или... может быть, этот глупый подонок покончил с собой? – сказал Уинстон. Он снял с пояса связку ключей, нашел в ней ключ от квартиры Берни и начал отпирать дверь. – Он очень расстроился тут на днях из-за приговора. Он садится в тюрьму.

Когда дверь, наконец, открылась, Уинстон с любопытством спросил у Чаки:

– Это что у вас, камера, да? Если он покончил с собой, вы сможете сразу заснять его.

Они вошли в квартиру, и первое, что бросилось Гейл в глаза, этот множество коробок, сваленных в узкой передней, отчего вход сделался еще уже. Здесь, казалось, на несколько поколений было запасено дезинфицирующих средств, жидкого мыла для чистки ковров, зонтиков, краски и других вещей, без сомнения, украденных, как и ее кредитные карточки. Наглядное доказательство тому, что они имеют дело с подонком и мерзавцем.

Из передней они прошли в неприглядную комнату с разбитой мебелью. Уинстон опередил их и заглянул в спальню. На столе стояла фотография в дешевой рамке. Заинтересовавшись, Гейл взяла ее со стола и начала внимательно разглядывать. На ней были сняты мужчина с мальчиком в зоопарке – обычный снимок, сделанный «Полароидом», какие часто продают туристам. Мужчина был невысокого роста и худощавый, такой же и мальчик. У мужчины темные волосы и большие черные глаза, и у мальчика тоже. Но на этом сходство кончалось. У мальчика взгляд светился невинностью, в то время как выражение лица мужчины можно было назвать не иначе, как скрытным. И у него на морде было написано, что он вор, хотя трудно было представить его себе как главаря преступной группы. И все же очень подозрительна его связь с ее кредитными карточками! Тут даже репортерская интуиция Гейл была загнана в тупик.

Должно быть, это Берни ла Плант со своим сыном. Гейл Гейли смотрела в лицо своему спасителю, настоящему герою, спасшему рейс 104, но не узнавала его. Для нее это было лицо незнакомца, и не очень-то приятного.

– Неудачно, никакого трупа не видно, – объявил Уинстон, выходя из спальни. Он казался разочарованным. – Наверно, вам нечасто выпадает возможность заснять труп, пока до него еще не добралась полиция. Эксклюзивный вариант.

– Вы не возражаете, если мы подождем его здесь, мистер Уинстон? – приятным голосом попросила Гейл.

– А что, он в суд на меня подаст за это? – со злобным смешком пробормотал Уинстон. – Вы имеете право, вы репортеры, – он ушел, закрыв за собой дверь.

– Мы будем ждать его здесь? Может быть, его придется дожидаться несколько часов? – спросил Чаки.

Гейл с любопытством разглядывала комнату: «Не знаю, но у меня такое чувство, что этот тип важен каким-то образом для нашей передачи».

Чаки снял с плеча камеру.

– Послушай, ты, конечно, думаешь о своей карьере, а у меня дома жена и дети, и я не собираюсь здесь торчать до полуночи.

Гейл криво усмехнулась.

– Чаки, ты везучий, ты даже не знаешь, какой ты везучий!

Решившись, наконец, сесть на жалкий диван, Гейл плюхнулась на него, но тут же вскочила, вскрикнув от боли.

– Что случилось? – спросил Чаки.

– В этом диване скрыто смертельное оружие, – ответила Гейл, пытаясь найти острую пружину. Где же она? Где же? Что такое? Она вдруг вытащила острый предмет, который поранил ее и, ошеломленная, уставилась на него.

– Что это такое?

Не веря своим глазам, не в силах отвести их от находки, Гейл медленно произнесла:

– Это... «Серебряный микрофон»... моя премия.

Боже мой, подумала она, все это далеко не случайно. Этот Ла Плант и Джон, должно быть, знают друг друга, как-то связаны. Но как? Внезапно Гейл поняла, как могло обстоять дело. Несчастный Джон Баббер, уговаривала она себя, рискуя своей жизнью, спасал людей и, спасая ее жизнь, вдруг увидел сумочку. От дыма и истощения... его разум помутился и он... взял сумочку себе. Джон был виновен лишь в том, что воспользовался возможностью, предоставленной ему при данных обстоятельствах. Возможно... ах, без сомнения... Это была его первая кража. А этот скользкий тип, Берни ла Плант, мерзкий жулик – на нем одном лежит ответственность за то, что полиция подозревает Джона. Наверно, этот мерзавец ла Плант перекупил бумажник у Джона вместе с кредитными карточками и «Серебряным микрофоном». А теперь, когда Джон Баббер стал всеми признанным героем, теперь, когда ему выдали миллион долларов, этот подонок шантажирует Джона, угрожает раскрыть его единственный грех, его единственную маленькую ошибку. Может быть, Джон пытался ей все это рассказать; недавно у нее появилось чувство, что он хочет раскрыть перед нею какую-то тайну; наверное, он как раз это имел в виду. Ну, а как же иначе все это можно объяснить?

Чаки уставился на «Серебряный микрофон» и все еще ничего не понимал:

– Так что, этот ла Плант получил премию?

Гейл крепко сжала в руках драгоценную награду.

В глаза ей бросилась надпись:

– За отличие в поисках правды, – вслух громко прочла она.

Чаки был потрясен. Но какое отношение все это имеет к ла Планту?

В этот момент ключ в дверном замке повернулся, Гейл вместе с Чаки поспешили к двери.

Открыв ее, Берни был ослеплен вспышкой видеокамеры и с трудом различил микрофон, который совал в его лицо невидимый репортер.

– Сэр, вы Бернард ла Плант? – начала Гейл своим репортерским тоном. – Какие у вас отношения с Джоном Баббером?

Берни возмущенно закричал оператору:

– Сейчас же выключите это!

Но Чаки продолжал снимать.

– Как вы можете объяснить вот это, мистер ла Плант? – Гейл предъявила ему «Серебряный микрофон».

Берни внезапно почувствовал острую боль в боку. Камера почти касалась его носа, и эта женщина махала перед его носом своей наградой:

– А откуда она у меня, как вы думаете? – сердито спросил Берни и, обращаясь к Чаки, закричал. – Сейчас же выключите свою камеру! Это моя квартира, вы не имели права входить сюда, и вы тоже!

Берни вгляделся в лицо женщины и вдруг узнал, что именно ее он спас тогда в числе других пассажиров рейса 104 и ее сумочку украл. А теперь она стоит здесь в его квартире и держит эту награду, которая была в бумажнике.

– Как вы объясните все это, мистер ла Плант?

Гейл настойчиво требовала у него ответа.

– К чему вы принуждаете Джона Баббера? Что вы пытаетесь...

Не успела она закончить предложение, как дверь квартиры с грохотом открылась, и вбежал перепуганный Уинстон, в состоянии, близком к истерии.

– Он сейчас прыгнет! Баббер сейчас спрыгнет с карниза! Показывают по Тринадцатому каналу.

Гейл едва не задохнулась от ужаса, а Чаки с завистью переспросил:

– По Тринадцатому?

Не сговариваясь, они помчались по лестнице вниз, впереди всех Гейл, за ней Берни, потом Чаки со своим видеооборудованием и последним Уинстон. Дверь в квартиру менеджера была открыта, и телевизор включен. На экране крупным планом застыли «Дрейк-отель» и бледно-зеленый Джон Баббер, стоящий на карнизе над многоэтажной пропастью. Репортаж за кадром вел репортер Тринадцатого канала. Остальные представители прессы толпились на улице у подножия отеля, в то время как полиция пыталась навести какое-то подобие порядка среди всего этого бедлама.

– Полиция заявляет, что не может растянуть брезент внизу, – говорил репортер в тот момент, когда все четверо вбежали в комнату Уинстона, – поскольку опасается, что это может спровоцировать его прыжок. Баббер все время повторяет, что он будет говорить только с Гейл Гейли, местным телевизионным репортером. Но все попытки найти мисс Гейли оказались безуспешными.

– О Боже! – Гейл вдруг вспомнила, что, уходя, выключила зуммер в студии, и ее разыскивают всюду уже не менее получаса. Джон Баббер собирается совершить самоубийство и зовет ее, а ее нигде не могут найти! – Дайте телефон! Побыстрее! – закричала она Уинстону.

Пока Гейл лихорадочно набирала номер, Берни ла Плант с критическим видом смотрел на свой старый телевизор.

– Да он же весь зеленого цвета, этот Баббер!

– Да что ты мне рассказываешь! – возмутился Уинстон. – Ты обманул меня, ла Плант. Это не телевизор, а кусок дерьма!

Берни презрительно покачал головой.

– Да ты не умеешь настраивать его, болван, – Берни покрутил ручки регулировки цветов, чтобы добиться естественных тонов.

– Как вы видите, перед зданием отеля собралась толпа народу, – продолжал репортер Тринадцатого канала. – Многие люди плачут, умоляют Джона Баббера не прыгать.

Оператор направил камеру на толпу: там было не менее тысячи людей!

– Бога ради! – закричала Гейл Дикинсу. – Передайте ему, что я еду.

Она бросила трубку.

– Побежали, Чаки. За нами сейчас пришлют машину полиции. Ла Плант, вы тоже поедете со мной.

– Я? – заорал Берни.

Просто удивительно, сколько угрожающего может таиться во взгляде красивой женщины!

– Если вы не будете в машине через десять секунд, я вызову полицию.

Берни ла Плант в негодовании, пробормотал что-то вроде:

– Полицию? Что за ерунда! Это Америка, или...

Но Гейл Гейли была в ударе, она знала наверняка, как обращаться с таким ничтожеством, как Берни. Нужно найти его уязвимое место, а у Берни ла Планта это, несомненно, деньги. Она открыла сумочку и выгребла оттуда всю наличность:

– Вот! Пожалуйста... Десять, тридцать, пятьдесят долларов наличными. Сколько у тебя, Чаки? Дай мистеру ла Планту, сколько у тебя там есть...

Оператор вывернул свой бумажник, Гейл собрала все деньги и отдала Берни:

– Вот! Поехали! Джон в опасности!

Что за сумасшествие! Какой смысл спорить с женщиной, когда ей вожжа под хвост попала? Пожав плечами, озадаченный Берни ла Плант сунул деньги в карман и пошел за Гейл и Чаки к двери.

– О Боже, вы, люди рекламы и телевидения, думаете, что все покупается за деньги, что за деньги можно купить людей. Какая дешевка!

Машина Четвертого канала неслась по ночным улицам, вонзаясь лучами фар во тьму. Лицо Гейл посерело от волнения, сердце отчаянно билось от боязни за Джона. После того как они проехали двенадцать кварталов от дома Берни, к ним присоединился полицейский эскорт, завыли сирены, замигали яркие огни на крышах автомобилей, и они помчались еще быстрее, набирая скорость; теперь уже ничто не преграждало им путь. В машине с помощью монитора можно было смотреть различные каналы, повсюду показывали одно и то же – Джона Баббера, который вот-вот спрыгнет с небоскреба. Герой, ангел, спасший рейс 104, собирался совершить самоубийство.

– Это вы виноваты во всем! – сквозь зубы прошипела Гейл Берни.

– Я виноват? Я виноват в том, что этот болван залез на карниз?

– Если что-нибудь случится с Джоном Баббером, мистер ла Плант, я отдам вас под суд, и вас так засудят, – со всей строгостью закона, – клялась Гейл. Она по-настоящему страдала, раздираемая страхом за Джона и ненавистью к его мучителю.

– Похоже, все влюблены в этого ненормального! – возмутился Берни. – Я этого просто не понимаю! Но при чем тут я?

Гейл сердито посмотрела на него, ее темные глаза сверкали от гнева.

– Да, – презрительно ответила она, – в него все влюблены, вся страна его любит. И страна будет очень расстроена, если он разобьется насмерть из-за того, что его шантажирует такой подонок, как вы.

– Я шантажирую? – Берни был совершенно сбит с толку. Все это было выше его понимания. – Я что, виноват в том, что кричал на него, когда он ехал в своем лимузине? Он вор! Он украл мои...

Но не успел он произнести последние слова, не успел сказать Гейл Гейли, что именно Баббер украл у него его ботинок, деньги и славу, как Гейл буквально взорвалась, словно огнедышащий вулкан, только услышав слово «вор».

– Во всей этой суматохе у него была минута слабости! – закричала она. – Это совсем не то же самое, что целая жизнь, состоявшая из преступлений.

– Да, я не безгрешен, я не совсем идеален, но все же я не понимаю вашего отношения ко мне. Ведь я спас вашу ж...

Но Гейл даже не пыталась вникнуть в слова ла Планта.

– Жизнь, состоящая из преступлений, доведенная до последней точки вашим отвратительным поступком. Подумать только – шантажировать национального героя!

– Я спас вашу – что-о-о? – Берни удивленно вытаращил глаза. Это было уже что-то новое. – Шантажировать?

Огонь в глазах Гейл обратился в два взрыва:

– Вы думаете, я вас не раскусила? – закричала она. Ее подогревала уверенность в собственной правоте. – Хотя вы еще и не в тюрьме, это совсем не означает, что вы на свободе. У меня достаточно репортерского опыта, и я хорошо знаю людей, подобных вам, последний подонок!

Это поистине был удар ниже пояса.

Лицо Гейл смягчилось.

– Измученный дымом и огнем, Джон пережил минуту слабости, – произнесла она голосом, дрожащим от любви и сострадания. – Он жил в нищете, в машине. И проявил минутную слабость, украв мою сумочку.

Челюсть у Берни отвисла, и Чаки издал возглас недоверия:

– Стянул твою сумочку? В то время как спасал тебя? Ты что, шутишь?

– И продал ее мистеру ла Планту, подлецу, который теперь пытается шантажировать бедного Джона, – торжествующе закончила Гейл.

Шантажировать! О Боже! Да она, видно, совсем спятила! Берни был настолько потрясен этими обвинениями, что был не в состоянии выдавить ни звука, а это случилось с ним впервые в жизни.

– Он, должно быть, псих? – изумился Чаки. – Спас всех этих людей и прихватил сумочку?

Чувства переполняли Гейл:

– Да потому, что он был настоящим героем, Чаки. Он действовал по велению сердца. Он не ожидал, что средства массовой информации начнут носиться с ним, как со знаменитостью. Не ожидал он и награды в миллион долларов. Он спас пятьдесят четыре человека по велению души, из чувства глубокой любви к людям, – именно это заставило его броситься в самолет, когда здравый смысл говорил ему обратное. Он хотел уладить дело с кредитными карточками и продал их ла Планту. За сколько он продал вам эти карточки? За пару долларов? Этих денег ему хватило только на то, чтобы купить себе примитивный ужин...

Никто и никогда не разговаривал с Берни ла-

Плантом с таким презрением, даже Эвелин. Для Гейл Гейли он представлял собой нечто, на что можно наступить ногами. Если она на самом деле верила в то, что говорила, в эту дурацкую чушь, то неудивительно, что она ненавидела его.

Берни был слишком потрясен всем происходящим, чтобы дать ответ на этот вопрос, но его ум лихорадочно искал решение. Почти все, что говорила Гейл Гейли, было истиной, за исключением двух вещей. Совсем не из чувства любви к своим собратьям герой вошел в горящий самолет, а из-за доверия и надежды, которую прочитал во взгляде мальчика. И во-вторых, пятьдесят четырех человек спас не Джон Баббер, а Берни ла Плант, тот самый Берни, который слушал сейчас оскорбления знаменитого репортера.

– Это все не для протокола, Чаки, – сказала Гейл. – Потому что если Джон Баббер будет жить, мистер ла Плант поклянется ему, что больше не посмеет его терроризировать. Более того, он извинится перед Джоном.

Последние слова Гейл словно вывели Берни из оцепенения.

– Это я должен извиниться перед Баббером? Невероятно!

Гейл нахмурилась.

– Я могу отрицать, что у меня были с собой в самолете эти кредитные карточки.

– То есть соврать, да? – с изумлением спросил Берни.

Гейл отвернулась, немного смущенная.

– Даже если я скажу правду, я представлю дело так, как сейчас, и люди все равно поверят мне, потому что Джон – больше, чем герой, а вы – последний подонок. И ваше имя станет синонимом цинизма и шантажа, и вы не получите ни цента.

Берни с беспокойством смотрел на нее. Похоже, что она действительно была готова осуществить свои угрозы. Он подумал о Джое, о том, как все это отзовется на его сыне.

– У меня есть ребенок, я человек, Бога ради.

Гейл надменно посмотрела на него.

– Тогда хотя бы ради вашего ребенка проявите хоть какую-то порядочность, будьте выше ваших мерзких инстинктов!

Вдруг Гейл осознала происходящее: в порыве гнева на Берни ла Планта она на минуту забыла об опасности, угрожающей ее Джону. Тут она вспомнила, куда едет и зачем. Рыдания вырвались из ее горла, и она не могла сдержать их.

– Возможно, вы уже убили его!!! – закричала она.

– Какая чушь! – подумал Берни. – Только этого мне еще не хватало.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю