355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонид Пантелеев » Том 4. Наша Маша. Из записных книжек » Текст книги (страница 33)
Том 4. Наша Маша. Из записных книжек
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:29

Текст книги "Том 4. Наша Маша. Из записных книжек"


Автор книги: Леонид Пантелеев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 33 страниц)

1947

Ишь ты какой испанский дворянин! Дон Сезар де Базар!..

. . . . .

Читаю страшную книгу Г. Смита об атомной бомбе. Особенно страшно и отвратительно звучат те строки, где он жалуется, что «ничего не осталось делать, как работать над атомной бомбой в нашей стране. Вначале многие ученые могли надеяться и надеялись на то, что появится на свет какой-то принцип, согласно которому атомная бомба по существу невозможна. Эта надежда постепенно исчезла».

Прелестных вершин достигла наша цивилизация! Надеялись, что не откроют, не изобретут как-нибудь, а все-таки изобрели, открыли… (стр. 235).

. . . . .

Совсем ужасно выглядит в книге Смита описание первого испытания атомной (или, как он тут ее называет, – космической) бомбы.

«Работа шла под вспышки молнии и под раскаты грома…»

«Все находившиеся в контрольном помещении, включая д-ра Оппенгеймера и ген. Фаррела, затаили дыхание и молились со всей напряженностью момента…»

. . . . .

Боже мой, что же остается человечеству, кроме космического, глобального самоубийства?!! Разве не подлинное безумие вот эти слова Смита:

«Можно сказать наверняка, что большинство присутствующих молилось, и молилось более горячо, чем когда бы то ни было раньше. Если взрыв удастся, это будет оправданием нескольких лет интенсивного труда десятков тысяч людей».

. . . . .

Про N говорят, что он был исключен из Союза русского народа – за правый уклон в вопросах антисемитизма.

. . . . .

Ленинградская запись. Что ели ленинградцы пять лет назад? По официальным данным (выставка «Героическая оборона Ленинграда»): хвоя, пузыри сухие (заменитель мяса), альбумин технический, кишки соленые, целлюлоза (фабрика-кухня Кировского района выпустила 1000000 блюд из целлюлозы), мездра, челна (технические отходы после убоя рогатого скота), клей, жмыхи всех видов…

К этому могу добавить подошвенную кожу, всякого рода лекарственные травы… И тем и другим сам кормился.

. . . . .

У ларька, где торгуют квасом, конфетами и ватрушками.

Покупательница – продавцу:

– Вы что же мне так отвечаете, будто у вас гвоздь в сапоге? Вы должны улыбаться покупателю!..

Продавец делает страшную гримасу:

– Пожалуйста…

– Ты смеешься, подлец? С тобой покупатель разговаривает, а ты смеешься!..

. . . . .

26 января ездил в Загорск. Выехать удалось только к вечеру, на поезде 15.30. Подходил к Лавре уже в сумерках. Морозец под двадцать градусов. Все в инее. Под ногами как-то особенно похрустывает снежок, как хрустит он только в старых русских городах – в Новгороде, в Руссе и вот здесь – в бывшем Сергиевом посаде.

На площади, по случаю выборов, говорило радио. Когда я входил в лаврские ворота, диктор объявил:

– Говорит Ленинград.

Счел это за доброе предзнаменование.

Лавру осмотрел бегло.

Стоял за всенощной в огромном монастырском храме. Большой квадратный зал (корабль?), совершенно голый. Икон нет (не считая фресок). В конце зала – арка, за ней – мерцание свечей, блеск золота, электрическая люстра, пение монашеского хора.

У входа – налево свечной ящик. За ним два монаха: седой, высокий, благообразный, интеллигентный и – худенький, молодой еще, лет под сорок. Направо от входа – в самом углу, в нише – черный монах и мальчик-послушник: тонкое с девичьим румянцем лицо, каштановые кудри… Черный кожаный кушак препоясывает его отроческие чресла. Что-то нестеровское в этой паре. Крестятся истово, кланяются в пояс.

Собор ремонтируется, восстанавливается. По-видимому, когда-то алтарь был ближе – за той аркой, где сейчас идет богослужение, толпится народ, поет хор. Новый иконостас и царские врата, похоже, из какой-то другой церкви. Иконы XIX века, а может быть, даже и начала XX. Сверху пустота забита фанерой, и фанера наскоро побелена. По сторонам, где положено быть боковым алтарным дверям, – темно-вишневые огромные, от потолка до пола, драпри.

Служит наместник Лавры, священноархимандрит Гурий. Сослужат ему восемь или десять иеромонахов.

Молитвенно-трогательно поет мужской хор.

После всенощной службы – акафист перед ракой с мощами святого Сергия, игумена Радонежского.

Часы на клиросе – перед огромным, сверкающим золотом саркофагом раки – читает двенадцатилетний мальчик-послушник.

Мальчики в алтаре. Кажется, двое из них ссорятся между собой. Физиономии у них не монастырские, задорные, – такие деревенские рожицы часто видишь среди учеников-ремесленников.

Напевы прелестные, монастырские.

За ектеньей иеродиакон возглашает молитву за «братию святой обители сей».

Не достояв акафиста, выхожу из храма в монастырский сад.

В саду тишина. Белеет в темноте огромный куб четырехфронтонного собора. Огромные деревья, огромные сугробы, как и все здесь огромное, прочное, на века сделанное.

Хрустально-нежно и на морозе как-то особенно звонко и витиевато вызванивают часы на соборной колокольне.

Стены в Лавре толщины непробиваемой. Арки двух ворот, через которые попадаешь в обитель, длинны, как туннели. Идешь под ними и плечами чувствуешь их белокаменную прочность и монолитность. Такие стены называли в древности столпостенами.

Город после Лавры оглушает своей суетностью и шумом, хотя и здесь, конечно, провинциально тихо и безлюдно.

Старинная площадь – с ее лабазами, складами и торговыми рядами – сказочна и при электрическом освещении.

Искусственный накат шоссейной дороги идет в гору. За парапетом ее – внизу – светится электрический шар ресторана «Волох». У входа автомобиль с британским флажком на радиаторе.

На площади – ларьки. Торгуют мороженым (это на двадцатиградусном-то морозе!), водкой, пивом…

Скрипит снег под ногами. Бегут санки. Идут с поезда люди – с портфелями, с авоськами…

. . . . .

Как славно пишут, бывает, наши газетчики. Токийский корреспондент большой московской газеты сообщает (в номере от 26.I.47):

«В весьма разбухших штатах демобилизационной палаты нашло себе приют ПЕРЕОДЕВШЕЕСЯ в гражданскую одежду большое КОЛИЧЕСТВО японских офицеров»…

. . . . .

К нашумевшей басне Михалкова «Лиса и Бобер» кто-то придумал концовку:

Чтоб не было тебе такого лиха,

Имей свою жену, но не бросай бобриху.

. . . . .

В самые трудные для Советского государства дни – в пиковые часы гражданской войны и интервенции – территории, находившаяся под контролем Москвы, сократилась до одной шестнадцатой всей площади России.

. . . . .

«Не потрафляй, даже если ты можешь рассчитывать на восемнадцать изданий».

Саша Черный

. . . . .

Реплика пьяного, которого волокут в милицию:

– За что??! Товарищ милиционер, за что?! Я честно пил пиво… а тут…

. . . . .

«Катя».

Клим Федотыч носил сибирку – длинный сюртук, ниже колен («вакурат где голенища кончаются»).

. . . . .

– За грудь, за пельки ухватился. «Стреляй!» – кричит.

. . . . .

Эпиграф к «Кате» (к той главе, где Ваня отказывается пить за здоровье государя-императора):

«…Хотя шел он сражаться против стороны, которой сочувствовал, однако невозможно было заставить его пить за успех дела, которому он не сочувствовал».

Г. Филдинг * . «Том Джонс»

. . . . .

– Ты вдова. Тебе легко. Куда захотела, туда и полетела.

. . . . .

Летом и под осень сорок седьмого года ходили по Руси поезда, прозванные в народе «веселыми». На таком поезде приехали из Краснокамска в Москву Ирина Большая и Иринка Маленькая. Платформа без навесов. Черепаший шаг. А на больших станциях по радио объявляют:

– Поезд номер пятьсот один, Веселый, отправляется с четвертой платформы. Повторяю…

. . . . .

Читал во сне (в ночь на 9.Х.47) рассказ или сказку, которая кончалась такими словами (записал сразу же дословно):

«И Рузвельт, который ехал в этот час на Бродвейскую конференцию, молился богу и говорил так:

– Дай хорошего… (неразборчиво) и мне, и бобру, который охотится сейчас в лесу, и рыбам, которые плывут в Гудзон, и всякой твари, которая живет в мире…

А поезд бежал и на весь мир стучал колесами».

Последняя фраза во сне звучала как-то необычайно значительно.

Комментарии

Наша Маша. Книга для родителей *

«Книга Л. Пантелеева, – писала В. Смирнова („О детях и для детей“, М., Дет. лит., 1967), – необычайна уже тем, что это дневник отцовский (Машиной матери принадлежат лишь немногие записи). И, конечно, это не просто записки отца, это дневник писателя. Притом писателя детского, всегда думающего о детях, особенно зоркого и чуткого к ним, озабоченного судьбами детства в мире, одним словом, – у кого дети в сердце».

Книга вызвала большой интерес в критике, множество читательских писем. О «Нашей Маше» писали С. Бабенышева («Растет душа человека…», «Новый мир», 1967, № 11), Л. Исарова («Когда ребенка уважают», «Семья и школа», 1967, № 7), Н. Халатов («О Пантелееве и не только о нем», «Дошкольное воспитание», 1968, № 8), Е. Путилова («Л. Пантелеев», Л., «Советский писатель», 1969), К. Чуковский (см. вступит. статью к 1 тому настоящего Собр. соч.) и другие.

Первое книжное издание – Л., Дет. лит., 1966.

«…и питерское еремеевское, и архангельское спехинское, и московское сидоровское…»– здесь речь идет о родных Маши по отцовской линии. Дедушка Маши, Иван Афанасьевич Еремеев, был выходцем из петербургской купеческой среды. По женской линии принадлежал к роду старообрядцев Сидоровых; из этой среды вышли известные всей России Алексеевы, Морозовы, Брюсовы, Хлудовы, Третьяковы. Мать А. И. Пантелеева, Александра Васильевна Спехина, была дочерью купца первой гильдии, выходца из архангельских крестьян.

«…От тех дедов и прадедов, которые жили и умерли на Кавказе». – Машина мама, Элико Семеновна, была по матери армянка, а по отцу грузинка.

Тувим Юлиан(1894–1953) – польский поэт.

Смирнова Вера Васильевна(1898–1969) – литературовед, критик, прозаик.

Халтурин Иван Игнатьевич(1902–1969) – прозаик, очеркист, многие годы был на редакторской работе в издательствах Детгиз, «Молодая гвардия», в журналах «Мурзилка», «Пионер».

Ходасевич Владислав Фелицианович(1886–1939) – русский поэт, критик.

Дега Эдгар(1834–1917) – французский художник.

Моне Клод(1840–1926) – французский художник.

Ильина Елена Яковлевна(1901–1964) – детская писательница, сестра С. Я. Маршака.

Одоевский Владимир Федорович(1803–1869) – русский писатель, журналист, ученый. Для детей создал книжку «Сказки и повести дедушки Иринея».

Писсарро Камиль(1830–1903) – французский художник.

Радищев Леонид Николаевич(1904–1973) – советский писатель, автор многих книг для детей о жизни В. И. Ленина.

Черный Саша(1880–1932) – русский поэт-сатирик, для детей создал цикл стихов «Детский остров» (1921).

Сезанн Поль(1839–1906) – французский художник.

Введенский Александр Иванович(1904–1941) – поэт, прозаик, переводчик, пересказал для детей сказки братьев Гримм.

«Гильгамеш»– «Эпос о Гильгамеше» (III тысячелетие до нашей эры) – произведение древневосточной литературы. «Махабхарата»(II тысячелетие до нашей эры) – эпос народов Индии.

«Король Матиуш Первый»– книга польского писателя Януша Корчака (1878–1942). Врач и педагог, Корчак посвятил свою жизнь воспитанию сирот в детских домах. Героически погиб вместе со своими воспитанниками во время фашистской оккупации Польши.

Из старых записных книжек *

В записных книжках отражаются не только люди, годы, но и личность самого писателя, его нравственный опыт, он точен и откровенен в оценках происходящего, искренен в рассказе о себе. Так же, как и в больших жанрах, Л. Пантелеев с предельной требовательностью относится к слову, его выразительности. Поэтому записные книжки, безусловно, жанр искусства, поскольку искусство – это опыт одного, в котором многие должны найти и понять себя.

Впервые напечатано в кн.: «Приоткрытая дверь». Л., Советский писатель, 1980.

Хлебников Велемир(1885–1922) – русский советский поэт.

Макдональд Джеймс Рамсей(1866–1937) – один из лидеров лейбористской партии, с 1929 по 1931 год – премьер-министр Великобритании.

Мейерхольд Всеволод Эмильевич(1874–1940) – советский режиссер.

Форд Генри(1863–1947) – один из основателей автомобильной промышленности США. Автор книг «Моя жизнь и работа», «Сегодня и завтра», «Движение вперед».

Талмуд– древнееврейское собрание религиозно-этических и правовых положений, сложившееся в IV–V веках до нашей эры.

Виньи Альфред де(1797–1863) – французский поэт-романтик, автор исторических романов. Наиболее известный роман – «Сен-Мар».

«…потомки Ришелье или Дерибаса». – Ришелье Арман Эмманюэль дю Плесси (1766–1822) – французский и русский государственный деятель. С 1795 года жил в России, в 1803 году – градоначальник Одессы. Дерибас (Рибас Хосе де) Осип Михайлович (1749–1800) – русский адмирал, по происхождению испанец. По его проекту была выстроена Одесса.

Клаузевиц Карл(1780–1831) – немецкий военный теоретик и историк, прусский генерал. ГегельГеорг Вильгельм Фридрих (1770–1831) – немецкий философ, идеалист.

Алкоран(Коран) – главная священная книга мусульман, собрание проповедей, правовых установлений, притч, составленное в VII веке.

Суворин Алексей Сергеевич(1834–1912) – русский журналист и издатель.

Аксаков Иван Сергеевич(1823–1886) – русский публицист, поэт и общественный деятель.

Орлов Алексей Федорович(1787–1862) – русский дипломат. С 1844 года – шеф жандармов и начальник III отделения.

Курбский Андрей Михайлович(1528–1583) – князь, русский политический деятель, автор трех посланий к Ивану IV и «Истории о князе Московском».

Козлов Иван Иванович(1779–1840) – русский поэт.

Декарт Рене(1596–1650) – французский философ, математик, физик.

«Окассен и Николлет»– сложившееся в XIII веке народно-поэтическое сказание о любви сына графа рыцаря Окассена к плененной сарацинке Николлет.

Тарле Евгений Викторович(1875–1955) – советский историк и писатель, автор книг «Наполеон», «Нашествие Наполеона на Россию».

Ницше Фридрих(1844–1900) – немецкий философ, проповедовавший культ «сильной личности». Реакционные тенденции учения Ницше использовали идеологи немецкого фашизма.

Решетов Александр Ефимович(1909–1971) – советский поэт.

Жорес Жан(1859–1914) – деятель французской социалистической партии, выдающийся оратор, активно выступавший против милитаризма и войны.

Апокалипсис– древнейший памятник ранней христианской литературы. Содержит пророчества о «конце света».

Габбе Тамара Григорьевна(1903–1960) – литературный критик, драматург, редактор.

Хармс Даниил Иванович(1905–1942) – советский поэт, автор многих книг для детей.

Данько Елена Яковлевна(1898–1942) – детская писательница.

Честертон Гилберт Кит(1874–1936) – английский писатель, журналист, критик.

Игнатьев Алексей Алексеевич(1877–1954) – русский дипломат, генерал Советской Армии, автор книги «50 лет в строю».

Эккерман Иоганн Петер(1792–1854) – немецкий писатель, в 1823–1832 годах личный секретарь В. Гете.

Григорьев Аполлон Александрович(1822–1864) – русский критик и поэт.

Шульгин Василий Витальевич(1878–1976) – русский политический деятель, монархист. В конце жизни пересмотрел свои взгляды, призывал русскую эмиграцию отказаться от враждебного отношения к СССР.

Лобанов Сергей Иванович(1907–1955) – воспитанник Шкиды, впоследствии журналист, директор государственного Петрозаводского издательства.

Северянин Игорь(1887–1941) – русский поэт.

Филдинг Генри(1707–1754) – английский писатель, автор сатирических комедий и романов, самый известный из которых – «История Тома Джонса, найденыша».

Г. Антонова, Е. Путилова


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю