355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонид Андронов » Принц из ниоткуда. Книга 1 » Текст книги (страница 7)
Принц из ниоткуда. Книга 1
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:26

Текст книги "Принц из ниоткуда. Книга 1"


Автор книги: Леонид Андронов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 32 страниц)

Глава 10.

Мы долго ходили с Лирой, пока не добрели до Проспекта Величия. Она показала мне много интересных вещей, но я, простите, так и не составил для себя общей картины об этом мире. Поверьте, это очень сложно. Мне и самому поначалу казалось, что на меня нахлынет поток информации, с которым я не смогу справиться.

Однако все оказалось намного прозаичней. Я даже не могу вам точно рассказать, что я увидел такого необычного, чтобы сразить вас наповал. Да, все в 'образах', но удивительно, людей на улицах очень мало. Основное движение происходит над тротуаром. Если поднять голову, то можно увидеть несметное число машин, летающих в разные стороны.

Шум от них минимальный, поэтому этот город показался мне спокойным и тихим. Но людей на улицах совсем немного не потому, что все они в воздухе, просто перед праздником все стараются прибраться в доме, чтобы встретить его в чистоте и уюте.Подарки в этот праздник дарить не принято, поэтому они не снуют по магазинам. Все внимание уделяется дому. Как вы думаете, что-нибудь необычное в этом есть? Нет. Согласен.

На каждой улице есть свой фонтан. На проспектах их может быть больше. Это какой-то символ или обычай, я так и не разобрал, но понятно, когда нет ни одного деревца вокруг, вода хоть немного напоминает о том, что кроме людей на этой планете есть что-то живое. Конечно, я преувеличиваю. На одной из улиц Лира мне показала ветвистую колючку, высотою в метр, которая росла за пуленепробиваемым стеклом и была огорожена заборчиком с весьма острыми зубчиками. Около неё, несмотря на предпраздничный день, стояла кучка туристов.

– Чем оно замечательно? – спросил я.

– Оно цветет, – восхищенно ответила Лира.

– Для вас это, наверное, чудо.

– Конечно.

– Как ты думаешь, каждый, кто приходит сюда и видит это, упрекает своих предков за то, что они натворили?

– Да, но ведь в этом были виноваты не только они.

– Естественно, была уйма других причин. Всё, что угодно, но они были не при чем.

– К чему этот сарказм?

– Почему ты не хочешь признать их вину?

– Потому что всё, что у нас было, украли марсиане.

– Что, прилетели, выкопали все леса и улетели обратно, чтобы сделать Марс цветущим садом.

– Это не смешно. Но, к сожалению, это правда.

– Я не могу поверить.

– Тем не менее, это так, – холодно ответила она.

– Чего ты надулась? Я в школе не проходил вашу историю. Откуда мне знать, что во всем виноваты они.

– Ну почему же, не во всем. Земляне сами довели до этого планету, но ведь они не сожгли за собой все мосты.

– Лира, образная речь красива, когда она понятна. Она сделала вид, что не заметила этого выпада.

– Несмотря на то, что Земля вплотную приблизилась к экологической катастрофе, были люди, которые думали о будущем. Существовали государственные программы, по которым в течение сотен лет на одном из северных архипелагов, в специально оборудованном и строго охраняемом месте собирался семенной фонд планеты. Марсианам удалось захватить эту научную станцию и вывезти почти весь семенной материал, который на ней хранился. Представляешь, что это значит?! Во время войны…

– Из-за этого началась война?

– Нет, она началась раньше, но это стало одной из причин, мешающих восстановлению отношений. Мы до сих пор не можем простить им это. Так вот, во время войны, большая часть захваченных семян, а это десять тонн образцов, бесследно исчезла. Я присвистнул.

– Круто!

– Марсиане до сих пор не могут найти, куда они спрятали то, что у нас украли. – Она помолчала. – На Земле оставался ещё один бункер, который существовал на случай непредвиденных обстоятельств. Он был так строго засекречен, что я даже не знаю, на каком континенте он находился. Так вот через год после окончания войны марсиане пронюхали о его существовании и попытались его захватить. Им это почти удалось: они проникли в хранилища и успели перегрузить большую часть на свои корабли, но их вовремя обнаружили. Завязался бой. Не знаю, как это произошло, но все помещения, где хранились семена, вместе с оставшимися, которые марсиане не успели перетащить на корабли, были взорваны. Они попытались улететь. Четыре их корабля были сбиты, но основному, на котором был груз, удалось уйти. Правда, как позже выяснилось, в результате пожара большая часть семян сгорела, и они привезли на Марс не многим более тонны, из которой и выросли все марсианские леса.

– Да, остались вы ребята с носом.

– Вот и решай сам, кто виноват в том, что наша планета опустела.

– И с этих пор вы даже не пытались хотя бы выкупить часть семян.

– Пытались. Мы предлагали им в обмен воду, но они как раз в тот момент разработали технологию, удешевляющую добычу льда на севере и решили, что обойдутся пока без этого.

– У них проблемы с водой? – спросил я.

– Большие. Марсиане глупо сделали, что не согласились на обмен. От этого обеим планетам только лучше бы стало. И напряженность бы спала.

– А сейчас вы им воду вообще не продаете?

– Только в исключительных случаях и очень дорого.

– По идее, у вас под ногами лежит решение проблемы, а вы собираетесь воевать.

– Парадокс, но это против интересов монополий.

– А, понятно, дальше можешь не объяснять. Война неизбежна, это очевидно. Она почесала лапой за ухом.

– Все может быть. Пойдем, а то пропустим карнавал.

Глава 11.

Я никогда не был в Рио, поэтому не знаю, что такое первостатейный карнавал и мне не с чем сравнивать. В городке, где я жил, ничего подобного никогда не проводилось, а если бы и проводилось, то было бы настолько убого, как мне кажется, что даже лучше не представлять.

Я буду отталкиваться от тех впечатлений, что на меня произвело местное мероприятие, не претендуя при этом на истину в последней инстанции.

По мере приближения к Проспекту Величия, плотность пешего населения постоянно возрастала, машин же наоборот становилось все меньше и меньше – во время карнавала полеты над городом на высоте менее четырехсот метров запрещены, а над кварталами, где будет проходить праздник, вообще на любой высоте.

Немудрено, ведь здесь собралось столько народу!!! При всем при том, что шире улицы я в своей жизни не видел, она была забита до отказа людьми, и вплоть до горизонта простиралось это людское море. Достаточно шумное, надо сказать, но расслабленное и веселое. И что самое интересное, в толпе были намешаны представители всех каст. Они ходили, толкались и перемещались плечом к плечу без малейшей неприязни друг к другу.

И все были в образах, т.к. традиции всегда и везде превыше всего. Но людей из лириной касты всё же было немного.

– Когда же будет карнавал? – спросил я её.

– Сейчас начнется. Совсем немного осталось.

Минут через пять по толпе прокатилось восторженное 'О!'– верный признак того, что сейчас что-то начнется. Люди вставали на цыпочки, вытягивали головы и смотрели в конец улицы, откуда должно было начаться представление. Толпа зашевелилась, но пока ничего не появлялось. Вдруг какой-то ребенок закричал, указывая пальцем вверх:

– Смотрите!

Из поднебесья на большом изогнутом трехколесном велосипеде несся вниз человек. Под углом 90 градусов он летел прямо на нас. Все стали пятиться назад. Образовался круг, но человек, не долетев метров десяти до земли, с противным скрипом тормозов, остановился в воздухе и завис в том же положении, что и летел. Он сел на руль и оглянув толпу, весело помахал всем рукой.

– Левинс! – прокричал всё тот же мальчик.

Человек напоминал дядю Сэма, у него была та же козлиная бородка, правда, черная как смоль, усы, подвернутые кверху и черные-черные бакенбарды. Он был одет в ярко красный фрак. Н-да! Я впервые видел такую необычную смесь – Дядя Сэм и Мефистофель в одном лице.

– Добрые жители Гунбурга! – прокричал велосипедист, как в сказке сняв свой длинный красный цилиндр.

Его слова разнеслись над толпой, усиленные десятками динамиков. Народ ответил дружным криком.

– Я великий и несравненный, ежегодный и вечный распорядитель этого карнавала, – он сделал паузу, чтобы толпа заполнила её.

– Левинс Мунк! – толпа не заставила себя ждать.

– Да, Левинс Мунк, – он стал теребить свою бородку. – Я рад, что вы меня помните. Но любите ли?

– Да! – взвыл народ.

– Похвально, – немного удивленно молвил Мунк. – И что, вы готовы к празднеству?

– Да! – пронеслось над стотысячной толпой.

– Странно, не слышу энтузиазма в ваших голосах.

– Да!!! – заверещали все вокруг с еще большим усердием.

– Что? – он приложил ладонь к уху.

– Да! – с остервенением выдохнула толпа так, что его велосипед подбросило метров на десять вверх.

– Что вы орете, как блаженные? – проворчал он, спускаясь. – Что я, глухой что ли?

– Да, – заорали некоторые.

– А вы сейчас договоритесь. Я вас выведу отсюда, – он погрозил в толпу своим крючковатым пальцем. – Сейчас я зачитаю праздничную речь, по поводу открытия карнавала, а так же отчет за прошедший год, что бы вы знали, что я не зря для вас старался, – провозгласил он.

– Карнавал давай, – прокричали самые неугомонные.

– Всему своё время, – он встал на руль, выпрямился и полез во внутренний карман своего фрака и достал оттуда свиток.

Но взял он его не очень ловко (ловко он видимо и не собирался), что свиток развернулся длиннющей лентой, конец которой оказался прямо над нашими головами. Все кто мог, запрыгали, пытаясь достать его рукой.

– Попрошу не мешать, – деловито заметил Левинс Мунк.

– Карнавал хотим! – закричал кто-то.

– После доклада, – Мунк поднял указательный палец, – после доклада.

– Нет. Сейчас!

– Что вы такие нетерпеливые. Всё вам будет. Хорошо, я постараюсь покороче, – он уткнулся в свою речь и что-то невнятно забормотал.

– Карнавал! – орали в толпе. Он не реагировал.

– Быстрее! – доносилось из толпы.

Я вдруг заметил, что Лира тоже кричит. Я повернулся к ней. Она очарованно следила снизу за разыгрывающимся действием.

– Тебе видно? – спросил я.

– Не очень, – призналась она, продолжая смотреть вверх, приподнимаясь на задних лапах, чтобы хоть что-то увидеть.

– Давай я посажу тебя на плечо, – предложил я. Она взглянула на меня.

– Давай.

Я присел, не решаясь брать её руками и садить на плечо сам. Она ловко запрыгнула на меня, и я поднялся. Левинс Мунк не прочитал ещё и седьмой части своей речи.

– Сейчас его должны прогнать, – сказала мне Лира

– Давно пора, он уже всем надоел.

– Разве тебе он не нравиться? – удивилась она.

– Мог быть и пооригинальнее.

– Напрасно ты. Осуждать легче всего.

– Может быть, – я пожал плечами. В толпе нашелся мой сторонник.

– Хватит бубнить, Левинс, карнавал давай.

– Молодой человек, будьте скромнее, – отозвался тот.

– Вали отсюда, колченогий дурак, – ответил молодой человек.

– Я ведь волшебник, – таинственно сообщил Левинс, – я превращу тебя в камень, и ты больше никогда уже не сможешь так жизнерадостно кричать на меня.

– Хватит тянуть! – заорали все. Он оглядел толпу.

– Вы что, меня прогоняете? – голос его зазвучал неуверенно.

– Да! – загудела толпа.

– Ах, так! – он снова полез в карман и вытащил из него большой воздушный шар. В другой руке у него оказалась иголка. Левинс Мунк хитро прищурился и проткнул свой шар. Раздался взрыв. Толпа обмерла. На месте распорядителя и его велосипеда образовалось розовое облако, из которого посыпались разноцветные блестки.

Люди стали ловить их. Я вдруг поймал себя на мысли, что тоже хочу их поймать.

– Лови, лови их, – с азартом закричала Лира, сама пытаясь достать их лапой. – И загадывай желание.

– А что должно случиться?

– Ты поймал?

– Да, – я показал ей зажатый кулак.

– Загадал желание?

– Ну…

– Лови дальше.

– А с этой что делать? – спросил я, раскрывая ладонь. На ней ничего не оказалось. Я пожал плечами.

Едва только дождь из розового облака закончился, мы услышали звуки, чем-то напоминающие громовые раскаты.

– Что это? Звук шел из-под земли, постоянно нарастая.

– Музыка, – Лира вытянула голову и стала смотреть в начало улицы. Оттуда двигалось что-то очень массивное, приводя толпу в неудержимый восторг. Я тоже стал смотреть туда же.

Над толпой грузно и не спеша, широко размахивая веслами, на всех парусах двигался большой корабль. По палубе сновали пираты, сверкая широкими мечами. На борту стоял капитал, опираясь одной ногой на маленькую пушку. Он смотрел на нас страшными-престрашными глазами и зловеще хохотал.

– Ага! – прорычал он и поднес горящий фитиль к пушке. Она раздулась, готовясь к плевку, и бойко ухнув, выстрелила в нас разноцветными воздушными шарами.

Восторгу не было границ. Пират выстрелил еще раз. Мы приготовились ловить шары, но нас обдало потоком воды, что вызвало ещё больший восторг.

– Кхе, кхе, – прокрякал капитан и поехал дальше.

За кораблем на цепи тащился остров с одной единственной пальмой, вокруг которой бегал человек, пытаясь увернуться от наскоков акул, которые преследовали остров и, заливаясь, тявкали на беднягу.

Иногда они отвлекались, спускались к толпе и проносились над ней, безумно клацая челюстями. Народ дружно приседал, и, избежав мнимой опасности, жутко радовался.

– Фейерверк тоже будет? – спросил я Лиру после очередного налета.

– Конечно!

– Принцесса сейчас здесь?

– Она на правительственной трибуне. Вон там, – она показала через улицу на возвышение около высотного здания.

– Будет хоть о чем поговорить.

– Не зря же я тебя сюда вела.

– Предусмотрительная ты моя.

Сзади меня толкнули. Я обернулся. Хорошо одетый сосискообразный весьма представительного вида вызывающе посмотрел на меня.

– Осторожно, – как можно спокойнее сказал я.

Он пренебрежительно фыркнул. Лира выглянула из-за меня и коротко взглянула на него, он стушевался и отошел.

– Знай наших, – улыбнулся я.

– Наших, – поправила Лира. Сзади опять зашевелились. Я обернулся и увидел торговца сосисками.

– Вот как! – я повернул голову к своей спутнице, – ничего значит, не едите, а это что, по-твоему?

– А, это, – протянула она. – Это же для примитивных, и для слуг. Они не могут конденсировать энергию в чистом виде. Я недовольно высунул язык.

– А я могу. Значит я не примитивный.

– Ты вообще не от мира сего, – отмахнулась она. Я вдруг задумался.

– А из чего сосиски сделаны?

– Синтезированные белки, – равнодушно ответила она.

Я заколебался. Только увидев их, во мне сейчас же возникло четко определенное желание съесть парочку, но теперь меня давил груз сомнений.

– Ты пробовала? – спросил я.

– Зачем?

Наконец, научный интерес и любопытство естествоиспытателя пересилили во мне доводы инстинкта самосохранения, и я заставил Лиру купить мне одну.

Она вытащила неизвестно откуда кредитку и с брезгливым видом отдала её мне. Я взял её в руки. Где-то глубоко, глубоко во мне всколыхнулись неясные мысли о возможностях, которые дает эта пластиковая штучка, но Лира сидела у меня на плече, как попугай у Флинта, и могла в любой момент оторвать мне не только ухо, но и вообще лишить меня элементарной наружной привлекательности.

Поэтому я отогнал эти мысли и втоптал их как можно глубже в свое подсознание. Я подошел к продавцу. Он посмотрел сначала на Лиру, потом на меня, потом на кредитную карточку, которую я ему протянул, ничего не сказал и выдал мне сосиску. Я поблагодарил его, и мы вернулись на прежнее место.

Она имела зеленоватый цвет. Это не предвещало ничего хорошего. Я призадумался. Повертел её со всех сторон. Она была едва теплая. Не пахла. Я в нерешительности забегал глазами. Лира с интересом наблюдала за моими манипуляциями.

– Решайся, – шепнула она.

– Легко сказать.

– Деньги заплачены. Я вздохнул. Зажмурив глаза, я поднес её ко рту.

– Не промахнись, – подзадорила Лира.

– Отстань, я и так весь взмок.

Прикоснулся зубами. Она тихо скрипнула. Фу! Как резина. 'Только не о чем не думай!' – пронеслось в голове. Собравшись с силами, я сделал это. В следующее мгновение Лира чуть не свалилась у меня с плеча. Во-первых, от хохота, во-вторых, оттого, что я дернулся, когда почувствовал во рту этот вкус. Я даже не заметил, как она впилась в меня когтями. Я усердно отплевывался, привлекая внимание окружающих, но толку было мало. Она же заливалась от всей души.

– Пить! – простонал я. – Лира, мне нужно срочно что-нибудь выпить.

Она вытянула голову и указала мне направление, в котором нужно двигаться, чтобы найти торговца. Резвее мустанга промчался я через толпу, распихивая локтями зазевавшихся горожан и, буквально, в клубах пыли затормозил перед торговцем.

Он был флегматичнее первого. На его веснушчатом лице не отразилось ничего, когда он взглянул в мои расширенные глаза. Не озадачила его и моя дрожащая рука, тянущаяся к стаканчику с водицей, которой он торговал. Когда Лира протянула ему кредитку, он лишь вытянул губы. Глаза его пробежали по нам, он спокойно взял карточку, считал с неё информацию, потом налил мне в стакан напиток цвета купороса и, вернув кредитку Лире, удалился. Я стал усердно пить. Лира следила за моим кадыком.

– Н-да, – так она прореагировала. Впрочем, я не обратил на это внимание.

– Надо было еще один взять, – посетовал я, осушив стакан.

– Ты меня разоришь так, – возмутилась она.

– Ну конечно! – Я перевел дыхание, – ладно, и на том спасибо. Я поводил языком и поморщился.

– Больше – никогда. И ни за что.

– Я тебя не заставляла.

– Но предупредить могла.

– Откуда мне было знать, что она имеет такой вкус, я же её никогда не ела. Тем более всем нравится, – она показала на двух парней, громко поглощающих этот продукт.

Каждый из них держал в руке тарелку с четырьмя квелыми сосисками, и со вкусом уничтожал их. Вот исчезла одна, другая, брызнув прозрачным соком, третья пропала и вот, наконец, тарелки оказались пусты. Ребята, удовлетворенно рыгнув, метнули их в ближайшую урну и заинтересованно посмотрели вверх.

Представление продолжалось. На небе, как на экране, с помощью неведомых мне оптических и визуальных эффектов появлялись и исчезали, сменяя друг друга, удивительной красоты картины, исполненные насыщенными яркими красками. Они постоянно деформировались и преображались, вызывая у праздничной толпы возгласы удивления и радости.

А так как этот праздник был посвящен морской теме, первым мы увидели цветущий остров в оранжевых лучах заката. Волны бились о его скалистые берега, с которых свисали пышные пряди тропических деревьев. Иногда было видно, как случайная птица вдруг вспорхнет над зарослями и опять упадет в них.

Этот остров был полон тишины, тепла и уюта, он был раем, о котором мечтаем все мы, и поэтому вопль, вырвавшийся у миллионной толпы, наблюдавшей его появление, сменился созерцательной тишиной, пусть немного сентиментальной, но доброй, тихой и сердечной. Солнце садилось, лучи облизнули верхушки скал, и остров растворился во тьме. На самом деле солнце давно уже село, а мы даже не заметили, как это произошло, увлекшись праздником.

В небе мелькнули огоньки. Здесь, там. Мы услышали мощный гул, нарастающий звук невидимого мне оркестра. Я почувствовал, что устроители этого грандиозного шоу придумали что-то особенное.

Над нашими головами забил ключ. Из невидимого отверстия в безоблачном черном небе забил ключ. Он журчал, переливался, образуя вокруг себя кольцо воды, которая постоянно прибывала. Родник забил сильнее. Вода ручейками стекала по склонам неба. Мне на лицо упала капля.

– Лира? – вопрошающе посмотрел на неё я.

– Смотри, – отмахнулась она.

– Она настоящая.

– Тихо ты.

Я снова уставился наверх. Небольшое озеро давно поглотило родник, вода расширилась, заполнила все небо, поблескивая серебристой зыбью и отражая свет невидимой луны. Я обернулся. Вокруг вода. Толпа заворожено смотрит вверх.

Всё. Всё небо теперь было залито водой. Она успокоилась, стала ровной, как зеркало и застыла. Это было потрясающе. Мне, как представителю толпы, даже хлеба уже было не нужно. Мне было нужно только это. Я заворожено вглядывался в воду.

– Ой, что это? – прошептала Лира.

– Поворачивается, – мы с небом поменялись местами.

– Мама, – прошептала она.

Земля приподнялась, а небо опустилось. Медленно, но верно мы очутились над этой безбрежной гладью. Воды заволновались, на их поверхности стянулись морщины. Пошли волны. Сначала ровно, друг за другом, но вот вдруг кто-то внес в их ряды сумятицу, и они заходили неровно, беспорядочно, расталкивая друг друга.

Напряжение нарастало. Сейчас разыграется шторм. Пенистые гребни разбиваются друг о друга, взгромождаются, топорщатся, падают ниц. И снова вскакивают в бешеном темпе. Но их раздвигают тысячетонные валы, вздымающиеся на десятки метров. Совсем близко от нас, прямо под нами они застывают на одно лишь мгновение и ухают вниз, расшибаясь о грязно-зеленую воду.

Серую пену как взрывом разметает в разные стороны. Водяная пыль миллиардами частиц рвется вверх. Мне даже лицо забрызгало ею. Определенно, ничего подобного в своей жизни я не видел. И даже дети мои не увидели бы, и внуки, и праправнуки. Это было грандиозно.

Естественно это не продолжалось вечно. Море стало успокаиваться, и из его пучин показался трезубец. За ним вылезла корявая корона Посейдона, и… Небо снова встало на свое место, я очутился на земле. Заиграла веселая музыка, и представление пошло по старому сценарию.

Посейдон выводил из воды свою братию, а она развлекала всех нас. В воздухе проплыл синий кит, а за ним ослепительно розовый осьминог, полногрудая русалка с зелеными волосами и увесистым задом и т.д. и т.п. Снова появились пираты из пучин. Двое из них выхватили из толпы какого-то юношу, и, усадив его в большой белый таз, стали таскать за собой.

Сверху сыпались шары и конфетти. Из дирижабля, летевшего выше всех, падал снег в виде полуметровых снежинок причудливой формы, а из маленькой летающей тарелки с тремя растопыренными ножками несколько свиноподобных инопланетян с рожками метали самые настоящие молнии в толпу. Причем один из них гремел крышками от кастрюль, имитируя гром.

Это было уже чересчур, особенно после такого зрелища. Народ подустал и с нетерпением ожидал фейерверка, после которого будет передышка до полуночи, а после торжества вспыхнут снова.

Я решил, что впечатлений достаточно. Мы ходили и так долго, поэтому можно было закругляться и передохнуть перед приёмом.

– Лира, меня уже клонит в сон, – сообщил я.

– Ерунда. Скоро от него не останется и следа.

– Возможно, поэтому перед этим надо хорошенько отдохнуть.

– Ты хочешь поспать? – удивилась она.

– Да, по-моему, событий уже достаточно.

– Хорошо, вернемся, – согласилась она.

Мы стали протискиваться через толпу. Это заняло достаточно много времени.

– Во сколько нужно быть на приеме? – спросил я.

– Мы пойдем туда к восьми. Первая часть – до полуночи – посвящена принцессе, а после – торжество в честь праздника Старых воплощений. Я хочу отвести туда тебя пораньше, что бы ты смог адаптироваться. Все-таки новая для тебя обстановка.

– Что же, спасибо за заботу.

– Я хочу, чтобы ты не стушевался в нужный момент.

– По этому поводу я особенно не беспокоюсь. Но раз надо, так надо. Пойдем в восемь.

– Самое главное не забывай, что ты марсианин. Не задавай ей глупых вопросов, особенно тех, которые не придут в голову настоящему марсианину.

– Я думаю, это тоже не страшно. Я же всю жизнь прожил здесь.

– Всё равно. Я считаю, некоторых тем тебе вообще нужно не касаться.

– Хорошо.

– Постарайся говорить больше о Земле, а ещё лучше о каких-то абстрактных вещах.

– О погоде, что ли?

– Об искусстве, музыке, человеческих взаимоотношениях.

– Ты это находишь интересным?

– А как же?

– Лира, представь себя на её месте. Ты молодая девчонка, попала на совершенно чужую планету, где никогда не была, мамы с тобой рядом нет. Вокруг чужие люди, совершенно новая обстановка. И вот на приеме, устроенном в твою честь, к тебе подсаживается какой-то хрен и начинает рассусоливать о человеческих взаимоотношениях. Что ты сделаешь?

– Буду поддерживать беседу.

– Черта с два! Ты либо сбежишь от него в первый попавшийся момент, либо заснешь от скуки.

– Что же ты предлагаешь?

– Я считаю, что ей нужно расслабиться. Побыть в непринужденной обстановке. Надо прокатиться с ней куда-нибудь, на море её свозить.

– Она уже там была.

– Ну, в горы что ли.

– В горы? Она, что, по-твоему, гор не видела?

– Откуда я знаю? Я же не был на Марсе.

– Так знай, Марс – планета с горным рельефом. Земные горы не идут по высоте ни в какое сравнение с марсианскими…

– Но не сидеть же ей все время в этом городе! – перебил её я. Она задумалась.

– Может и правда свозить её на море, только провести с ней подводную экскурсию.

– Блестящая идея, – одобрил я.

– Только кто же её туда отвезет?

– Я.

– На чем же вы поедете? На автобусе что ли? И кто её отпустит?

– Ты дашь мне машину. Небольшое приключение ей не помешает.

– Нет, машину я тебе не дам, ишь чего захотел.

– Я же для пользы дела.

– Ну уж нет!

– Ну не пешком же нам добираться!

– Естественно нет. Ночь вы проведете на приеме, а днем я уже что-нибудь придумаю.

– Ты пойми, в какой-то момент она устанет от внимания. Ей уже будет не до празднеств и толкотни.

– Найдете место, где уединиться. Зал там большой.

– Лира, это смешно.

– Ничего, всё пройдёт, как по маслу, если ты постараешься.

– Для этого ещё должны быть созданы условия.

– Они уже созданы, – она слегка наклонила голову, – ясно?

– Да.

– Остальное зависит от тебя. Но не переживай, если что-нибудь не будет получаться, я тебя выручу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю