355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонид Андронов » Принц из ниоткуда. Книга 1 » Текст книги (страница 12)
Принц из ниоткуда. Книга 1
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:26

Текст книги "Принц из ниоткуда. Книга 1"


Автор книги: Леонид Андронов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 32 страниц)

Глава 23.

– Ты где был? – заорала она с порога.

– А ты не в курсе? – спокойно ответил я, очищая в ванной свою форму от комьев грязи, налипших за время моих путешествий.

– Нет, – осёкшимся голосом ответила она.

– Что, твои чугуноголовые подчинённые тебе не доложили?

– Что-то случилось?

– Это долгая история. Принцесса уже прибыла?

– Да. Скажи мне, что произошло?

– Да сама у них узнавай!

Я повернулся к ней. Госпожа майор была без образа. В длинном тёмно-зелёном платье с декольте. Её вьющиеся волосы спадали на обнажённые плечи. Я на минуту забыл о происшедшем.

– Алло! Я поднял на неё глаза.

– Хорошо выглядишь, – сказал я.

– Спасибо. Ты закончил?

– Нет, ещё немного осталось.

– Давай, я тебе помогу, а то никуда не успеем.

– Давай, – согласился я. – Я хоть посижу пять минут.

– Ты скажешь, что произошло?

– Меня трижды хотели убить, – просто ответил я. Она остановилась.

– Кто?

– Ну, двоих я знаю. Это те два гения, которых ты приставила за мной следить.

– Галдер и Малли? Не может быть!

– Может быть, ты плохо их знаешь?

– Не сказала бы. Невероятно!

– У них всегда были проблемы с мозгами?

– Периодически. Я похлопал себя по колену, выбивая из штанины пыль.

– Кто ещё? – спросила она.

– Других я не знаю.

– Они были вместе?

– Не совсем.

– Говори яснее, пожалуйста.

– Сначала меня душили здесь, на балконе в Зале Торжеств. Потом меня преследовала какая-то красная машина. В меня стреляли. Потом, твои коллеги никак не могли попасть в моего похитителя…

– Тебя похищали?

– Можно и так сказать.

– Интересно.

– Что тут интересного? Я чуть не погиб.

– Ладно, разберёмся позже, – она протянула мне китель, – сейчас надо идти.

– Только сначала зайдём в одно место, – сказал я, одевая его.

– Куда?

– Увидишь. Я взял её за локоть и направился к двери.

– Пожалуйста, не трогай меня, я сама дойду.

– Успокойся, я тебя не трогаю. Джули, как мне сообщить тебе место назначения так, чтобы этого не слышали присутствующие?

– На другой стороне двери клавиатура.

– Понятно.

– Что ты задумал? – настороженно спросила она.

– Ничего такого, чтобы могло тебе сделать плохо.

– Что?

– Сюрприз.

– Давай как-нибудь в другой раз, у нас много дел.

– Дела подождут.

– Нет, – упёрлась она.

– Лира, перестань. Это займёт только пять минут. Никто за это время от нас не убежит.

Я набрал приказ, и мы с Лирой отправились в ювелирный магазин, один из лучших в городе. Когда мы прибыли, я спросил:

– Сколько у тебя с собой денег?

– Мы не будем ничего покупать, – она поджала губы.

– Я задал тебе вопрос, ответь, пожалуйста.

– Я не буду отвечать, пойдём отсюда, – она потянула меня за рукав. Я не собирался легко сдаваться.

– Лира, я повторяю вопрос. У тебя деньги есть?

– Зачем тебе это знать? Всё равно я покупать ничего не собираюсь. Я открыл дверь и вошёл внутрь.

– Нам некогда, – услышал я беспомощный голос Лиры.

– Мы только примерим несколько вещиц и всё, – крикнул я ей в ответ.

Продавец-хамелеон отделился от кассы и стал двигаться в мою сторону. Я внимательно изучал содержимое витрины.

– Что это за камни? – спросил я его, указывая на серьги с прозрачными зелёными камнями.

– Это бериллы, сэр. Очень благородные камни, – продавец уставил на меня два своих неутомимых глаза, но больше секунды они не могли смотреть в одну точку и опять заходили по его голове.

– Ты невыносим! Я буду вынуждена опять применить силу, – безвольно произнесла она.

– Давайте примерим их на девушку, – сказал я продавцу. Хамелеон звякнул ключом и открыл витрину.

– Вам должно пойти, – сказал он Лире, протягивая ей серьги. Она стояла, надув губы.

– Давай, Лира! – приободрил её я, – ты будешь самой красивой на празднике. Побрякушкин будет сражён.

– Хватит издеваться, – она забрала у продавца серьги и стала вставлять их в мочки, – я редко ношу серьги, – призналась она продавцу.

– Это значит, что у тебя нет приличных серёжек, – заключил я. Хамелеон поднёс ей зеркало. Она посмотрела на себя.

– Ну, что, я прав? Она любовалась собой.

– Мы берём, – сказал я продавцу и без церемоний залез в сумку своей спутницы.

– Я ещё не решила, – сказала она, не отрываясь от зеркала. Я сделал знак продавцу, чтобы он продолжал.

– Тебе нравится? – спросил я.

– Да, – она счастливо улыбнулась. На щеках появились ямочки, – Как приятно.

Продавец вернул мне кредитку и чек. Я по привычке засунул её в карман брюк, но, увидев, что он смотрит на меня, вернул её в сумочку Лиры.

– Пойдём, – я взял её за руку.

– Мы заплатили за них? – опомнившись, спросила она.

– Да, всё в порядке.

– Скажи хоть, сколько они стоят.

– Зачем тебе это? Главное, что ты доставила себе удовольствие.

– Ну, всё-таки.

– Потом узнаешь, – тихо сказал я, и громче добавил, – зато ты стала намного очаровательнее. Она резко повернулась ко мне.

– А что, до этого я была другой? 'О, господи! – подумал я. – Все женщины одинаковы'.

– Нет.

– Тогда почему ты купил их? – строго спросила она.

– Успокойся, пожалуйста.

– Не могу. Раз ты так сказал…

– Да отстань ты! – вскипел я.

– Где чек?

– Не знаю, – соврал я, запихивая его подальше в карман.

– Надо было забрать.

– Хочешь вернуться? Она насупилась.

– Мне правда идёт?

– Да, они хорошо скрывают твои плебейские черты, – ответил я.

Когда мы вышли в зал, где проходило торжество, на моей щеке всё ещё алела её пятерня.

Глава 24.

Произошла удивительная метаморфоза. Куда делись наши милые зверушки? Вместо зоопарка на выезде перед нами предстало фраково-смокинговое общество, блистающее драгоценностями и шикарными нарядами дам. Мне даже стало чуточку неловко. Одно дело было ходить среди толпы животных и совсем другое – находиться среди истеблишмента планетарного масштаба. В своей прошлой жизни мне не приходилось витать в таких кругах. Я работал несколькими этажами ниже.

Я нервно сглотнул и сделал шаг вперёд. Если я никогда не общался с такими шишками, как же я буду общаться с принцессой? Того и гляди, скажу какую-нибудь глупость или пошучу неуместно. Ну и задачку задал мне его сиятельство генерал Кир, мать его. Лира, увидев мою нерешительность, подбодрила:

– Не тушуйся! Ты же у нас крутой парень, справишься. В конце концов, это лучше чем дематериализация. Я посмотрел на неё.

– Сколько у вас дают за убийство сотрудника спецслужб?

– Вечность, – с улыбкой ответила она.

– Ну что ж, раз мне это всё равно предстоит, я могу спокойно от тебя избавиться. Хоть какое-то время поживу спокойно.

– Не надейся, за это его сиятельство моментально с тебя три шкуры сдерёт.

– Его ждет та же участь, что и тебя.

– Это мечты? Ну, помечтай, если тебе так будет легче. Я зарычал в ответ.

– Только при принцессе так не делай, а то она за больного тебя примет. Лучше иди, работай, – она толкнула меня вперёд, – а то перенесу твою казнь на сегодняшний день.

– Давай, давай, – хмыкнул я, – принцесса через два дня уедет, а вы так ничего и не сможете сделать.

Она не ответила. Я хотел было сказать ей ещё какую-нибудь гадость, но не успел. Меня сзади кто-то сильно ударил по плечу. Я развернулся и хотел было дать обидчику сдачи, но, упёршись в грудь здоровенного рыжего парня, расплывшегося в белозубой улыбке, не решился это сделать. Он ещё раз хлопнул меня по плечу.

– Ты что, не узнаёшь меня?

– Нет, – бесцветно ответил я.

– Правда? – он был искренне удивлён. – Это же я?

Я удивлённо похлопал глазами и ничего не ответил. Тогда он заложил руки за спину и пропрыгал передо мной взад-вперёд. Я, ничего не понимая, посмотрел на Лиру. Та недовольно следила за прыжками молодого человека. Я пожал плечами. Парень ещё больше улыбнулся. Казалось, его рот сейчас разорвётся от натуги.

– Неужели ты забыл меня? Я Вертиклюй.

– Ты? – опешил я.

– Да, – обрадовался он.

– Вот это да! – я стал разглядывать его с головы до ног. – Когда же тебя выпустили?

– Сегодня вечером, в честь праздника. А тебя не казнили?

– Как видишь. Но скоро обещают, – я посмотрел на Лиру.

– Вот здорово! – воскликнул он. – А я уж не думал, что когда-нибудь тебя встречу.

– За это стоит выпить.

– Точно! – он щёлкнул пальцами, – Кружкинс, любезный, принесите три бокала.

– Сию минуту, сэр.

– Нам нужно идти, – совсем некстати встряла в разговор Лира.

Подбежавший с подносом Кружкинс, остановился и вопросительно посмотрел на Вертиклюя.

– Госпожа майор, по одному бокалу, – стал упрашивать её Вертиклюй.

– Да, Лира, ну что ты, в самом деле, – пристыдил её я, – мы не виделись столько времени. Надо же выпить за встречу. Ты, кстати, тоже можешь присоединиться.

– Я не собираюсь с вами пить.

– Тогда погоди минутку, это не займёт много времени.

– Выпьете как-нибудь в другой раз, – отрезала она и схватила меня за рукав.

– Лира, мы же не дети, – возмутился я. – Принцесса никуда не денется. В ответ Лира обожгла меня яростным взглядом.

– Ну, хочешь, я встану перед тобой на колени?

– Нет, – прошипела она.

– Мы так больше времени теряем, – сказал я Вертиклюю, забирая бокал с подноса.

– Помяни моё слово, умирать ты будешь долго, – она развернулась и пошла прочь.

– Ну и хрен с тобой, – я чокнулся с Вертиклюем.

– Да, – согласился он, – Лира стерва известная.

– Не обращай внимания, – отмахнулся я.

– Присядем?

Кружкинс был тут как тут, и сразу забрал у нас пустые бокалы и заменил их новыми. Первый раз за весь вечер я увидел, чтобы он что-то подносил или убирал. Видно Вертиклюй и впрямь сынок очень больших людей. Мой друг поднял бокал:

– За свободу!

– Поддерживаю, – мы выпили. По телу разлилось благостное тепло.

– Ну, рассказывай, – подался вперёд Вертиклюй.

– Да что тут рассказывать? Пока жив, и это самое главное. Ты-то как? Прочистил мозги?

– Да что ты? – рассмеялся он, – Нет, конечно! Слава Гунну, сегодня праздник! Хоть отвлекусь от грустных мыслей.

– Надо расслабиться, – кивнул я. Он повертел в руках бокал и хитро посмотрел на меня.

– Что? – удивлённо спросил я.

– Соврал ты мне тогда о себе. Сказал, что из прошлого прилетел. Я ведь сразу догадался, что ты марсианин.

– Ну, – скромно улыбнулся я. – Национальность не главное.

– Ха! – он толкнул меня в грудь, – Какой же ты хитрец! А я уж было, подумал, не подосланный ли ты.

– Ну что ты! – отмахнулся я.

– Сам вспомни, какую чушь порол передо мной, – улыбнулся он.

– Теперь это дело прошлое. За это и выпьем!

Мы выпили. Вертиклюй откинулся на спинку стула и, прищурившись, посмотрел на меня.

– Позволишь спросить?

– Спрашивай, – ответил я, так же приняв загадочный вид.

– Что привело тебя сюда, в этот тихий уголок? Тебя – бывшего заключённого, мошенника и проходимца?

– Ну-ну, полегче, – обиделся я. – Будешь ругаться, я с тобой перестану общаться.

– Ну, извини, – обезоруживающе улыбнулся он.

– Не что, а кто, – ответил я. – Сам же видел её.

– Заставляет на себя работать? – спросил он.

– Ну… – протянул я. – Есть немного.

– Деньги платят?

– Какое там! Вот, форму выдали и всё.

– Да, ничего себе форма. Ты кто у нас теперь? – он посмотрел на мои погоны – Лейтенант 1-го полка национальной гвардии Аркадии.

– Ух, ты! – удивился я. – Разбираешься?

– Я учился в военном училище.

– Ты? – не поверил я.

– Правда, я там долго не выдержал, сбежал.

– И долго ты там продержался?

– Полгода.

– Ого!

– А что это вы там про принцессу говорили? – прищурился он. Я забегал глазами.

– Колись. Я набрал в лёгкие побольше воздуха – врать придётся основательно:

– Понимаешь, – сказал я ему, – я время от времени почитываю светскую хронику…

– Ты?

– Да. Я часто, как ты понимаешь, видел в ней фотографии принцессы.

– Так-так.

– Ну… она в моём вкусе.

– И что?

– Раз представился шанс её увидеть, я вот форму прикупил, чтобы можно было поближе подойти… Он цокнул языком:

– Врать ты не умеешь, – Вертиклюй вынул изо рта соломинку, которую грыз зубами, – никто тебе не поверит, а я тем более.

– Вертиклюй, если ты думаешь, что проницателен как сыщик, то ты жестоко ошибаешься. Чего ты пристал ко мне со своей принцессой?

– А что ты обижаешься?

– Нравится мне эта форма, может быть ваш праздник для меня маскарад. И вообще, кончай меня доканывать своими вопросами, не порть настроение.

– Ладно, не буду. Разорался тоже…

– Наливай.

Я повернул голову и поискал глазами кого-нибудь хоть отдалённо напоминающего принцессу. Попытка не увенчалась успехом, зато я нашёл Артура. Даже без образа узнать его не составляло никакого труда. Бодрый пузатенький мужчина, чуть выше меня ростом, с наглым взглядом, как ледокол прокладывал себе дорогу среди танцующих. Он был растрёпан и с негодованием оглядывался на окружающих. Сразу было понятно, что Артур переполнен чудесными силами жидкости из бутылки, которую он нёс с собой. Я позвал его. Увидев меня, он победно воскликнул, мгновенно поменял курс и, едва не сбив несколько парочек, причалил к нашему столу. Но первое, что он произнёс, было:

– Ты, что, сдурел?! Вышвырни отсюда этого недоноска! Я недоумённо посмотрел на Вертиклюя. Тот принял позу рычащей собаки.

– Что ты сказал?

– Если ты сейчас не исчезнешь, – прохрипел Артур, – я тебе глотку вырву. Понял, ты, обрубок генитальный?

– Э-э, друзья! Вы что? – я попытался их успокоить. Вертиклюй поднялся:

– Выбирай выражения, урод.

– Ах, ты тварёныш! – Артур протянул к нему руку, но я встал между ними, преградив Артуру доступ до юноши, – Я тебя как таракана раздавлю! – не унимался тот.

Я стал отталкивать собой Артура от столика. Краем глаза я увидел переполненные ужасом глаза Кружкинса.

– Артур, успокойся, всё нормально, – увещевал его я.

– Да я тебя в порошок сотру, молокосос! – гневно орал он. Люди вокруг стали оглядываться.

– Да ладно тебе, он ещё пацан, – я хлопал его по плечу. Артур вдруг снова взбесился и стал рваться к нему.

– Ты на своего папашу не надейся, он тебя не спасёт!

Я оглянулся через плечо. Рядом с Вертиклюем ворковал Кружкинс, загораживая собой нас с Артуром. Наконец я кое-как успокоил своего буйного друга, и, пообещав, что подойду к нему через пару минут, проводил его до лестницы.

Глава 25.

Вернувшись, застал Вертиклюя в обществе бутылки. Скорбное выражение лица юноши говорило о том, что живительная сила чудо-напитка не имела власти над теми чувствами, которые он в данный момент переживал.

– Ну и что это было? – спросил я.

– Таких как Шикльгруббер надо отстреливать, чтобы генофонд не страдал, – сквозь зубы проговорил он. – Откуда ты его знаешь? Он редкая сволочь. Ненавижу его.

– Из-за чего? – спросил я, наполняя бокал из бутылки, которую забрал у Вертиклюя.

– Из-за него я сел.

– Серьёзно?

– Я случайно узнал о некоторых его махинациях и хотел это обнародовать.

– Вертиклюй, что значит 'случайно'? О таких вещах случайно не узнают. Он покраснел.

– Я залез в его базу данных.

– Вот как? Тогда странно, почему ты сейчас здесь, а не в подвале его виллы.

– Мой отец с ним договорился. Дал отступных. В общем, дело замяли. А меня уволокли на 'прочистку' от греха подальше.

– Легко отделался. Обычно за такое отправляют на экскурсию в пруд в цементных ластах. Или случается инфаркт.

– Да, он способен на такое, – согласился Вертиклюй, – и ему всё сойдёт с рук.

– Жаль, – протянул я, – Знаю здесь всего двух нормальных парней и то, они оказываются кровными врагами.

– Артур страшный человек, – проникновенно зашептал Вертиклюй, взяв меня за руку, – он никогда не делает то, что ему не выгодно. Если он тебе улыбается, это не значит, что он завтра не распилит тебя на части и не станет кормить тобой своих любимых крыс. При упоминании о крысах я слегка вздрогнул.

– Вертиклюй, я буду осторожнее. Спасибо, что предупредил. А сейчас, извини, мне нужно идти. У меня здесь пара дел накопилась, я их улажу и вернусь к тебе.

Я поспешил найти Лиру. Она, как это ни банально звучит, составляла компанию министру внешних связей, незабвенному г-ну Побрякушкину, который пожирал её своими серыми водянистыми глазами. Завидев меня, он молниеносно вспомнил о каком-то неотложном деле и, тряхнув блёклым хохолком, торопливо вскочил. Я проводил его взглядом. Надеюсь, больше не увидимся.

– Итак, я пришёл, – сообщил я.

– Не прошло и года, – она лениво огляделась по сторонам, – ну, садись.

– Я…

– Принцесса сейчас стоит в обществе астронавтов, только что вернувшихся с Ганимеда. Это за твоей спиной, посмотри, только сильно не дёргайся.

– А что такое Ганимед? – спросил я, поворачиваясь в сторону своей будущей любви.

– Ганимед – это спутник Юпитера. Там недавно нами была построена научная станция.

– Интересно… – я вытянул шею, но никак не мог разглядеть в толпе здоровенных мужиков свою судьбу. – Лира, они мне напоминают мух, их можно как-нибудь вспугнуть, чтоб разлетелись?

Один детина посторонился, и я увидел обычную невзрачную девушку лет шестнадцати.

– Господи, Лира, я ж не педофил!

Я пригляделся к своей избраннице. Она была склонна к полноте… не буду же я писать, что она толстая. Невысокого роста. На ней было красивое лиловое платье, но впечатления оно не улучшало.

– Лира, скажи честно, мне обязательно с ней спать? Она злодейски ухмыльнулась. Я сник.

– А без этого никак не обойтись? – я исподлобья посмотрел на неё.

– Ну, ты же у нас специалист по этим вопросам. Сам решай. Нам-то нужен результат. Я тоскливо посмотрел в сторону девушки.

– А что ты морщишься? – издевалась Лира, – у неё вполне королевские черты. Под стать тебе, – она игриво мне подмигнула.

– Я не могу, – выдавил я.

– Ну, – она развела руками, – ты же знаешь, какой у тебя выбор. Или к ней, или на расщепление, – и она весело постучала ногтями по столу.

– На самом деле, казнь не намного страшнее, – горестно заключил я.

– А что делать? – сочувственно произнесла она.

– Сама с ней спи, я не буду, – огрызнулся я.

– Хо! – Лира упивалась моими страданиями. Садистка чёртова! – Как приятно видеть испуг на твоей наглой роже! Ладно, герой, я тебя успокою, – утешила меня она, – это лучшая подруга принцессы, Меланда.

– Правда? – тяжкий груз упал с моих плеч. Лира цокнула языком:

– Смотри-ка, ожил!

– Уф! – я облегчённо вздохнул, – как ты меня…

– А теперь, смотри, вон твоё чадо.

– Где? – я вытянул шею, – Эта? Лира, как убрать этих бройлеров, они опять её загородили! Я встал и сделал несколько шагов вперёд.

– О, это уже не мои проблемы, – ответила она, – чем хочешь, тем их и отгоняй, хоть кочергой. Только не забывай, уже второй час, бал заканчивается в шесть. Неизвестно, не потянет ли детку в кроватку раньше.

– Посмотрим, – ответил я, внимательно изучая поле предстоящих боевых действий, – ну что ж, я тебя, пожалуй, покину.

– Только не навсегда, пожалуйста.

Я подошёл ближе к тому месту, где находилась принцесса. Пока мне её было плохо видно, но всё-таки я уже представлял, как она выглядит.

– Не дурна, даже очень не дурна, – порадовался я за себя.

У Карен было миловидное личико. Она очень красиво улыбалась, одаривая астронавтов бесподобной улыбкой.

– Она им прямо в рот смотрит, – посетовал я, и восхищённо добавил, – своими огромными наивными глазами. Ну, ничего, не впервой.

Глава 26.

– Артур!

– О-о-о! – он полез ко мне целоваться.

– Да подожди ты, дело есть.

– Канешно, дело… дело это … хо-ро-шо. Кажись, дело плохо.

– Кружкинс, – я щёлкнул пальцами.

– Слушаю, – елейно пропел вездесущий официант.

– Скажите, ему можно дать что-нибудь такое, чтобы он протрезвел, но не уснул?

– Попробую найти, сэр.

Он вернулся с каким-то пузырьком и уже через минуту Артур Шикльгруббер – алкаш года, лучший пьяница на планете Земля, сидел передо мной трезвый как стёклышко, моргал глазами и пытался сообразить как это мы, против его воли, умудрились засунуть ему в рот эту пилюлю. Вам-то я могу рассказать, что это я догадался разжать ему челюсти частью спинки от стула, который он сломал, когда оборонялся от нас, пытаясь избежать этой процедуры.

– Вы хоть мне ничего не сломали? – спросил он, проверяя языком свои зубы, – вроде нет, – ответил он сам себе через некоторое время, – ты говорил о каком-то деле.

– Да, мне нужно отвлечь кучу астронавтов от одной весьма симпатичной молодой особы.

– Ну и что? Я тут причём?

– Требуется твоя помощь.

– Моя? У меня нет ничего общего с этими людьми.

– Твоя задача будет простая. Им нужно будет представить всего-навсего Лиру.

– И что?

– Что, что, – возмутился я его непониманию, – или девочка восемнадцатилетняя или женщина в полном соку с дойками до пупа! Есть разница?

– Я, честно говоря, ничего не понял из всего, что ты мне сейчас наговорил, но раз тебе это нужно, я это сделаю, – он недоверчиво посмотрел на меня и добавил, – Как ты думаешь, это пройдёт без эксцессов?

– Как по маслу, – успокоил его я.

– Ты уверен?

– Абсолютно.

– Тогда пойдём?

– Нет, ты сейчас иди к Лире. Вон, видишь, она сидит… Ах, чёрт, опять к ней Побрякушкин подвалил!

– Зелёный? – переспросил Артур, – Ерунда. Меня увидит, в два счёта слиняет. Он меня не любит.

– А тебя вообще кто-нибудь любит? – усмехнувшись, спросил я. Он посмотрел на меня недобрым взглядом.

– Прости, – осёкся я.

– Ладно, я пошёл.

– Жди моего сигнала, – сказал я ему вслед.

– Какого сигнала?

– Я к тебе ещё подойду и всё объясню.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю