412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лекс Мираж » Алекс (СИ) » Текст книги (страница 6)
Алекс (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 00:18

Текст книги "Алекс (СИ)"


Автор книги: Лекс Мираж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)

Глава 19. Лес и его обитатели.

В этот раз поездка в лес была не такой безоблачной, по дороге меня чуть не схватил патруль Бенедикта. Патрульные расположились как раз на одной из лесных полян, через которую мне предстояло проехать. Ни один звук не выдавал их присутствия. Ничего не подозревая, я ехал по тайной едва заметной тропинке, как вдруг я заметил, скрытый кустами, отблеск небольшого костерка. Дыма я не чувствовал, так как ветер дул в другую сторону от меня. Я остановил коня и спешился. Встреча ночью в лесу с кем бы то ни было не входило в мои планы, а уж тем более встреча с патрулем.

Идти вперед я не мог. Оставалось только решить, как лучше обойти поляну, в том, что караул был выставлен, сомневаться не приходилось. На каком расстоянии караульный был от поляны, я не знал, но особого выбора у меня не было, пришлось рисковать. Обойти внезапное препятствие я решил через лес, подальше от основной дороги, так как был шанс, что к расположившимся на моем пути солдатам могут заглянуть на огонек их сослуживцы.

Медленно и осторожно, насколько это было возможно, учитывая, что мне приходилось вести за собой коня, я двинулся в путь. Через некоторое время мне начало казаться, что я иду уже целую вечность. И вот, когда поляна уже почти оказалась позади и замаячил свет надежды, лунный свет, пробившийся сквозь кроны деревьев, выхватил из темноты силуэт человека. Мне вновь пришлось остановиться.

Накинув поводья коня на сук, я достал кинжал, который мне вновь одолжил Дик, и приготовился к драке. Заметил меня караульный или нет, оставалось только догадываться. Силуэт двигался в мою сторону, но не окликнул меня и не позвал на помощь друзей. Это позволяло надеяться на то, что дело обойдется без драки. Я застыл на месте, как статуя, позволяя комарам пить мою кровь совершенно безнаказанно. Конь Дика, побывавший во многих сражениях и более привычный к таким ситуациям, чем я, стоял не шевелясь, превратившись в кормушку для насекомых.

Силуэт сделал в нашу сторону несколько шагов и остановился. Казалось, что он вглядывается в темноту, стараясь разглядеть нарушителей. Я сильнее сжал рукоятку кинжала и приготовился к схватке. Караульный стоял так почти минуту, затем развернулся и пошел в обратную сторону. Подождав некоторое время, мы с конём двинулись дальше. Единственным моим желанием, на тот момент, было поскорей добраться до отряда Девлина.

Когда злополучная поляна оказалась позади, я попробовал отыскать тропинку. Но это оказалось непросто, мало того что место было незнакомым, так еще и ночь добавила свои штрихи. Проплутал я не менее двух часов, ноги жутко ныли от ходьбы, и казалось, что к каждой из них привязана пудовая гиря. Идти я больше не мог и заставил себя сесть на коня.

Усталость взяла свое, и я задремал в седле. Очнулся я только тогда, когда меня кто-то попытался стащить с коня. Быстро выхватить кинжал мне не удалось, и через пару минут ожесточенного сопротивления я уже лежал на земле, а к моему горлу было приставлено острие меча. Дальнейшее сопротивление было абсолютно бесполезным, и мне пришлось сдаться. Двое солдат схватили меня и заломали руки за спину, а третий взял коня под уздцы и повел вслед за нами в лагерь.

Честно признаюсь, в тот момент я попрощался с жизнью, а мое воображение услужливо рисовало мне все ужасы средневековых пыток. Но, несмотря на эти грустные мысли, мне хватило смелости и решимости казаться невозмутимым, насколько это было возможно с выкрученными за спину руками.

Путь до лагеря занял не больше пары минут, но мне он показался вечностью. Насмешки схвативших меня солдат настроение не улучшали. Наконец-то мы оказались возле костра, и мои руки стали свободными. Я разогнулся и попытался осмотреться по сторонам, кроме кучки солдат, сидевших полукругом возле огня, увидеть не удалось.

– Кого вы там приволокли? – услышал я голос Девлина.

– Да вот, бродяга какой-то, – ответил старший караула.

Девлин подошел ближе.

– Алекс! Ты?! Какими судьбами?! – воскликнул Девлин.

Я вкратце пересказал ему все свои приключения и плавно перешел к цели визита. Тратить время на пустые разговоры мне совсем не хотелось. Единственное, что все же интересовало меня, это то, как я сюда попал, этой информации моя память почему-то не хранила. Девлин объяснил мне, что когда я уснул и ослабил поводья, конь сам отыскал дорогу.

Теперь я понял, почему многие к лошадям относятся как к верным друзьям. С Девлином мы проговорили довольно долго. Нам нужно было определить место, куда отойдет отряд. Кроме того, мы обдумывали, как вывести Бенедикта на чистую воду. А еще меня беспокоил предстоящий поход за зубом дракона. Не знаю почему, но я был уверен, что в этом походе мне понадобится помощь.

Говорить Девлину о драконах я не собирался, но заручиться его поддержкой было необходимо. Но разговор об этом я решил оставить до утра. Сил и желания продумывать причину, по которой Девлин должен меня поддержать, не было. Оставалось надеяться, что утро само мне подскажет, что делать дальше, а пока я подобрался поближе к костру и устроился на ночлег. Завтрашний день готовил свои трудности, одной из которых было возвращение домой.

Глава 20. Присяга

Утро в лагере Девлина начиналось примерно так же, как у туристов-дикарей. Кто-то разводил костры для того, чтобы приготовить поесть, кто-то искал дрова для поддержания огня, а кто-то занимался непосредственно готовкой. Но первым делом заботились всё же о лошадях. Мы с Девлином отошли чуть в сторону. Мне нужно было попросить его о помощи, но я всё ещё не знал, как это сделать.

– Ну что ты всё вокруг да около, как девка в первую брачную ночь, говори, что нужно, тем более теперь ты наш командир, – сказал Девлин.

– Мне нужна твоя помощь, но я не уверен, что смогу заплатить, – сказал я.

– Считай, что ты заплатил вперёд, когда спас нас от смерти.

– То есть ты согласен мне помочь?

– Говори, что делать.

– После приезда короля, если всё пойдёт по плану, мне придётся на время уехать, путь мой пройдёт как раз через этот лес, я бы хотел, чтобы ты со своими людьми убедился, что за мной никто не идёт, а когда буду возвращаться обратно в замок, мне понадобится охрана, но твоих людей никто не должен видеть.

– Сделаем не впервой, не знаю, конечно, что у тебя за план, но вдруг что-то пойдёт не так, тогда что делать? – Тогда нужно будет устроить побег для одной женщины и её семьи.

– Я так понимаю, речь идёт о твоей матери?

– Да, о Бренне.

– Хорошо, я согласен, только послушай меня, Алекс, если ты хочешь, чтобы мы с Беном выполнили свою часть работы как надо, тебе придётся нам доверять, – сказал Девлин.

– Я доверяю, и когда придёт время, вы всё узнаете.

– Вот только времени до начала представления осталось слишком мало, – возразил Девлин.

– Ладно, слушай, один человек знатного происхождения пообещал, что я смогу поговорить с королём, когда тот будет спрашивать крестьян о их нуждах, заодно и поспособствовать освобождению Бренны, но за это я должен буду достать для него одну вещь, за которой, собственно говоря, мне и придётся отправиться в поход.

– Ты умный парень, Алекс, но кое-что в своём плане ты упустил.

– Что именно?

– Вещь, за которой ты собираешься идти, скорее всего, ценная, из знати здесь только приезжие рыцари, и за глиняный горшок никто из них ничего делать не будет, а значит, тебе понадобится охрана.

– Я уже думал об этом, возможно, со мной пойдёт ещё один человек.

– Тоже крестьянин? – усмехнулся Девин.

– Нет, он такой же воин, как и ты.

– Хорошо, но одного воина недостаточно, понимаешь, Алекс, ты забываешь о разбойниках и патрулях баронов и графов, через чьи земли ты пойдёшь, о мошенниках и простых грабителях, которых полно в любом замке и в любой деревне, я вообще молчу.

– Но отряд привлечёт внимание, – возразил я. – Да, вооружённый отряд без сомнения привлечёт внимание, а вот вольные крестьяне в поисках лучшей жизни никаких подозрений ни у кого не вызовут.

Я стоял спиной к лагерю и после слов Девлина невольно оглянулся. Двадцать головорезов с хорошо развитой мускулатурой мало походили на крестьян, скорее на шайку разбойников с большой дороги.

– Ты серьёзно думаешь, что кто-то может поверить в то, что они крестьяне?! – удивился я.

Девлин посмотрел на своих людей:

– Ну хорошо, с крестьянами, допустим, я погорячился, но всегда можно сказать, что мы свободный отряд и ищем себе новую работу с достойной оплатой.

– И всё равно двадцать человек – это слишком много, – сказал я.

– Но идти без охраны – это верная смерть.

– Допустим, ты прав, но часть твоих людей всё равно придётся оставить в лесу.

– Возьмём с собой восемь человек, остальных расставим вдоль дороги, так, чтобы они видели всех, а их никто.

– Хорошо, так и сделаем.

– Алекс, я понимаю, что у тебя нет особых причин доверять мне и моим людям, но даю тебе слово чести, что никто не позарится на ту вещь, за которой ты собираешься пойти, а любой, кто попытается украсть ее у тебя, будь это даже мой брат, погибнет от моего меча.

Девлин встал на одно колено и присягнул мне на верность, словно я был не простым крестьянином, а по меньшей мере бароном. Люди в отряде заметили это и по очереди повторили присягу. Теперь я действительно стал для них главным. Пока солдаты клялись мне в верности, Девлин написал еще одно письмо Бену, в котором рассказал о присяге и просил его оставить несколько верных людей в замке, когда все начнется, там должен был быть кто-то, кто сможет открыть ворота, если возникнет такая необходимость. Сам же Бен с остальной частью отряда должен присоединиться к нему и его людям в лесу.

Когда присяга была принесена, а письмо написано, я отправился в обратный путь. Сегодня меня сопровождали трое солдат, только теперь это были мои солдаты. Осознание этого придавало мне сил и уверенности. В этот раз в дороге обошлось без ненужных встреч и лишних неприятностей.

Глава 21. Сон

К моему возвращению, Бен успел просветить своих людей по поводу планов Бенедикта и бочек с ядом. Весь его небольшой отряд захотел отомстить. Конечно, против гарнизона замка нас все равно было слишком мало, но для того, чтобы наказать управляющего, вполне достаточно. Бен прочел письмо от Девлина и последовал его примеру, он принес мне присягу. Его людям решено было пока ничего об этом не говорить.

Ситуация с присягой была не просто странная, она была единственная в своем роде. Двое мужчин благородного происхождения признавали меня, обычного крестьянина, своим сюзереном. Мало того, люди, находящиеся в их подчинении, готовы были за меня драться. Честно признаться, я не ожидал ничего подобного. Дик был в карауле и не мог встретиться со мной, зато Уильям, как назло, находился на своем рабочем месте, точнее, возле стада. Квентин был там же, но, в отличие от Уила, отреагировал на мое появление спокойно.

– Алекс! – радостно воскликнул Уильям, – ты выздоровел?

– Да, болезнь отступила, – подтвердил я.

– А Квентин сказал, что ты тяжело болен.

– У меня была сильная лихорадка, но она прошла.

– Выглядишь ты неважно, – согласился Уил.

– Действительно, Алекс, шел бы ты пока домой, – вмешался в разговор Квентин, – на тебе лица нет.

– Всё со мной в порядке, – попытался отказаться я, идти в лачугу на гнилой соломенный матрас мне совсем не хотелось.

Квентин продолжал настаивать на том, чтобы я немедленно вернулся домой. Мне показалось это немного странным, но спорить при Уильяме я не стал. Он и так был свидетелем слишком многих событий.

– Да, да, Алекс, тебе нужно еще пару дней полежать, – подхватил Уильям.

– Хорошо, возможно, вы и правы, – нехотя согласился я.

По дороге в лачугу я изо всех сил старался не думать о том, кто водится в моем тюфяке. В том, что блохи давно облюбовали это место и считают его своим домом, сомневаться не приходилось. Радовало одно, клопов не было. Зато червей в сырой соломе водилось немерено. Но выбора не было, приходилось спать на чем есть.

Так, размышляя о своем спальном месте, я добрел до дома. У порога меня встретила Одри. Она накормила меня и сказала, что я не должен сегодня надолго уходить из дома. Шотландец обещал придти сразу после дежурства с новостями о Бренне.

Спорить со старушкой я не стал. Да и усталость давала о себе знать. Несмотря на блох и червей в моем тюфяке, уснул я почти сразу. В первый раз за время пребывания в четырнадцатом веке мне приснился мой настоящий дом и институт. Правда, этот сон был недолгим. Дальше мне снились подвалы замка с камерами для заключенных, лес с разбойниками и средневековые казни. Всех подробностей я не запомнил, но один отрывок все же врезался в мою память.

«Мне снилось, что я иду по коридорам своего института, а за мной ползет огромная белая змея. Ее пасть открыта, а с клыков капает яд. Я побежал, но змея все равно нагоняла меня, и вот, когда она готова была проглотить меня, за мной прилетел огромный черный дракон и спас меня.

Дракон отнес меня в лес и оставил в самой чаще. Куда бы я ни пошел, путь мне преграждали деревья, а за ноги хватали ползущие по земле лианы. Я пробирался сквозь заросли колючего кустарника, разрывая одежду и царапая в кровь кожу о его шипы и сухие ветки, но лес словно не отпускал меня, подставляя подножки корнями деревьев. Затем вновь прилетел дракон и отнес меня на вершину холма.

Теперь передо мной, насколько хватало глаз, простирались цветущие луга и пшеничные поля. Небо над головой было чистым и невероятно голубым. Издалека до моего слуха доносился шум морских волн, а воздух был немного соленым, я понял, что нахожусь на побережье, но само море было скрыто от меня каменной стеной. Кроме этого, я слышал плач девушки, он слышался откуда-то издалека и был таким жалобным, что сердце сжималось от боли. И я пошел на голос, желая успокоить и приободрить расстроенную даму. Голос был незнакомым, но мне казалось, что знаю плачущую девушку всю свою жизнь. Чем дольше я слушал плач, тем сильней мне хотелось наказать обидчика. Я шел все быстрей и, наконец, побежал, но достичь цели так и не получилось, голос все время отдалялся».

Глава 22. Интересы

Я спал, мой сон был тревожным, девушку, которая так безутешно плакала в моем сне, найти не удавалось. Мне казалось, что сплю уже целую вечность, но проснуться я не мог. Там в сновидении было что-то важное, но что именно понять было не возможно и оно не отпускало. Вдруг мне послышался голос шотландца, он звал меня откуда-то издалека, медленно приближаясь.

– Алекс, Алекс, – тряс меня за плечо Дик, – проснись же ты, наконец.

– Что? что? там девушка плачет, – пробормотал я сквозь сон.

– Какая к черту девушка? Алекс! Да проснись ты уже! – воскликнул шотландец.

– Что случилось? – оглядываясь по сторонам, спросил я.

– Бенедикт начал сильно интересоваться Бренной.

– Что ему от нее надо?

– От нее ничего, его интересует, почему сэр Гай так о ней заботится.

– А Гай что?

– Пока молчит.

– А ты откуда это знаешь?

– Гай и сказал.

– И что делать?

– Да что с тобой, Алекс? ты проснулся или нет? – тряхнув мня за плечи, спросил Дик.

– Да проснулся я! проснулся, – стряхивая его ручищи со своих плеч, ответил я.

– Тогда, может, предложишь что-нибудь вместо того, чтобы задавать вопросы?

– Сначала ответь, почему он тебе сказал об этом?

– Ты меня в чем-то подозреваешь?! – возмутился шотландец.

– Нет, но мне важно это знать.

– Он решил, что я знаю друидов, которые говорили с ним о драконьем когте, помнишь, ведь это я первым тогда заговорил с ним о драконах.

– И что ты ответил? – напрягся я.

– Сказал, что лично не знаю, но если надо попробую о них что-нибудь узнать.

– А он?

– А что он? он сказал, что лучше бы я помог ему выкрутиться.

– Хорошо, поступим так, пусть он скажет, что она ему понравилась и он хочет завоевать ее расположение, – предложил я.

– Ты спятил или все еще спишь?! – возмутился Дик, – какое к черту расположение, она для них даже не человек, задрал юбку – вот и все расположение!

– Ладно, есть еще вариант, – ответил я, признавая правоту шотландца, – пусть он скажет, что хочет отомстить ей за унижение…

– Алекс, очнись же ты! ее казнят скоро, разве это не месть?

– Пусть он скажет, что хочет влюбить в себя Бренну и дать ей надежду на спасение, что так, мол, интереснее будет казнь, Бенедикт человек подлый и жестокий, думаю, такая месть ему придется по вкусу.

Дик на минуту задумался. Он сидел рядом со мной на тюфяке, от которого несло гнилой соломой, и потирал нахмуренный лоб.

– Ты знаешь, Алекс, иногда, ты мня пугаешь, – задумчиво сказал он.

– Почему?! – удивился я.

– Не знаю, есть в твоих планах что-то дьявольское, думаю, если тебе дать армию, ты сможешь выиграть любую войну.

– Не преувеличивай! – рассмеялся я.

– Никто и не преувеличивает, в тебя словно бес вселился, после того как ты очнулся, я тебя не узнаю.

– Просто обстоятельства вынуждают действовать.

– Хорошо, будем считать, что так, – в голосе шотландца слышалось сомнение.

Обговорив со мной детали, Дик ушел, а я остался размышлять над сложившейся ситуацией. В моем сознание периодически всплывали обрывки сна, но я гнал их. Сейчас были дела поважнее, чем разгадывать сновидения.

В это время в замке Бенедикт в очередной раз пытался поговорить с леди Элеонор, но старая графиня Кенгсбери – теща барана все время путалась под ногами не желая оставлять внучку наедине с мужчиной.

Бенедикт подозревал, что барон именно из-за нее отправился на поиски дракона и винить его за это было нельзя. Сэр Джозеф Беверли был женат на младшей дочери Онории графини Кенгсбери. После смерти графа, Онория перебралась к вдовствующему зятю и взяла на себя заботу о внучке. Дамой она была властной и никому из домашних спуску не давала, правда, с бароном жила в мире. Но с момента ее появления, сэр Джозоф уже не чувствовал себя полновластным хозяином. Несмотря на свою лояльность к зятю, графиня вмешивалась почти вовсе. Бенедикту тоже приходилось считаться со старой ведьмой.

Кроме Элеонор, его заинтересовало странное поведение сэра Гая. Этот болван сначала требовал немедленно наказать посмевшую оттолкнуть его крестьянку, а теперь заботится о ней как о принцессе. Это было странно, и Бенедикт решил выяснить, в чем причина такого поведения рыцаря.

Если, все же, Гай решил развлечься с ней, то достаточно было пообещать свободу и жизнь. Но он не просил отпустить женщину, а только хотел устроить ей и ее семье сытую жизнь. Бенедикт не мог понять для чего все это. Если бы не скорый приезд короля, можно было бы, надавить на Гая как следует, но визит монарха заставлял вести себя более благоразумно и сдержанно.

Оставлять все как есть, управляющий не собирался, ему не нравилось, когда что-то проходит мимо него. Теперь Бенедикту не терпелось выяснить, зачем Гаю понадобилась крестьянка, что кроме себя она может предложить знатному человеку. Если дело сулило прямую выгоду, то Бенедикт желал получить свою долю. Но он искренне не мог понять, какую прибыль может принести эта женщина или ее семья.

Глава 23. Лестница.

Прошло несколько дней, и настал час икс. Прибыл еще один герольд от барона, он сообщил, что король и барон прибудут в замок завтра ближе к вечеру. В цитадели все пришло в движение. Несчастные слуги сбивались с ног, готовясь к приезду монарха.

Графиня Кенгсбери следила за всеми приготовлениями как ястреб за дичью. Элионор тоже гоняла служанок, требуя от них идеального порядка и чистоты. Двор замка тщательно вымели и очистили от навоза и прочих отходов. Даже цепи на подъемном мосту смазали, чтобы они не так скрипели.

Прибывшие на турнир рыцари тоже готовились, точнее, гоняли своих слуг и оруженосцев, которые приводили в порядок доспехи и лагерь. В общем, все готовились к приезду монарха. Деревенские вымели улицы и достали из сундуков свои лучшие наряды. Воины начистили оружие и привели себя в порядок. Спиртное было категорически запрещено, а посмевший нарушить приказ, рисковал быть повешенным.

Бенедикт же и сейчас был больше занят собственными делами, чем подготовкой к приему короля. Не смотря на все попытки сэра Гая держаться от него подальше, управляющий нашел способ встретиться с ним. До прибытия монарха, он хотел выяснить, что связывает благородного рыцаря с простой крестьянкой.

Сэр Гай не самый умный, но прямой человек в этот раз решил солгать. Да и как тут было поступить по-другому, если шотландец принес ему точные инструкции с тем, что следует говорить и как себя вести. Гай подозревал, что огромный рыжий воин как-то связан с друидами, а ссориться с магами рыцарь не собирался.

Опасаясь мести со стороны друидов, сэр Гай пересказал Бенедикту придуманную мной ложь, о том, что он хочет по полной отомстить оскорбившей его женщине. Управляющий был поражен коварством рыцаря и по достоинству оценил его замысел. Он решил повнимательней присмотреться к Гаю. Человек способный на такое коварство мог быть опасен, но если заручиться его поддержкой, то можно было смело вступать в борьбу с любым представителем дворянства.

Бенедикт решил подружиться с рыцарем. Если план с королем не удастся, то поддержка такого человека будет не лишней в борьбе за руку Элеоноры. Вот только сэр Гай дружить ни с кем не собирался, все, что его интересовало, это возможность получение зуба иди когтя дракона. Даже приз за победу в турнире его не привлекал так, как самая маленькая чешуйка древнего ящера.

Кроме разговора с рыцарем, Бенедикт смог пообщаться и с Элеонорой. Девушка встретилась ему на узкой лестнице, ведущей на второй этаж. Он поднимался вверх, а она спускалась. Для него это был прекрасный шанс убедить ее в своей неотразимости.

Завидев девушку, Бенедикт улыбнулся одной из своих улыбок рассчитанной на покорение женских сердец. Обычно такая улыбка производила нужный эффект и дамы не могли устоять против него. Но Элеонора не реагировала ни на какие уловки управляющего. А увидев его на лестнице, развернулась и поспешила скрыться, но Бенедикт не дал ей такой возможности.

– Леди Элеонора! – окликнул он девушку, – мне нужно обсудить с вами приготовления к приему короля.

– Обсудите это с моей бабушкой, я уверена, что графиня лучше меня разбирается в таких вопросах, – ответила она, продолжая подниматься.

Бенедикт в два прыжка догнал девушку и схватил ее за локоть. Элеонора вскрикнула от неожиданности. Она резко повернулась и встретилась взглядом с управляющим. Девушка быстро взяла себя в руки, но он успел заметить страх промелькнувший в ее серо-голубых глазах, при этом выражение лица Элеоноры оставалось надменным. Бенедикту уже порядком надоело унижаться перед ней, но замок с его землями был слишком желанной добычей, чтобы отказаться от него из-за капризов девчонки или даже собственной гордости.

– Не бойтесь, я не причиню Вам вреда, – заверил он.

– Я не боюсь Вас, – ответила она, отдергивая свою руку.

Прикосновение Бенедикта вызывало у Элеоноры отвращение, и даже плотный синий бархат платья не защищал ее от чувства омерзения. Девушке казалось, что к ее рукаву прицепилась мерзкая жаба, и Элионоре не терпелось стряхнуть ее с себя.

– В таком случае, куда Вы так бежите? – усмехнулся он и в его глазах заплясали веселые искры.

– Что Вам надо? – раздраженно спросила она.

– Только поговорить, – поднимая руки, так чтобы девушка могла видеть ладони, ответил управляющий.

– Давайте спустимся в зал и поговорим.

– А чем Вам здесь не нравиться?! – усмехнулся Бенедикт.

– Может тем, что неприлично порядочной девушке оставаться наедине с мужчиной? – зло спросила она.

– Поверьте, я не из болтливых, – улыбнулся Бенедикт.

– О чем Вы хотели поговорить, – сдалась Элеонора, – что не так с подготовкой?

– С подготовкой все в порядке, я хотел поговорить с Вами о своих чувствах.

– Прошу Вас, не начинайте, – взмолилась девушка, – у таких как Вы чувств не бывает.

– Вы ошибаетесь, – сказал Бенедикт и, схватив девушку за талию, притянул к себе.

– Отпустите немедленно, – потребовала она.

– Нет, пока Вы не позволите поцеловать Вас.

– Вы с ума сошли? – спросила Элионор, пытаясь вырваться.

– Сошел от любви к Вам.

– Отпустите, я сейчас закричу, – пригрозила она.

– Кричите, но тогда сюда придут люди, и Вам придется выйти за меня замуж, чтобы защитить свою честь.

На лестнице снизу послышались шаги. Девушка замерла от ужаса. В ее воображении за секунду пролетела вся ее будущая жизнь: вот скандал из-за того, что ее застали в объятьях мужчины, вот вынужденный брак с ненавистным ей человеком, а вот и семейная жизнь полная горя и разочарований.

– Элеонора! Элеонора! – услышала она голос бабушки.

Шаги начали медленно подниматься и скоро должны были достигнуть поворота на лестнице, за которым стояла она и Бенедикт.

– Отпустите, прошу Вас, – взмолилась девушка, – если графиня нас здесь застанет, скандала не избежать.

Бенедикт нехотя разжал руки. Встреча с Онорией не входила в его планы, а уж если старая ведьма застанет его с внучкой, то точно сживет со света. Даже приезд короля не удержит старуху от расправы.

– Уходите, – прошептала Элеонора и поспешила спуститься навстречу бабушке.

– Где Вы юная леди? – услышала она раздраженный голос графини.

– Я здесь, – отозвалась девушка и прибавила шаг.

– Чем ты так взволнована? – спросила Онория, когда девушка подошла к ней достаточно близко.

– Предстоящим визитом короля, – солгала Элеонора.

– Не волнуйся, все будет хорошо, – начала успокаивать внучку графиня, – мы его даже видеть почти не будем…

Дальнейший разговор женщин Бенедикт не слышал. Он поднялся на верхний этаж, где находилась комната, в которой держали Бренну. Ему хотелось посмотреть на нее и понять, что так привлекло сэра Гая в простой крестьянке. Возле двери стоял стражник. Управляющий переговорил с ним и собрался войти в комнату, но в этот момент во дворе поднялся шум и мужской голос требовал немедленно найти управляющего. Бенедикт чертыхнулся и пошел к лестнице. Решив навестить женщину позже.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю