412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лекс Мираж » Алекс (СИ) » Текст книги (страница 14)
Алекс (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 00:18

Текст книги "Алекс (СИ)"


Автор книги: Лекс Мираж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

Глава 47. Ничейные земли

Замок Хьюго мы покинули три дня назад. Наши запасы были пополнены не только съестными припасами, но и звонкой монетой. Кроме того, теперь у нас была еще одна кибитка, ее нам подарил тесть Девлина. Мы обошли стороной небольшой городок и теперь вошли в ничейные земли. Этой территорией владела корона, никто из местной аристократии не посылал сюда свои патрули.

Королю тоже было все равно, что происходит на этих территориях, его заботили только налоги, которые платили ему местные жители, то есть крестьяне и ремесленники. Для сбора податей у монарха всегда находились свободные солдаты, а вот на борьбу с бандитами людей у него не было. Из-за такого наплевательского отношения короля, люди и начали называть эти земли ничейными.

Были в этом и свои плюсы. Например, налог жители этих территорий платили только короне и никому больше. А если бы налог был не таким грабительским, то местные крестьяне и ремесленники смогли бы неплохо жить. В общем, мы шли по государственным землям с их преимуществами и недостатками.

Где-то впереди был отряд Бена, он страховал нас на этом участке пути. Кроме того, люди Девлина, часть из которых шла вместе с нами, а часть отставала на пару-тройку километров. Такая предосторожность была не лишней. Местные банды были не многолюдны, но многочисленны.

Понятно, что вряд ли крестьяне, вставшие на скользкую дорожку грабежа и разбоя, нападут на отряд воинов, но надеяться на это не стоило. Нам была неизвестна степень их отчаяния, а глупый неоправданный риск никому не нужен. Тем более, что один из наших солдат был ранен. Хоть рана почти зажила, за то время, что мы жили в замке Хьюго, но меч пока плохо держался в его руке.

На ночевки мы старались останавливаться на открытых участках. Спрятать наш небольшой обоз в лесу было трудно, а вот не заметить в зарослях врага легко. В деревни мы не заходили, чтобы лишний раз не оставлять следов. Иногда, в заранее обговоренных местах мы сворачивали с пути и делали небольшой крюк примерно в день пути, а затем возвращались обратно, но уже другой дорогой.

Мои пешие прогулки закончились и началось новое испытание – верховая езда. Просидеть в седле несколько дней, почти не слезая с лошади, оказалось не так-то просто. Болело все. Ноги к вечеру почти не слушались. Стоило спешиться и ноги буквально разъезжались в разные стороны. При попытке идти нормальной походкой начинали болеть тазобедренные суставы. Мышцы ныли, седло натерло мне все, что только можно, в общем, жизнь раем не казалась. Остальные члены нашего отряда чувствовали себя прекрасно. С малолетства приученные к седлу, они не замечали неудобств. Я, конечно, мог бы поехать в одной из кибиток, но Девлин настаивал на седле.

– Не престало будущему графу и нашему командиру ехать как женщина, тем боле, что здесь солдаты, – говорил он.

Один из солдат, заметив мои мучения, немного усовершенствовал мое седло. Из холщевой сумки он сделал небольшую подушку и закрепил ее на моем седле. Продувку ан набил свежесорванной травой. Кроме того, солдат дал мне мазь на основе гусиного жира. Это существенно облегчило мои мучения.

На четвертый день мы свернули с пути и вскоре наткнулись на небольшое озеро. Трудно передать словами то блаженство, которое я испытал, оказавшись в прохладной воде. Натертые места поначалу щипали, но через несколько минут это прошло. Спина и ноги перестали болеть. Мне казалось, что я заново родился на свет.

Возле этого озера мы решили задержаться на день. Лошадям требовался отдых, да и мне, если честно, тоже. С того момента, как мы вступили на ничейные земли, Вудворд почти все время молчал и о чем-то думал. В какой-то момент, мне показалось, что он хочет оставить нас.

– Может, мне скажет кто-нибудь, куда и зачем мы идем?! – Немного нервно спросил он, когда мы вечером уселись у костра, – и почему мы все время петляем как зайцы?!

– Тебя что, не устраивает наша компания?! – усмехнулся Девлин.

– Вы мне все еще не доверяете? – проигнорировав насмешку, спросил Вудворд.

– Мы идем за костями дракона, – ответил Девлин.

– Что??! – заорал Роланд, – это что, шутка такая?!

– Нет, мы действительно идем за костями дракона, – спокойно повторил Девлин.

Вудворд окинул нас недоверчивым взглядом, словно ища подтверждения слов командира лесного отряда. Потом снова посмотрел на Девлина и, не сказав ни слова, отошел к озеру. Мы молча проводили его взглядами и приступили к ужину. Роланд отсутствовал минут пятнадцать.

– Какого черта, Ашворд?! – воскликнул он, вернувшись от водоема, – ты что, держишь меня за идиота или думаешь, что я дитя малое чтобы верить в сказки?! – В руке Вудворда блеснул меч.

Девлин не заставил себя долго ждать, и через секунду был уже на ногах, а острие его меча кровожадно отражало отблески костра. Противники закружились в смертельном танце. Мы с Диком, как завороженные уставились на них. Меч Роланда, описав дугу, встретился с клинком Девлина. Противники сошлись в ближнем бою, между ними были только их скрещенные клинки. Танец смерти продолжался.

Наконец они оттолкнули друг друга и разошлись на некоторое расстояние, теперь атаковал Девлин. Вудворд с легкостью отбил его атаку, но в наступление перейти ему не удалось, Девлин сделал обманный выпад и, воспользовавшись замешательством Роланда, почти сбил его с ног. Мгновенно восстановив равновесие, Роланд попытался атаковать и провести один из приемов, которым обучал меня. Но Ашворд опередил его на долю секунды, и Вудворду с трудом удалось избежать ранения или даже смерти. Это привело меня в чувства.

– Прекратить бой! – заорал я, но разгоряченные сражением противники не обратили на меня внимания, продолжая наносить удары: – Прекратить бой! – вновь крикнул я, но результат был прежним.

Дик развернулся и куда-то ушел, это привело меня в состояние близкое к панике. Я надеялся на помощь шотландца и солдат, но солдаты тоже бездействовали. Они встали полукругом возле костра и молча наблюдали за боем.

– Прекратить бой! Бросить оружие! – вновь заорал я, подходя к ним ближе. В этот момент Дик окатил дерущихся водой из ведра, из которого мы поили лошадей.

Вода возымела на противников большее действие, чем мои вопли. Они остановились и опустили мечи. Тяжело дыша, они стояли друг напротив друга и напоминали разъяренных быков на арене. Искра между ними могла вспыхнуть в любую минуту.

– Вложить мечи в ножны! – скомандовал я, и голос мой прозвучал на удивление спокойно, хотя внутренне я был близок к панике.

Вудворд и Девлин сверля друг друга взглядом, нехотя повиновались. Помимо моей воли у меня вырвался вздох облегчения. Теперь нужно было как-то примирить их. Лезть к ним сейчас с нотациями и разговорами о дружбе и товариществе было бессмысленно, я решил дать им немного остыть.

– Что встали, как бараны?! – заорал шотландец на столпившихся солдат: – А ну разошлись по местам!

Солдаты, поворчав, начали расходиться. Глухонемой слуга притащил Роланду сухую одежду, а на Девлина бросил негодующий взгляд, чем вызвал смех последнего. Вудворд из подлобия взглянул на Ашворда, но ни чего не сказал, он взял одежду из рук слуги и пошел к костру.

– Ему пора знать правду, – сказал Девлин, заметив мой вопросительный взгляд.

– Всю? – уточнил я.

– Да, думаю, ему можно верить.

– Я думал, что вы ненавидите друг друга, – скрыть свое удивление мне не удалось.

– Особо теплых чувств у меня к нему нет, но ему можно доверять, – признался Ашворд.

– Попробую с ним поговорить.

– Да, Алекс, только будь осторожней, он как-то болезненно реагирует на правду, – усмехнулся Девлин.

Кивнув, я поплелся к костру, а Девлин пошел к одной из кибиток за сухими вещами. Говорить с Вудвордом о драконах мне сейчас хотелось меньше всего, но нужно было прояснить ситуацию. Когда я подошел, Роланд уже закончил переодеваться и сейчас стоял и смотрел на огонь.

– Роланд, нам нужно поговорить, – твердо сказал я.

– Что, хочешь меня прогнать?! – усмехнулся он.

– Нет, но нужно прояснить кое-что.

– Давай проясним, – усмешка вновь промелькнула в его голосе: – Только учти, Алекс, если ты хочешь, чтобы я пошел просить прощения у этого вояки, то этого не будет.

– Нет, грызитесь на здоровье, только без оружия, – напустив на себя безразличный вид, сказал я.

– Согласен, я вспылил.

– Хорошо, что ты это понимаешь, но разговор будет о цели нашего похода.

– Слушаю, – напрягся Роланд.

– Давай отойдем, – предложил я, мне не хотелось, чтобы кто-то из солдат узнал о кладбище динозавров и о том, что никакого эпического боя с драконом не будет, а будут обычные археологические раскопки.

Мы вместе обошли посты, посмотрели, чем заняты остальные солдаты и, убедившись, что все там, где должны быть, покинули территорию лагеря. Отойдя на вполне приличное расстояние, мы остановились. И только я хотел начать разговор, как за нашими спинами послышались шаги. Шаги были осторожными, словно кто-то крался за нами. Вудворд вытащил меч и приготовился к бою, я последовал его примеру. После нападения на нас банды Роланда в лесу, с оружием я больше не расставался.

– Так и знал, что тебя нельзя оставлять одного с этим психом, – услышали мы насмешливый голос Девлина.

– У нас тут серьезный разговор, и шуты нам не нужны, – огрызнулся Роланд.

– Без шутов было бы скучно, не зря же мы таскаем тебя за собой, – ответил Девлин.

– Все, достаточно! – вмешался я, опасаясь продолжения драки, они оба замолчали.

– Я хочу присутствовать при разговоре, – сказал Девлин.

– Что, боишься, что Алекс расскажет мне правду?! – усмехнулся Вудворд.

– Я уже сказал тебе правду! – разозлился Девлин.

– Какую? Про драконов?! – прорычал Роланд.

– Заткнулись оба! – заорал я.

Девлин и Вудворд с удивлением уставились на меня. Столько, сколько за сегодняшний вечер я еще, пожалуй, не орал на тех, кто может снести мне башку одним взмахом меча. Но зато мне удалось привлечь их внимание.

– Роланд, послушай меня внимательно, – начал я, – Девлин сказал тебе правду, мы действительно идем за костями дракона, это условие освобождения моей матери.

– Вы что, издеваетесь?! – недоверчиво спросил Роланд и продолжил: – Я могу еще понять веру Алекса в драконов, он крестьянин и еще к тому же слишком молод, но ты, Девлин, неужели ты, в самом деле, веришь в их существование?!

– Да, верю, – ответил Девлин без тени насмешки.

– Ты участвовал в походах, ты видел другие страны и ты веришь сказкам? – недоверчиво переспросил Вудворд.

– Эти «сказки», как ты говоришь, помогу нам освободить женщину и спасти Алекса, а если повезет, то еще и разбогатеть, – Ашворд говорил уверено и спокойно, словно лично видел древнее чудовище и знает где его найти.

– А Дик, он тоже верит в это, или идет с вами только из соображений долга?

– Верит, – сказал я, – а идти с нами или нет, решай сам, только бай слово, что никому не выдашь то, что слышал и то, что еще услышишь и увидишь, если конечно решишь остаться с нами.

– Я клянусь, что не выдам ваших тайн, – поклялся Роланд, любопытство брало верх, и он хотел услышать всю историю целиком.

Я начал свой рассказ с ареста Бренны, о договоре с сэром Гаем, о короле и его обещании сделать меня графом в случае успеха операции и о грозящей мне казни, если я задумаю сбежать. О предстоящей свадьбе с Элеонорой я умолчал, Ашворд тоже не стал упоминать об этом.

Роланд слушал внимательно, не перебивал и не задавал вопросов. Девлин тоже слушал, для него некоторые вещи тоже стали открытием. На пример то, что мы с Диком прикидывались друидами, для того, чтобы заставить Гая пойти на сделку с нами. Когда мой рассказ подошел к Бенедикту и лесному отряду, Ашворд начал дополнять его подробностями. Так мы рассказали Роланду все, вплоть до его нападения на нас в лесу.

– Откуда ты знаешь, что там, куда мы идем, есть кости дракона? – спросил Вудворд.

– Я слышал об этом от одного странника, – солгал я.

– И ты уверен, что этот твой странник говорил правду?

– Да, у него не было причин лгать.

Сомнения Вудворда мне были вполне понятны. Я и сам не поверил бы в подобную историю, но другой у меня не было. На некоторое время воцарилась тишина. Мы с Девлином ждали решения Вудворда. Напряжение нарастало, а он продолжал играть в молчанку.

– Хорошо, допустим, я верю, – наконец заговорил он: – но где гарантия, что кости все еще там?

– Если бы это место нашли, вся Англия уже говорила бы об этом и уж тем более, это стало бы известно королю, и ему не понадобилась бы голова дракона, – ответил я.

– В твоих словах есть логика, но все это слишком сказочно, – вновь высказал сомнения Роланд.

– Почему? – спросил я.

– Мне пришлось поездить по Англии, я неоднократно был за ее пределами, но ни разу нигде не встречал даже следа дракона, если у Девлина было по-другому, я с удовольствием послушаю.

– Нет, мне тоже не приходилось встречаться ни с чем подобным, – согласился Ашворд.

– Но ты все равно веришь?! – удивился Вудворд.

– Да.

– Ладно, хорошо, будь, по-вашему, теперь я пойду с вами хотя бы для того, чтобы убедиться, что никаких драконов нет, и никогда не было.

– То есть от денег с продажи костей чудовища, ты отказываешься? – поддразнил его Девлин.

– Нет, не отказываюсь, но уверен, что их не будет, – усмехнулся Вудворд.

– Поживем, увидим, – сказал Девлин и развернулся, чтобы уйти.

– А вам не приходило в голову, устроить матери Алекса побег? – спросил Вудворд задумчиво: – тогда не пришлось бы гоняться за мифическим чудовищем по всей стране.

– За ней выслали бы стражу и в случае ее поимки, казнь была бы неизбежна.

– Учти, Алекс, если твоей семье понадобиться убежище, двери замка Вудворд всегда открыты для вас.

– Благодарю, но думаю, зуб или коготь дракона залечат раненую гордость сэра Гая и Бренна будет официально свободна.

– Хорошо если так… – усомнился Роланд.

– Так ты идешь с нами или нет?! – не выдержал Девлин.

– А ты будешь по мне скучать? – расплылся в улыбке Вудворд.

– Ага, как лошадь по кнуту, – огрызнулся Ашворд.

– Остаюсь, чего только не сделаешь ради наших с тобой милых бесед, – усмехнулся Вудворд.

Девлин скрипнул зубами, развернулся и ушел к костру, а я вздохнул с облегчением. Нам с Диком все время приходилось быть на чеку, когда эти двое устраивали словесные перепалки, а после их сегодняшней драки приходилось быть в два раза бдительней. Но в целом я был доволен результатом, костей в могильнике хватало на всех, а такой воин как Вудворд в нашем деле был не лишним.

Поговорив еще немного и уточнив некоторые детали, мы с Роландом вернулись к костру. Глухонемой парнишка второй раз за этот вечер готовил еду, это становилось уже традицией. Запах вареной каши привлек к нам лисицу. Близко она не подходила, но ее глаза сверкали в темноте красными огоньками.

Девлин отрезал приличный кусок копченой свинины и отнес рыжей плутовке. При его приближении лиса отошла в сторону, но как только он положил мясо на землю и отошел на пару шагов, рыжая вынырнула из темноты и утащила угощение. Эта сцена с «воровством» мяса нас изрядно позабавила, после пережитых треволнений встреча с лисой стала прекрасной разрядкой.

Ашворд в этот вечер больше не задирал Роланда, да и Вудворд вел себя тихо. Это радовало и настораживало одновременно. Нам с Диком нужно было обсудить последние события и разработать стратегию на случай если наши друзья вновь решат выяснять отношения с оружием в руках, но такой возможности у нас не было. Оставлять их одних после всего произошедшего не хотелось, хоть и ели себя они тихо.

Глава 48. Женихи и планы

Пока мы бродили по дорогам и решали свои проблемы, в замке Беверли жизнь кипела. Получив разрешение от короля, бабка Элеоноры развела бурную деятельность. Вступив в сговор с Бенедиктом, она начала активно подыскивать внучке жениха среди прибывших на турнир рыцарей. Мнения самой Элеоноры она не спрашивала, Онория выбирала жениха по родословной, словно покупала собаку. Кроме родословной, её интересовал финансовый вопрос, возраст претендента на руку внучки её не волновал.

Сама графиня не могла отправиться в рыцарский лагерь, это она считала ниже своего достоинства, поэтому всецело полагалась на Бенедикта. Тот предоставил графине список всех неженатых и не помолвленных мужчин, находящихся в данный момент под стенами замка. Среди них оказалось несколько баронов, их графиня решила оставить на всякий случай, её интересовали птицы более высокого полёта.

В первую очередь маркизы, дальше шли графы и так далее. Большая часть из них были вдовцами, некоторые успели овдоветь уже несколько раз. Но все кандидаты в мужья были сильно старше Элеоноры, некоторые даже старше её отца. Но все эти мелочи не заботили графиню, она мечтала о том, что её внучка поднимется по иерархической лестнице и не смешает свою благородную кровь с обычным крестьянином.

Бенедикт вёл свою игру. Помогать графине, выдать Элеонору замуж, он не собирался, если, конечно, не он становился её мужем. Но поддержка старой тиранки ему была необходима, поэтому он всячески делал вид, что помогает ей. К примеру, управляющий намекал рыцарям, что графиня не прочь породниться с кем-нибудь из них, но тут же напоминал, что у короля на девушку свои планы, о том, что Элеонора обещана мне в качестве награды, знали все. А тем, кто не боялся испортить отношения с монархом, намекал на то, что барон Беверли почти разорен и за дочерью ничего не даст. Правда, это он доносил до сведения потенциальных женихов через третьих лиц. Его помощник распускал эти сплетни среди слуг, а уж те разносили всё своим господам.

Леди Онорию удивляло почти полное отсутствие интереса к её внучке, только несколько человек, несмотря ни на что, хотели сделать Элеонору своей женой, среди них было два маркиза, граф, несколько баронетов и виконтов, этих старая графиня считала почти крестьянами. Выбирать Онории пришлось всего из трёх претендентов. На фоне маркизов граф казался незначительной фигурой, и старуха начала уговаривать внучку на брак с одним из маркизов. То, что оба они были старше барона Беверли, а их репутация оставляла желать лучшего, Онорию не останавливало.

– Выбери кого-нибудь из этих достойных господ, – назидательно говорила она внучке, сидя за столом в её комнате, – скажешь королю, что влюбилась, и он позволит тебе выйти замуж за одного из них.

– Мне не нравится ни один из них, по возрасту они больше подойдут тебе, вот ты и выходи за них замуж, хоть за обоих сразу! – не выдержала однажды Элеонора.

– Да как ты смеешь, глупая девчонка?! – повысила голос старая графиня: – Что ты понимаешь в жизни?!

– Может, я и не так много понимаю, как ты, бабушка, но замуж ни за кого из них не выйду!

– Хочешь стать женой крестьянина?!

– Нет, но и старый извращенец мне не нужен!

Графиня ойкнула и чуть было не лишилась чувств, услышав от внучки такие слова. Она воспитывала Элеонору в строгости, и любые грубые выражения или намеки на взаимоотношения между мужчиной и женщиной были запрещены.

– Как ты можешь произносить подобные слова?! – взвизгнула Онория, когда шок прошёл.

– А чего ты ожидала, что я буду благодарить тебя за такое предложение?! – возмутилась девушка.

– Ты хоть понимаешь, какие перспективы открывает перед тобой титул маркизы?!

– Какие, быть убитой и похороненной?

– Что за вздор ты несёшь?!

– Это не вздор, бабушка, это правда, – ответила Элеонора: – Сколько раз они были женаты? Что случилось со всеми их женами?

– Да какая тебе разница, что с ними случилось?! – захлёбываясь от возмущения кричала графиня.

– Какая мне разница?! – удивилась Элеонора: – Я не хочу разделить их судьбу, вот какая мне разница!

– Не смей разговаривать со мной в таком тоне!

– Тогда не вынуждай меня говорить тебе всё это!

– Ты выйдешь замуж за одного из этих маркизов, или я откажусь от тебя! – заявила Онория.

– Это ваше право, Ваша Светлость, отказывайтесь! – в голосе Элеоноры звучал неприкрытый вызов.

Онория встала из-за стола и молча удалилась. Теперь ей нужно было поговорить с Бенедиктом. Она хотела, чтобы управляющий более внимательно отнесся к подбору женихов. Когда за старой графиней закрылась дверь, Элеонора вздохнула с облегчением. Раньше она ни за что не осмелилась бы перечить бабушке, но внезапно завязавшаяся дружба с леди Эн изменила ее. Маркиза многое рассказала ей о жизни при дворе и о своем замужестве. От нее же девушка узнала значение слова «извращенец».

Такие вещи, по устоявшимся традициям того времени, юной леди знать было нельзя, но у маркизы было свое мнение на этот счет. Она пересказала Элеоноре все рассказы, которые слышала от некоторых замужних дам и горничных. Леди Эн поделилась с девушкой и подробностями своей жизни со стариком. Так что Элеонора теперь вообще не хотела выходить замуж.

Леди Эн не только сплетничала с Элеонорой, она еще успевала следить за графиней и Бенедиктом. Привыкшей к дворцовым интригам маркизе эта парочка совсем не нравилась. Поначалу ей казалось, что управляющий просто выполняет приказ старой графини, но потом она поняла, что он ведет свою игру. Оставалось выяснить, чего он хочет добиться, прикидываясь другом Онории.

Бенедикт тоже заметил молодую привлекательную вдову с титулом и неплохими владениями, доставшимися ей от покойного мужа, но он даже не подозревал, что и она следит за ним. Следила леди Эн, конечно же, не сама, для этого у нее были проверенные надежные люди, готовые пойти за ней хоть на смерть.

За несколько дней маркизе удалось выяснить о Бенедикте то, чего барон Беверли не замечал годами. Она узнала о жестокости и подлости этого человека, о его непомерной жадности и о том, как он обкрадывает барона. Все эти сведения леди Эн приберегала на случай, если придется прибегнуть к шантажу. А с недавних пор она заметила еще кое-что – взгляды Бенедикта. Он смотрел на нее то страстно, то томно, то его глаза выражали неземную тоску. В общем, как поняла маркиза, Бенедикт решил за ней приударить.

Такой поворот событий стал для леди Эн неожиданностью. С одной стороны, это забавляло молодую маркизу, а с другой – настораживало. В искренность чувств Бенедикта она не верила ни минуты. Такие люди, как он, способны любить только себя, и поэтому леди держалась с ним всегда холодно и отстраненно, хотя другие дамы с радостью променяли бы своих мужей на него.

Бенедикт и правда старался привлечь внимание богатой молодой вдовы, но основной целью по-прежнему оставалась Элеонора. Теперь, нащупав уязвимые места старой графини, он был уверен, что его план сработает и он станет новым хозяином замка. Маркиза была запасным вариантом, несмотря на ее холодность, Бенедикт не сомневался, что при желании сможет заполучить ее.

Управляющий проверял посты на стенах замка, когда к нему прибежала служанка графини.

– Господин, ее светлость хочет видеть вас немедленно, – протараторила она, опустив голову. Девушка, как и все слуги в замке, до смерти его боялась. Если знатным женщинам он казался красавчиком и дамским угодником, то простые смертные видели в нем только чудовище.

– Передай госпоже графине, что я буду у нее через полчаса. Я должен проверить посты, – сказал Бенедикт и отвернулся.

Перепуганная девушка поклонилась его спине и быстро убежала, её ещё ждала выволочка от графини за то, что не смогла привести к ней управляющего по первому требованию. После разговора с внучкой Онория металась по комнате, как зверь в клетке. Она не могла понять, что так повлияло на Элеонору. Потом решила, что это присутствие короля и шок от принесённого позора из-за предстоящей свадьбы с крестьянином так на неё подействовали.

В дверь постучали, графиня, уверенная в том, что это явился Бенедикт, возмущённо крикнула:

– Да-да, войдите, долго же я вас ждала!

– Вот уж не знал, что вы меня ждёте, – усмехнулся король, входя в комнату, – если бы я только догадывался об этом, то, поверьте, поторопился бы нанести вам визит.

– Вы?! – удивилась графиня. – Что вы здесь делаете?!

– Вас не поймёшь, то вы меня ждёте, то не рады видеть, – засмеялся монарх. На этом турнире основным развлечением стало для него одно занятие – злить графиню.

– Ваше Величество, простите, – опомнившись, произнесла Онория и сделала реверанс. – Я ждала управляющего, нужно было обсудить с ним кое-какие дела.

– Интересно, какие дела могут быть у вас с управляющим? – «У вас», – король выделил особо, намекая Онории на то, что она всего лишь гостья в замке Беверли.

– Да так, всякие мелочи, – проигнорировав его намёк, ответила графиня.

– Ну, хорошо, – сдался монарх. – Я пришёл поговорить с вами не об этом.

– А о чём же вы хотели побеседовать? – вежливо осведомилась графиня.

– О вашей внучке.

– Только не говорите, что вы передумали, и она обречена на брак с крестьянином! – перепугалась Онория.

– Нет, моё слово в силе, – заверил её король. – Только вот ваши действия немного задевают мою гордость.

– Чем я могла оскорбить вас?! – встревожилась графиня.

– Вы что, действительно думаете, что я настолько глуп, что поверю, будто молодая красивая девушка влюбилась в старика?

– В какого старика?! – удивилась она.

– Не надо разыгрывать из себя святую невинность, я прекрасно знаю, кого вы сватаете своей внучке!

– Но вы же сами дали ей свободу выбора! – возмутилась графиня.

– Вот именно, ей, а не вам! – угрожающе нависая над Онорией, пояснил король. – И запомните, что если леди Элеонора прибежит ко мне и начнёт клясться в любви к какой-нибудь старой развалине, я ей не поверю и накажу вас обеих: вас я отправлю в ваш замок и запрещу покидать его вплоть до свадьбы вашей внучки, а её запру в монастыре до возвращения Лэнкфорда.

– А если он не вернётся?

– Тогда я сам найду ей мужа, и, поверьте, мой выбор ей понравится больше вашего!

– Но как же она сможет выбрать, если ей не подсказывать?! – искренне удивилась графиня.

– Я всё сказал, а теперь позвольте откланяться, – с этими словами король отсалютовал Онории, приложив два пальца к виску, и вышел, не дожидаясь ответа.

Ошеломленная графиня рухнула в кресло, как только дверь ее комнаты закрылась за монархом. Такого удара судьбы она не ожидала. Теперь задача усложнялась: нужно было найти Элеоноре жениха не старше тридцати лет, но прибывшие на турнир рыцари опасались мести со стороны короля и не решались проявить интерес к девушке, в отличие от прошлогоднего турнира.

В тот год желающих заполучить Элеонору в жены было хоть отбавляй, но ее отец не захотел выдавать ее замуж против воли. Этого графиня совсем не понимала. В ее голове не укладывалось, как можно доверить такое серьезное решение девчонке, которая совсем не знает жизни и все еще летает в облаках.

Размышления графини прервала служанка, которая пришла с ответом от управляющего. Она робко стояла у двери, не решаясь заговорить.

– Ну, где Бенедикт? – строго спросила Онория.

– Он сказал, что придет через полчаса, ему нужно проверить посты, – потупившись, ответила горничная.

– Пошла вон, дура! – заорала графиня, и перепуганная девушка опрометью бросилась из комнаты.

– Посты, значит, ему проверить нужно, ну-ну, – прошипела графиня, когда дверь за служанкой закрылась.

Союз с Бенедиктом ей не нравился, но без него обойтись она не могла. Но, несмотря на это, оставлять без внимания его отказ явиться к ней немедленно Онория не собиралась. Она уже готовила гневную речь, когда в дверь ее комнаты снова постучали.

– Войдите! – громко произнесла графиня, а про себя добавила: – Кто бы там ни был.

Дверь распахнулась, и в комнату уверенной походкой вошел управляющий. Он был мрачнее тучи и даже не пытался улыбнуться, как это обычно бывало. Бенедикт поклонился графине и, не произнося ни слова, встал возле двери.

– Странно вас видеть таким удрученным, – сказала она, невольно сочувствуя управляющему. – Что-то случилось?

– Я не смог выполнить ваш приказ, – сокрушенно произнес Бенедикт. – Простите, но я вынужден присматривать за людьми, мне не пристало жаловаться, но барон совсем перестал следить за замком, – вздохнул он.

– Вынуждена с вами согласиться, мой зять всегда был слюнтяем, вон и дочь распустил так, что она перестала слушать старших, – вздохнула Онория.

– Почему вы так говорите?! – удивился Бенедикт. – Леди Элеонора всегда вас слушалась, – заступился он за девушку.

– Вот именно, слушалась! – воскликнула графиня. – Представьте себе, она отказалась выходить замуж за тех женихов, которых я ей подобрала.

– Но ведь тогда король отдаст ее крестьянину! – притворно ужаснулся управляющий, радуясь в душе, что его план начал работать.

– Кстати о короле, – помрачнела Онория. – Он был у меня четверть часа назад и пригрозил, что если я попытаюсь выдать ее за старика, он сошлет меня в мой замок, а Элеонору отправит в монастырь дожидаться этого крестьянина, – произнося последние слова, она поморщилась.

– Но молодые боятся, никто не хочет портить планы Его Величества! – изобразил тревогу Бенедикт.

– Знаю, но попробуйте еще, и особое внимание уделите тем, кто уже с королем в ссоре.

– Как скажете, – раболепно поклонился Бенедикт. – Жаль, что не вы хозяйка замка, – вздохнул он.

– Почему же жаль?!

– Вы смогли бы навести здесь порядок, на месте вашего зятя я полностью передал бы вам управление замком и землями.

Графиня расплылась в улыбке, ей льстило, что Бенедикт считает ее умной. Она и сама не сомневалась, что справилась бы с управлением гораздо лучше барона. Но вслух графиня этого не сказала.

Попрощавшись с Онорией, Бенедикт отправился к себе. Искать жениха для Элеоноры он не собирался, у него был другой план, но делиться с графиней он им пока не собирался. Управляющий позвал к себе доверенного человека и приказал ему найти пять воинов. Эти люди должны уметь выполнять приказы не задумываясь и держать язык за зубами.

Через пару часов, пять стражников стояли перед Бенедиктом, среди них был один человек Бена. Он согласился на участие в планах управляющего для того, чтобы выяснить какую еще пакость тот задумал. Перед тем, как отправиться на эту встречу, Ник – так звали служившего Бену воина, успел предупредить остальных верных нам людей.

Стражники столпились возле двери в комнате Бенедикта и ждали приказаний. Управляющий не торопился с приказом, он сидел за столом и внимательно рассматривал воинов. Наконец, решив, что им можно доверить дело, заговорил:

– Вы должны выяснить с кем общался крестьянин, который отправился за драконом, узнайте, есть ли у него друзья и если есть, где их найти, как только найдете, сообщите мне, сюда тащить никого не надо, а главное, держите язык за зубами.

Воины поспешили выполнять приказ, задавать вопросы управляющему никто не собирался, излишнее любопытство могло привести к смерти, это они знали прекрасно. Когда Бенедикт остался в комнате один, он еще раз обдумал план и только после этого отправился в рыцарский лагерь расположенный под стенами замка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю