Текст книги "Ода чуждых земель (ЛП)"
Автор книги: Лаура Таласса
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)
– Хоть один из вас тронет мою пару, как в последний раз, – говорит он поверх их шипения, – и я изгоню вас.
На удивление угроза срабатывает, и они замолкают. Я смотрю на Деса, когда тот отходит в сторону. Запугивать детей, даже месячных, совсем неправильно. Он поворачивает голову ко мне со стальным взглядом.
Хорошо. Изгнание, так изгнание.
Дети одновременно с опаской наблюдают за Десом и проницательно изучают меня.
Я приседаю перед близко стоящим ребенком, девочкой с огненно-рыжими волосами, и изучаю ее черты. Ни рожков, ни когтей, ни суженных зрачков. Она не похожа на Карнона, есть только клыки, которые она должна использовать, чтобы пить кровь.
– Рабы живут в изгнании, – говорит она, пока я осматриваю ее.
Рабы, официальная классификация большинства людей, живущих в Потустороннем мире.
Слышали когда-нибудь истории о том, что человеческих детей подменивали на фей? Задавались ли вопросом, что случилось со всеми этими похищенными детьми. Рабство, вот что с ними случилось.
Некоторое время назад Царство Ночи признало такую практику незаконной, но в других королевствах это все еще разрешено.
– Почему ты так говоришь? – спрашиваю я девочку, пытаясь скрыть свой испуг.
– Они – грязные, слабые и уродливые, – произносит мальчик рядом с ней.
Я резко осознаю, что для детей я – одна из рабынь, которых они принижают.
Краем глаза в углах комнаты я вижу тонкие, скручивающиеся тени – явный признак растущего гнева Деса.
Заостряю свое внимание на мальчике.
– Кто сказал тебе такое?
– Отец, – отвечает тот. Его губы растягиваются в небольшую, утаивающую что-то улыбку.
– Он идет за тобой.
Я выпрямляюсь, делая шаг назад и не отводя глаз от мальчика, и чувствую, как кровь начинает стучать в ушах.
Это всего лишь слова. Они ничего не значат.
Но нутром я чувствую, что это не так. Как и мои инстинкты. Как и внутренний голос у меня в голове. Все они говорят об этом с тех пор, как я проснулась из-за кошмара: это еще не конец.
Я чувствую руку Деса на животе, нежно отодвигающую меня в сторону от детей. Потрясенная, я поддаюсь ему, все это время смотря на мальчика. Он и остальные дети провожают нас взглядом, и четко понимаю, что они следят за мной, как хищники за добычей. Я все-таки отворачиваюсь от мальчика, направляясь к выходу.
Я не могу остановить дрожь. Как же абсурдно, что ребенок может так меня напугать.
Мы с Десом доходим до двери, когда я слышу позади голос мальчика:
– Настали темные времена.
Крылья напрягаются, расправляясь, и слава богам, во дворце полно широких дверей, иначе я бы с трудом выбиралась из комнаты. Как только дверь закрывается позади меня, я тяжело вздыхаю. Откуда мальчик мог знать эту фразу? Ее же я слышала нашептанную в воздухе, когда приходила к спящим женщинам несколько недель назад.
– Карнон мертв, – напоминает Дес.
Я киваю.
– Знаю. – И затем провожу рукой по рту.
Страх не утихает. Он растет. Дело в том, что я не приходила к детям, потому что боялась, что Карнон жив. Я пришла сюда по другой причине.
– У всех фей Фауны животные черты? – спрашиваю я, когда мы покидаем ясли. У моих тюремщиков были. Как и у Карнона. Как и у несчастного посланника Фауны, которого я видела вчера.
Дес останавливается.
– У большинства.
– А у детей Карнона? – говорю я. – Могут ли они перенять его черты?
Торговец сжимает губы.
– По крайней мере, некоторые из них точно.
– Эти дети ничем на него не похожи, – констатирую я.
По выражению Деса я понимаю, что он приходит к такому же заключению, что и я…
Карнон не их отец.
ГЛАВА 7
Карнон не является их отцом.
Карнон не их отец.
Но… как? Он был тем, кто заключал женщин в темницы и насиловал их.
Подле меня Дес двинулся с места, будто этот раскрытый секрет ничего не меняет.
И тут до меня доходит…
– Ты знал, – обвиняю я его, пока мы идем вдоль коридоров дворца. Вместо того, чтобы выглядеть удивленным, виновным или стыдливым из-за моего обвинения, вместо всех этих нормальных реакций, он оценивает меня типичным пофигистическим взглядом.
Он приподнимает плечи.
– И что, если я знал?
И что, если я…?
Я шлепаю ладонью по изящной груди Деса и останавливаю его посредине холла.
– О, нет, амиго, в наших отношениях такое не прокатывает.
Он смотрит вниз на мою руку, и могу сказать, что близка к тому, чтобы довести Короля Ночи.
– В наших отношениях не прокатывает что именно, ангелочек? – спрашивает он с резким взглядом.
– Ты не можешь вот так держать от меня секреты.
У него хватает наглости забавляться этим, но в глазах этого можно и не заметить.
– Уверяю тебя, еще как могу.
– Дес, – предупреждаю я, сузив глаза.
Он убирает руку с груди.
– И это должно звучать угрожающе? – спрашивает он, приподнимая бровь. Дес щелкает языком и подносит мою руку ко рту. – Потому что если так, – продолжает он, – то тебе придется хорошенько поработать над запугиванием. Я имею в виду, что от твоей славной попытки я больше завелся, чем почувствовал что-либо другое. – Дес начинает целовать кончики пальцев, что полностью отвлекает от мыслей. Кто ж знал, что обычные поцелуи пальчиков могут так отвлечь? Потому что так это и есть. Я объявляю об этом прямо здесь и сейчас.
Сосредоточься, Калли.
– Позволь мне кое-что показать тебе, – тихо произнес он.
Столько сил на фокусировку. Вместо того чтобы поднять ранее затронутую дискуссию, я позволяю Десу вести меня через дворец. В конце концов, мы пришли в место, похожее на огромную библиотеку, арки которой украшены декоративными плитками. Между несколькими бронзовыми канделябрами горят мириады ярких огней, не говоря уже о книгах.
Множество рядов полок простирается вдоль стен и заполняют комнату даже в проходах, и, как вижу, каждая книга облачена в ткань или кожу. Также вдоль стенок уложены кучи свитков, ручки, вокруг которых они обмотаны, сделаны из резного дерева и костей, некоторые даже украшены перламутром и полудрагоценными камнями.
Я трачу целую минуту, крутясь вокруг и осматривая всю библиотеку.
– Вау, – наконец говорю я.
Тут пахнет кожей, бумагой и чем-то еще, что я могла бы назвать кедром, но кто знает. Во мне возникает сильное желание подойти к каждой полке, достать книги и свитки один за другим, позволяя пальцам изучать засохшие чернила и мягкую бумагу. Тут чувствуется магия и мудрость, и, может, прямо сейчас я насыщаюсь духовным опытом.
Дес смотрит на меня, но, в конце концов, отрывается, чтобы также осмотреть это место.
– Это королевская библиотека? – интересуюсь я.
Уголок рта Деса приподнимается вверх.
– Одна из них.
– Одна из них? – я повторяю про себя.
– Здесь хранятся множество официальных документов королевства. Это главная библиотека в восточных землях дворца.
Я не могу объять разумом реальную величину всего этого. Он ведет меня к столу, и один из стульев магически отодвигается для меня. Дес садится напротив и на секунду оценивает взглядом. Когда он вот так смотрит на меня, я чувствую себя очень уязвимой.
– Что? – наконец произношу я, убирая за ухо прядь волос.
Он одаривает меня нежной улыбкой.
– Ты бы понравилась моей матери.
Произнося эти слова, Дес приглашает к нам призраков из прошлого. Я едва могу вспомнить свою собственную мать, и у меня нет ни одних воспоминаний, где бы она любила меня. Это прекрасный подарок – представлять себе, как мать дарила любовь Десу.
– Ты так думаешь? – выдаю я.
– Я знаю. – Он так уверенно произносит это, что мое возражение – что я – всего лишь человек – так и не сходит с губ.
Перед тем, как спросить его больше по данной теме, Дес поднимает руку и слегка взмахивает запястьем. Где-то на расстоянии я слышу звук трущейся бумаги о бумагу. Свиток возникает над проходами и плывет прямо к нам. Рука Торговца все еще в воздухе, и сверток мягко приземляется в его раскрытую ладонь.
– Это отчет, взятый у жертв, что выздоравливают после тюремного заключения, – уточняет Дес, меняя тему. Он кладет свиток на стол.
Я подымаюсь и пододвигаю к нему стул ближе.
– Информация взята у выживших в тюрьме Карнона? – переспрашиваю я.
– Лишь записи со слов фей Царства Ночи, – говорит Дес. – Другие королевства также собирают информацию у своих же. На следующем саммите королевств мы сравним записи, но до тех пор у нас есть только показания моих подданных.
Я и не глядя в свиток знаю, что там записаны мои подтверждения. Это не было обязательно (одно из привилегий, будучи парой короля), но, так или иначе, дала показания. Я достаточно работала над делами и знаю, как эти показания могут помочь в разрешении обстоятельств.
– Почему ты показываешь мне это? – спрашиваю я, приподнимая край пергамента между нами. Взглядом я ловлю на нем свое имя, и желудок уходит куда-то в пятки. Дес был со мной в помещении, когда я давала показания, так что он знает обо всем, что приключилось со мной, но видеть это написанным рядом с другими утверждениями жертв заставляет меня съежиться.
– Ты отправилась в ясли, чтобы определить, являлся ли Карнон отцом детей. – Дес разворачивает пергамент передо мной. – Я подумал, что, возможно, ты захочешь прочесть, что другие заключенные сказали на свой счет.
Слова звучат почти, как вызов, и, прежде чем глянуть на свиток, я одариваю его настороженным взглядом.
Глаза проходятся по строкам, написанным изящным почерком. Я пропускаю свою речь, сосредотачиваясь на других женщинах, которые сбежали. Одну запись за другой, я читаю о девяти разных феях-воительницах, которые были похищены во время сна. Каждая из них томилась в тюрьме Карнона в промежутке от одного до восьми дней. По-видимому, они, как и я, смогли оправиться от недельного порабощения черной магии короля Фауны. Те, кто был пленником дольше восьми дней… теперь спят далеко под нами в стеклянных гробах.
Чем больше я читаю, тем больше ощущаю себя Калли-частным детективом. Я так скучала по этому… копаться в делах, решая проблемы.
Мне требуется еще немного времени, чтобы наткнуться на то, что Дес, должно быть, хотел мне показать. Я отрываю взгляд от свертка.
– Все, кроме двоих, подверглись сексуальному насилию со стороны Карнона, – произношу я вслух.
Двое, которые избежали этой судьбы, вообще не подвергались сексуальному насилию. Это произошло не из-за того, что король Фауны изменил свои взгляды; они просто оказались двумя недавно похищенными женщинами. У Карнона просто не хватило времени, чтобы обездвижить их своей магией. Ему нравилось насиловать женщин, когда те не могли сопротивляться.
Дес кивает.
– И? – Не останавливает он меня на этом.
Я возвращаю внимание к пергаменту. Две секунды, и все кусочки встают на свои места.
– И все, кроме двух, подтвердили, что беременны, – говорю я.
Семь женщин, лично изнасилованных Карноном, которые в итоге забеременели.
Я смотрю Десу в глаза.
– Так Карнон – отец тех детей, что в гробах?
Десмонд откинулся на спинку стула, распластав ноги, одна из которых беспокойно дергалась.
– Похоже на то.
Мне хочется волосы на голове рвать. Все это бессмысленно.
– Но я думала… – думала, Дес считал, что Карнон не был их отцом.
Перед тем, как я хочу закончить мысль, кто-то стучится в двери книгохранилища. Дес машет рукой на сверток, и тот уплывает обратно на полку. Еще один взмах руки, и двери библиотеки открываются.
Походка Малаки распущена, как и всегда. Он кланяется нам обоим, затем выпрямляется, фокусируя внимание полностью на Десе.
– Извините, что прерываю, – говорит, как бы здороваясь, – но долг зовет.
Дес встает со стула.
– Что в списке?
– Пограничные дела, с которыми надо разобраться, два фейри, которых ты удостоишь военными браслетами и обедом в их честь… о, и ты приглашен на Солнцестояние, тебе нужно ответить.
Я встаю из-за стола. Мне нужно действительно найти, чем заняться в свободное время, как сейчас, пока пребываю в Потустороннем мире.
– Подожди, – говорит мне Дес.
Я поворачиваюсь к нему.
– Не хотела бы ты присоединиться ко мне?
После всего, что я видела вчера в тронном зале?
Я покачала головой.
– Развлекайся.
Я направилась к выходу, оставляя Короля Ночи и его старинного друга править королевством без меня.
ГЛАВА 8
Я почти не выхожу из покоев Деса. Почти. Но перспектива многочасовой скуки не дает мне спокойно уединиться в комнатах Деса.
Поэтому, надевая самую отстойную одежду, которую могу найти (кожаные штаны, ботинки до колен и подходящий под крылья корсет, с которым безнадежно вожусь из-за ремешков), я решаю все-таки осмотреть дворец. Возможно, я еще не восстановила свою эмоциональную броню, но, черт, этот комплект выполняет часть его работы.
Сегодняшняя остановка: главная библиотека Царства Ночи. Ошиваясь вокруг и спрашивая у всех дорогу, я, наконец, нахожу ее. Как и остальная часть Сомнии, она сделана также из отличительного камня с крышей голубовато-зеленого цвета окисленной меди.
Я вскарабкиваюсь по здоровым лестницам, которые ведут к библиотеке. Бледный камень блестит от лунного света, лампы же, которые тянутся вдоль ступенек, сияют теплыми огоньками.
А внутри… ох, внутри. Арочные потолки подведены линией из расписной плитки, между которыми висят медные канделябры. Куда я ни посмотрю, повсюду фейский декор выставлен на обозрение – от огромных гобеленов, которые, кажется, переливаются разными цветами на свету, и до мраморной скульптуры двух крылатых фейри, изображенных в битве.
Поправка: двигающаяся мраморная скульптура. Статуи издают стирающийся звук, когда каменные мышцы двигаются.
Я подхожу к статуе и разглядываю ее. Несколько минут спустя одна из статуй поворачивает голову, хмурясь на меня.
– Они не любят, когда на них пристально смотрят.
Я почти подскакиваю от неожиданного голоса. Мужчина стоит рядом со мной, глядя больше на меня с интересом, чем на статую.
– Если они не любят этого, почему стоят у всех на глазах?
Он сжимает губы, и хоть убей, я не могу сказать, раздражаю ли его или забавляю.
– Нужна в чем-нибудь помощь? – интересуется он.
– А, нет, просто осматриваюсь.
Он наклоняет голову вперед.
– Позовите меня, если буду вам нужен, миледи, и добро пожаловать в Библиотеку Царства Ночи.
Я наблюдаю, как фейри уходит.
Это было… мило. Он назвал меня «миледи» и не таращился на мои крылья так, как я с опаской предполагала.
Я осторожно обхожу статуи и двигаюсь дальше вглубь библиотеки. Здесь просто каждый уголок забит книгами. Мужчины и женщины сидят за столами между книжными стенами, листая тома. Прямо как библиотека, в которой я была ранее; эта пахнет старыми пергаментами, кожей и кедром. Выбрав комнату наобум, я начинаю бродить по проходам. Из чистого любопытства вытаскиваю книгу из светло-голубого шелка с полки и открываю ее.
Я не знаю, что хотела тут найти, но точно не иной язык. Я просматриваю несколько страниц, но все они исписаны теми же старыми письменами.
– Это старофейский.
Я издаю писк, чуть не роняя книгу.
Фейри, который поприветствовал меня ранее, стоял прямо за плечом.
– Ты следишь за мной? – обвиняю я его, шепча.
Он одаривает меня проницательным взглядом, вытягиваясь еще выше.
– Король Ночи настоятельно попросил меня быть необходимым во всем помощником для своей пары.
Ага-ага.
– Он даже не знает, что я сейчас здесь.
Давай, Калли. Скажи потенциальному преследователю, что никто не знает, что ты здесь.
Он наклоняет голову.
– Разве?
Фейри любят двусмысленность в речах, к которым я уже начинаю привыкать. Этот же предельно ясен.
Уточнение: лучше пересмотри свои познания о них, сучка, потому что Дес абсолютно уверен, что ты тут.
Итак, он держит меня в ежовых рукавицах и присылает Потенциального Преследователя сюда, чтобы тот мне помогал.
Я пересматриваю свое мнение о фейри, что стоит сбоку от меня.
– Калли, – наконец произношу я, протягивая руку.
Он пристально смотрит на нее некоторое время перед тем, как деликатно пожать ее.
– Джером. – Его взгляд скользит по книге в моей другой руке. – Вы ищете что-то определенное? – спрашивает он.
– Просто любопытствую, – говорю я, даже не зная, с чего начать.
– Вероятно, вы примите во внимание иную секцию библиотеки… если вас не так беспокоят проклятия.
– Проклятия? – повторяю я.
Стоически он продолжает:
– В книге, которую вы просматриваете, речь идет о проклятиях, которые вызывают недомогания – практически те, которые нагоняют геморрой, неожиданные испражнения…
Боже.
Я закрываю книгу и ставлю ее обратно на место.
И мне в голову приходит мысль.
– А тут есть книги о королевстве?
***
Несколько часов спустя я сижу за читальным столиком со стопкой биографий и историй этого измерения.
Некоторые книги были написаны на английском, разговорном языке Потустороннего мира, но книга, которую я открыла сейчас, была написана на старофейском. Тогда Джером вытащил ее и прочитал заклинание, чтобы перевести ее на мой язык. Странное зрелище; каждый раз, когда я переворачиваю страницу, фейские буквы танцуют и превращаются в английские.
Что касается содержания книги… оно интригует не меньше. Я чувствую себя вором в ночи, изучая историю семьи Деса без его ведома.
Да он бы сделал то же самое, если бы был на моем месте.
Палец следует по тексту. Тут описывается еще одна битва Деса, в которой он участвовал. Как и другие, действия происходят на Границах, место, где, согласно книге, «день встречает ночь».
Описывая и другие сражения, книга рассказывает, как быстро Дес убрал с пути оппонентов и как отважно боролся.
Я начинаю пропускать страницы с битвами. Не то, что я не впечатлена, но после прочтения энного количества раз о том, как кому-то проламливают голову, восхищение сражениями во мне куда-то испаряется.
Спустя несколько страниц я закрываю книгу. Не уверена в том, что ожидала найти в ней, вероятно, более глубокий взгляд на Деса, кем Король Ночи действительно является, но мне стоило и самой догадаться. Пока что, казалось, писцы во всех прочитанных мною книгах обошли стороной всю интересную и нужную информацию.
Все, что мне удалось действительно узнать, – Дес являлся революционным королем, стремясь направить Царством Ночи из темных времен (непреднамеренный каламбур) не только на одну из лидирующих позиций измерений, но также сделать его одним из просвещенных, которым традиционно раньше называли Царство Дня.
Также выяснила, что перед тем, как Дес стал королем, он был солдатом, что последняя книга так красноречиво (графически) описывает.
В остальном, мне довольно мало известно о своей паре.
Я хватаю следующую книгу из стопки; маленький, потрепанный том, который удобно умещается в ладони.
В этой книге что-то есть между мягкой, блеклой кожаной обложкой и скромным размером, которые наводят на мысль, что она будет отлична от остальных.
Как только я открываю ее, лишь убеждаюсь в этом.
Глава 1: Десмонд Флинн, Забытый Ребенок Ночи.
Другую же строчку мне приходится читать дважды, чтобы вчитаться в смысл.
Как и другие короли, Десмонд Флинн был рожден в королевском гареме.
Гарем?
Это маленькое слово посылает в меня жар и холод одновременно. У королей есть гаремы?
Дес никогда не говорил мне об этом. Меня мало волнует, что он родился в одном из них, и, более того, что это обычное явление в Потустороннем мире.
Очень сложно сконцентрироваться после этого, но продолжаю читать дальше. В какой-то момент атмосфера в библиотеке меняется. Тишина становится намертво глухой, будто она сама себя поглотила. Волосы на руках встают дыбом.
И затем тишину разрезают звуки тяжелых шагов.
Я смотрю на Деса, когда тот шагает в комнату, извиваясь всем телом. Взгляд только на мне, и здесь, в этом обширном помещении, я осознаю, насколько Дес управляет пространством вокруг. Я привыкла видеть, как он двигается меж теней. Но видеть, как он вышагивает по огромному, глубокому и глухому помещению, будто он им владеет (фактически, так и есть) горячо заводит.
Под «горячо заводит» я имею в виду действительно чертовски заводит.
Гарем.
Слово проскальзывает мне в голову, поглощая похотливые мысли.
Дес исчезает секундой позже, появляясь на столе, за которым я сижу. Он усаживается на край, наклоняя голову, чтобы прочесть переплеты книг подле меня.
– Нашла что-то для легкого чтения?
– Что-то.
Гарем, шепчет мне разум. Гарем, гарем, гарем.
Он поднимает обложку верхней книги и приподнимает брови.
– Хочешь знать историю моего королевства? – Взгляд становится мягче, когда он вновь смотрит на меня. Дес считает мое стремление слишком благородным. Ему виднее… должно быть виднее. Но его взгляд слишком искренен, что довольно-таки сбивает меня с мысли.
– У тебя есть гарем? – Вопрос слетает с губ с хрипотцой.
Лицо Деса застывает.
– Прости, что?
– У тебя есть гарем? – повторяю я.
Между бровями образуется складка.
– Почему ты спрашиваешь?
Это не «нет».
Сердце ударяет прямо в горло, пульс стучит в ушах.
– В одной из книг указано, что ты родился в одном из них.
Его глаза перемещаются к открытой книге.
– Не был, – произносит он, не колеблясь. Затем он поднимает маленький том. – Десмонд Флинн, Забытое Дитя Ночи, – читает он. Потом глядит на меня. – Значит, моя любознательная сирена не просто интересовалась моим королевством.
– У тебя есть гарем? – настаиваю я.
Вокруг нас другие фейри припадают к своим книгам, и ни один не был больше заинтересован в нашем спектакле, или же, скорее всего, Дес использует магию, скрывая наш разговор.
Он наклоняется вперед, прядь выпадает вперед из кожаного ремешка, что держит волосы.
– А если бы и был? Чтобы ты сделала?
Я слаба во многих отношениях, но уж точно не в этих.
– Ушла бы от тебя. – Даже если бы это погубило меня, я все равно бы это сделала.
Тени начинают извиваться и скручиваться в углах помещения. Кому-то не понравился мой ответ.
Дес слегка ударяет костяшками по столу.
– Ты бы поступила должным образом.
Я не знаю, что от него ждала, но уж точно не этот ответ.
Он выпрямляется, соскальзывая со стола.
– Пойдем. – Дес протягивает руку.
– Ты до сих пор не ответил на вопрос, – говорю я, уставившись на его ладонь.
Он вздыхает.
– Нет, Калли. У меня нет гарема… и никогда не было.
Тело расслабляется, и я беру его за руку.
– Почему же? – интересуюсь, когда он ведет меня к выходу.
Он глядит вниз на меня, приподнимая бровь.
– Это честный вопрос по отношению к нам.
– И вопрос, у которого уйма ответов, – спокойно отвечает он, когда мы уходим.
– …ответов, которые ты хочешь мне дать, – открыто намекаю я.
Он немного улыбается.
– Да…, – признается Дес, – но в другой раз.
Мы выходим из библиотеки и пересекаем территорию дворца. Но прежде, чем войти во владения, Дес отпускает мою руку и останавливается.
Я торможу в нескольких шагах впереди него, оборачиваясь к нему.
Этот взгляд… Дес больше не ведет себя весело или любяще. Он выглядит настоящей феей, жаждая обладать желаемым. Я знаю эту хитрость и расчетливость. Он так смотрит, лишь, когда у него что-то на уме, что мне, возможно, не очень понравится.
– Что? – спрашиваю я.
– Ты читала обо мне и королевстве. – Это не полностью объясняет его выражение лица.
Дес опускает взгляд на браслет.
Я делаю шаг назад, и кожу на запястье начинает покалывать. Теперь понимаю. Он смотрит на меня так, потому что собирается вернуть долг.
– Не смей. – Я одариваю его предупреждающим взглядом. Не представляю, что у него на уме, но это пугает меня больше всего.
Он шагает вперед, его тяжелые ботинки с глухим звуком ступают на камень.
– Забавно, что после всего, что я от тебя требовал, ангелочек, ты все еще пытаешься повлиять на меня возражениями. – Дес подошел вплотную. – Ты все еще должна отплатить мне уймой долгов.
Которых сотни, я в курсе.
– От того, что ты заставляешь меня делать вещи против воли, я не стану любить тебя больше, – говорю я.
Дес наклоняется ко мне.
– Я обманывал, причинял боль, убивал людей перед твоими глазами. Уверен, что несколько должков не повлияют на мои шансы.
Я щурюсь на него. Что еще мне следует сказать? Я действительно задолжала ему столько, но получила услуги честно и справедливо. И я просто лохушка, которая любит в Десе даже все самое коварное.
– Позволь взглянуть на симпатичное запястье, – упрашивает Дес.
У меня нет времени отреагировать как-то, потому что магия тут же овивает руку, поднимая вверх, и Дес осматривает оставшиеся ряды бус. Затем взгляд перемещается от бус ко мне.
– Несколько недель назад ты сказала, что хотела бы увидеть мое королевство, – говорит он. – Ты говорила это всерьез?
Сначала он комментирует внеклассное чтение о королевстве, а теперь это? Я кусаю губу изнутри, не уверенная, к чему конкретно он ведет, и, в конце концов, киваю. Это правда; я хотела узнать все об этом месте, а точнее об этом мужчине и обо всем, чем он правит.
– Хорошо. – Он выглядит очень довольным. – Тогда мы с тобой немного прогуляемся…
Мне стоит беспокоиться? Прогулка звучит не так уж плохо…
– …и полетаем вокруг. Вместе.
ГЛАВА 9
Я смотрю на Деса в миллионный раз, когда мы выходим на самый высокий балкон в замке, обхватывая себя руками из-за легкой дрожи. Прямо сейчас примерно ведьмин час3, в который мы крадемся ночью, как преступники.
Не могу поверить, что собираюсь это сделать.
Полететь.
Опять же, на Земле, полет означает «сесть на самолет». Тут это буквально значит взмахнуть крыльями, от которых я не в восторге. В смысле, даже птицы могут напортачить с полетом, а я – не птица.
Опускаю взгляд на браслет, на котором исчезло две бусины – плата, которую взял Дес за «прогулку».
Две. Бусины.
Он замечает, куда я смотрю, и, взяв меня за подбородок, крадет поцелуй, который определенно он не смел забирать.
– Бодрее, любимая, – говорит он. – Будет весело.
В задницу веселье. Единственное, что мне приятно лицезреть в данном испытании, так это Деса в футболке с принтом музыкальной группы «Iron Maiden», его ничем не прикрытые тату и кожаные штаны, которые охрененно обтягивают его зад.
То есть, я могу сердиться на него, но все еще наслаждаться видом.
За плечами он расправляет крылья, занимая огромное пространство по обе стороны от него. Они мерцают при лунном свете, а загнутые когти блестят на концах.
– Вытяни крылья, – командует он.
– Я все еще зла на тебя, – произношу я, даже когда расправляю крылья.
Ощущение от того, как они растягиваются, незнакомое и некомфортное, но дает необъяснимое удовлетворение, будто снимаешь бюстик после долгого дня. С тех пор, как появились крылья, я держала их сложенными близко друг к другу. Не понимала, пока не узнала, как это классно ощущается.
– Я в курсе этого, – говорит Дес голосом, будто ласкает нежным шелком.
И исчезает. Прежде, чем могу обернуться, я чувствую теплую ладонь на предплечье крыла. Дес гладит перья также, как и иную плоть моего тела; прикосновения кажутся, как ни странно, эротичными.
– Они поразительные, – произносит он, скользя пальцами по перьям. – Еще одна соблазнительная особенность в моей чаровнице.
– Чаровнице? – Вопрос слетает с губ прежде, чем я вспоминаю, что сейчас он должен быть под гнетом моей ярости.
– Так стали называть тебя фейри – чаровницей.
Я не могу решить, насколько более польщена или взволнована этой особой деталью.
– В Потустороннем мире у нас нет сирен, – продолжает Дес, – но время от времени у нас появляются магические существа – чаровники, которые очаровывают, порабощают других своей магией. Это очень завидная сила.
Сделав круг, он встает передо мной, все еще смотря на крылья.
– Попытайся взмахнуть ими.
Я стону, на какое-то время забыв, что стою здесь, снаружи, и учусь летать.
И делаю, что он велит, от движения поток воздуха колышет волосы. Дес наблюдает за ловкими взмахами крыльев, кивая в одобрении, прямо как инструктор.
– Теперь попробуй прыгнуть, – указывает он. – Посмотрим, сколько ты сможешь продержаться в воздухе.
– Хочешь, пожонглирую, пока буду парить? – Чувствую себя, как на цирковом представлении.
Он складывает руки и просто ждет.
Я вздыхаю.
– Хорошо.
И прыгаю, взмахивая крыльями. Ничего впечатлительного не происходит.
– Снова.
И снова я пытаюсь, но, как в первый раз, у меня не получается.
– Снова.
Я пытаюсь снова, и снова, и снова. После двух дюжин попыток до меня доходит последовательность действий. И затем, после еще нескольких дюжин попыток, крылья успешно преодолевают гравитацию, хоть и на какую-то долю секунды.
Дес кивает с серьезным лицом.
– Годится.
Он берет меня выше локтя, ведя к краю балкона.
– Го-годится? – Я скептически смотрю на него. – Годится для чего?
Торговец встает на перила.
– Что ты делаешь?
Стоя на краю, он поворачивается ко мне, фиксируя ноги между каменными балюстрадами.
– Ангелочек, все хорошо, – он говорит это, как самый разумный парень в мире, фактически без страховки балансируя на краю самого высокого балкона в Сомнии.
Он шлепает по верхней части мраморных перил между нами.
– Вставай сюда.
С губ слетает недоверчивый смех.
– Ни за что.
– Калли, – говорит он разочарованно. – Я оскорблен. Я никогда бы не повел тебя по ложному пути, – говорит человек, который учил меня, как пить и играть в азартные игры. Думаю, ему немного надо сузить понятие ложный путь.
Когда я, пригвожденная к месту, все еще стою, он говорит:
– Мы можем пойти легким путем, а можем и сложным.
Я складываю руки на груди, не сдвигаясь с места.
Его глаза оживляются от азарта. Есть несколько вещей, которые доставляют Десу удовольствие больше, чем мое неповиновение. К сожалению, для меня, это не позволяет зайти мне с ним слишком далеко.
Я чувствую дыхание магии за спиной, толкающую меня вперед на край балкона перед ним.
– Ты такой ублюдок, – говорю я, залезая на перила. Здесь наверху ветер достаточно сильный, из-за чего волосы хлестают по лицу, а тело раскачивается. Подле меня Дес берет меня за талию, чтобы удержать. И лыбится мне, как какой-то пират.
– Хоть горшком назови, только в печку не ставь. А теперь, Калли, – говорит он, сжимая меня за бока, – раскрой крылья для меня снова.
Игнорируя голос разума, я делаю так, как он просит. Порыв ветра дует на меня, приподнимая крылья.
– Чувствуешь? – спрашивает Торговец, изучая мою реакцию. – Это поток воздуха. Мы используем его в помощь полету.
– Могу я сейчас спуститься?
Губы Деса озорно изгибаются.
– Ангелочек, в следующий раз ты сойдешь на поверхность только в другом городе.
Лицо бледнеет, а руки начинают трястись.
– Я не готова.
– Нет, ты готова.
Крылья Деса распрямляются еще шире за спиной, пока ветер колышет футболку и волосы. Вот прямо сейчас, я уверена, что нахожусь во сне. Он выглядит слишком безумным, слишком красивым и фантастическим, чтобы быть моим, и то, о чем он меня просит, звучит слишком странно и невероятно, чтобы быть действительностью.
– Лети, – произносит он, отпуская мою талию. Слова приобретают силу, ставя мои крылья в позицию.
Прежде, чем я могу возразить, Дес отводит руки в стороны; это происходит словно в замедленной съемке, тело перевешивается, и ночь готова поглотить его полностью. Ноги соскальзывают с перил, и затем он падает.