355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Зах » Книга Противоречий. Голубь » Текст книги (страница 6)
Книга Противоречий. Голубь
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:25

Текст книги "Книга Противоречий. Голубь"


Автор книги: Кристофер Зах



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 26 страниц)

– Я просто никогда в жизни не видела единорогов, – ответила Цекай, в то время как Грауд ходил вокруг нее кругами, словно обнюхивая.

– Штаны у тебя странные, – сказал он, – кожа слишком грубая.

– Это не кожа, а джинсы, – устало отмахнулась Цекай.

– А ты вообще откуда здесь? – спросил Грауд, направившись в сторону конюшни.

– Я из… с Земли, – сказала девушка, поспешив за ним следом.

– Привет, Грауд, – помахал рукой Сау.

– Здравствуй, – ответил единорог, а потом снова обратился к Цекай, – с Земли, говоришь?

Цекай кивнула, а Грауд задумчиво посмотрел вверх, странно поджав нижнюю губу. Для человека, возможно, такое выражение лица не было необычным, но на морде еднорога оно смотрелось как-то… неестественно.

– И как там, на Земле? – после недолгой паузы спросил он.

– Как? – Цекай растерялась. – Ну… как обычно…

– Понятно, – ответил Грауд, который, по-видимому, и не рассчитывал на более полный ответ, а потом несколько разочарованным голосом протянул: – Я надеялся, что ты из города…

– Нет, – покачала головой Цекай, – эта деревня – все, что я пока видела на Силане.

Грауд сдержанно кивнул и вошел в конюшню. Цекай хотела о чем-нибудь поговорить с ним, но не смогла найти ни одной темы, которая, возможно, заинтересовала бы единорога. Поэтому она просто шла за ним следом, не спуская с него глаз, жадно хватая взглядом каждую деталь. Она рассматривала длинные золотистые волосы на хвосте и гриве, красивые крепкие ноги, неторопливо шагающие по сухой земле.

– Знаешь, – наконец сказала она, обращаясь, правда, скорее к себе, чем к Грауду, – у вас тут совсем ничем не пахнет, а я всегда думала, что наоборот…

– А чем должно пахнуть? – не понял единорог и снова повернулся к девушке мордой.

– Ну… – Цекай стала подыскивать слова, догадываясь, что верный ответ на это вопрос скорее всего обидит Грауда, – соломой, например…

– Соломой? – фыркнул единорог. – Ты вспомнила этих противных вонючих животных, которые водятся у людей? Этих… как их там… лошадев?

– Лошадей, – поправила девушка.

– Какая разница, – презрительно поморщился Грауд, – Вар, ты это слышал?

– Да уж, – раздался усталый голос из темноты конюшни.

Цекай повернулась туда. В одном из стойл мотнул головой еще один единорог, которого девушка не заметила раньше. Он вышел ленивой походкой и подошел к Цекай, смерив ее презрительным взглядом. У него была тускловато-песочного цвета шерсть, черные волосы и хвост, такая же черная полоса тянулось от носа ко лбу.

– Это мы часто проходим, – недовольно сообщил Цекай песочный единорог, – каждый раз, когда ребенок в нашей деревне прочитывает книгу вроде «Расы и виды», мы морально готовы к тому, что нас сравнят с лошадями…

– Лошадьми, – поправила Цекай, но единорог пропустил ее замечание мимо ушей.

– …но порой это надоедает. Мы что же, девушка, так похожи на животных?

Цекай неуверенно посмотрела на Грауда, который, однако, смотрел на нее внимательным взглядом. Честно говоря, девушка не могла даже предположить, кем могут являться единороги, если не животными.

– На лошадей вы не похожи… – начала Цекай, – но…

– Цекай! – окликнул ее спасительный голос Юрии, и та радостно обернулась.

На Юрии был ее длинный плащ, а в руке она держала большую плетеную корзину.

– Нет, подожди, – воскликнул песочный единорог, – договори, что хотела.

– Что вы к ней пристали? – скорчила лицо Юрия, подходя к ним.

– Мы спросили, считает ли она нас похожими на лошадев, – пояснил Грауд.

– Лошадей, – в который раз исправила Цекай.

– Сохрани вас Тьма, вам что, делать больше нечего? – вскинула брови Юрия.

– Мы хотим, чтобы она ответила, – заржал песочный единорог.

– О, она точно не считает вас похожими на лошадей, что за глупости! – заверила их Юрия, а сама, схватив Цекай за локоть, увела ее из конюшни.

– Чего ты завела с ними разговор про лошадей? – зашептала она ей. – Эти единороги дураки, несмотря на то, что они о себе думают, их волнует только собственная уникальность!

Цекай молчала.

– Слушай, я тут кое-что придумала, – тем временем позвала Юрия, – я сейчас иду за папранами, по пути могу тебе рассказать.

– Хорошо, – кивнула головой Цекай. – А куда ты идешь?

– В лес, – Юрия махнула рукой за забор. – Пошли?

Девушка кивнула в ответ, и Юрия, взбодрившись, двинулась вперед. Они вышли из Флауренторна и пошли по огромному полю. Земля впереди вздымалась огромными холмами, которые, уходя за горизонт, покрывались зеленой щетиной леса. Между этими холмами расположилось озеро, которое Цекай уже видела. Небо все еще было покрыто тяжелыми свинцовыми облаками. Казалось, что от их серости, словно покрываясь пылью, темнеет все поле. Озеро, похожее на кусок идеально отшлифованной стали, больше не было прозрачным: на его поверхности с поразительной четкостью отражалось облачное небо. Само озеро, имея продолговатую форму, рассекало поле и лес за ним на две части и уходило куда-то вдаль, скрываясь за горизонтом. Они отошли совсем недалеко от деревни, но растительность на поле стала меняться: трава стала жесткой, а между травинками то тут то там виднелись сорняки, цветы и другие причудливые растения.

– Так что ты хотела сказать? – спросила Цекай, когда Флауренторн остался у них за спиной.

– Я говорила тебе, что хочу уехать отсюда, – начала она и, прищурившись, посмотрела на солнце, – так вот, но я никак не могу собраться… Мне пришла в голову мысль о том, что мы с тобой вместе можем уехать отсюда в города. Тебе наверняка хочется узнать Силану. Вряд ли это удастся в пределах нашей маленькой деревни, да я и сомневаюсь, что ты захочешь долго оставаться во Флауренторне. Мы с тобой можем объехать много городов, – Юрия смотрела теперь Цекай прямо в глаза, – ты сможешь больше узнать о магии, а я пока буду заниматься растениями.

Цекай немного опешила от такого неожиданного предложения.

– Но ты же меня совсем не знаешь, – как-то неуверенно произнесла Цекай, хотя на самом деле хотела сказать, что сама совсем не знает Юрию.

– Ну и что, – пожала плечами та, – как раз лучше познакомимся. Просто я всегда хотела уехать, но я родилась во Флауренторне, и просто так его покинуть и уехать… Я знаю, что это нужно сделать, чтобы не стоять на месте. С тобой я легко уйду…

– Но… – Цекай задумалась.

Она уже сделала все, о чем могла бы потом пожалеть: сбежала из детского дома, сбежала с Земли… Неожиданно она почувствовала пьянящее чувство свободы: она больше не скована никакими рамками и вольна поступать так, как ей хочется. В любую минуту она может вернуться обратно, просто произнеся три-четыре слова языка Света... Она задумчиво осмотрелась. От свежести воздуха, который ветер великодушно гонял по полю, слегка кружилась голова, а глаза слезились от невероятной широты пейзажа.

– Хорошо, – наконец проговорила она, – я согласна.

– Очень здорово! – улыбнулась Юрия, но по ее лицу скользнула тень удивления, словно она сама сомневалась в том, что Цекай согласилась. – Когда?

– Когда? – Цекай растерялась. – Не знаю… мне все равно… хоть завтра.

– Хорошо, – кивнула Юрия, – давай завтра. Боюсь, правда, что нам придется взять единорогов, они, конечно, противные и вредные… Пешком дойти до ближайшего города, конечно, романтичней, но верхом ехать куда легче.

– А какой город ближайший?

– Тот, в который постоянно ездит Аллия. Кажется, он называется… на «л» что-то… Потом вспомню.

Цекай хотела спросить, откуда Юрия знает Аллию, но подумала, что нет ничего удивительного в том, что во Флауренторне все жители знают друг друга в лицо.

– Но я думаю, что нам лучше всего ехать в Пентакарр, – продолжила тем временем Юрия, – говорят, в этом городишке можно научиться всему на свете.

– А он далеко?

– Думаю, да, – просто ответила Юрия, – ведь я о нем только в книгах читала. Там написано, что это на запад от столицы. У меня была карта, надо посмотреть.

– Кстати, Юрия, – начала Цекай, – про ту книгу, что ты мне дала… Это не то.

– Что значит не то? – вскинула брови Юрия, – А-а-а! Я, наверное, ее перепутала со «Словарем жалящих растений»! Они у меня как раз рядом лежали…

– Нет, – покачала головой Цекай, – не в этом дело. Это не учебник по истории, а сборник каких-то рассказов.

Юрия задумалась.

– Но у меня нет никаких рассказов… – медленно протянула она. – Ты уверена, что это рассказы? Я могла перепутать только со «Словарем жалящих рас…

– Нет-нет, – энергично замотала головой Цекай, – на ней написано «Древнейшая история» и все такое, но там нет фактов.

– Как нет? – изумилась Юрия. – А что тогда в этой книге?

– Там какой-то рассказ, – еще раз повторила Цекай, – рассказ про Светотень, по имени Изитера, про его жизнь и всякое такое…

– Так это то, – Юрия нахмурилась, – что ты меня путаешь.

– Но это же несерьезно…

– Ты такая забавная, Цекай! – заулыбалась Юрия. – Ты так говоришь, словно в учебнике все должно быть написано точно по фактам. В такой-то год – сделал то, в такой-то – занялся этим…

Юрия засмеялась, а Цекай неуверенно на нее посмотрела:

– Ну да, так и должно быть…

Юрия тут же перестала смеяться и с каким-то испугом посмотрела на девушку.

– На Земле так и делают, – продолжала Цекай, – дата – событие, возможно, причина события или еще что-то в этом роде.

– Серьезно? – ошарашенно спросила Юрия.

– Да.

– Это же ужасно скучно! Если бы так было, я бы не любила учиться!

Цекай горько усмехнулась. Тем временем они подошли уже очень близко к лесу. Сначала лишь несколько тонких деревьев неуверенно обступили девушек. Но вскоре их густая листва накрыла Юрию и Цекай своей мягкой тенью.

Юрия с алчным выражением лица стала рыскать глазами в поисках своих кустиков. Цекай же прошла дальше. Редкие лучи солнца, пробиваясь через листву, играли по земле тусклыми пятнышками света. Видимо, поэтому трава здесь почти не росла, только мох печально окутывал корни деревьев. Сами деревья были настолько тонки, что их стволы можно было легко обхватить рукой. Над ними пролетела какая-то птица, неосторожно задевшая крылом листву деревьев. Цекай подняла голову вверх, но уже ничего не увидела, и потому снова пошла вперед. Одно дерево привлекло ее внимание: оно стояло криво, словно нагнулось под какой-то невероятной тяжестью, а его ствол с одной стороны был покрыт страшными горизонтальными бороздами, словно огромное животное точило об него свои когти. Цекай дотронулась рукой до одной особенно глубокой борозды, и по телу у нее пробежал холодок. Девушка подняла голову и заметила, что еще несколько деревьев растут криво и покрыты царапинами. Некоторые были просто сломаны и искалеченными бревнами лежали друг на друге. Словно разбросанные кем-то в разные стороны, они образовывали что-то вроде коридора, а дальше впереди виднелся выход на поляну. Цекай вспомнила, что Курой говорил про оборотнях, но, по представлениям девушки, оборотни не должны оставлять после себя такие следы.

– Юрия, – пробормотала Цекай, – а в этом лесу не водятся какие-нибудь большие звери?

– Нет, конечно! – уверенно заявила она. – По-моему, кроме птиц, никого и нет.

– Да? А это тогда кто оставил? – Цекай указала на дерево.

– Да это здесь испокон веков, – махнула рукой Юрия.

– Но они же откуда-то появились, – нахмурилась Цекай.

– Не бери в голову, может быть, сюда кто-то забрел из старого леса.

– Из старого леса?

– Ну да. Этот лес молоденький еще, а на другой стороне озера есть другой лес, очень древний. Вот там что только не водится, но мы туда не ходим, и проблем нет.

– Ну, хорошо, – сказала Цекай, которую ответ Юрии не удовлетворил, а скорее наоборот, добавил повод для волнений, – пока ты здесь, я посмотрю, что там, дальше.

– Только не заблудись, – беззаботно откликнулась Юрия и пошла в другую сторону, продолжая искать свои растения.

Цекай стала пробираться между накрененными деревьями и совсем скоро вышла из их тени. То, что издалека показалось ей поляной, оказалось небольшим клочком земли, метров семь в длину. С одной стороны был лес, из которого вышла Цекай, а с другой – обрыв. Сам выступ был в форме треугольника с неровными краями. Девушка подошла к краю и осторожно посмотрела вниз: там стелился густой хвойный лес, который с такой высоты выглядел точно мох.

– Эй, Цекай, – позвала Юрия, – где ты пропала? Нам надо идти дальше.

Они обошли, казалось, весь лес. Когда Цекай была уже уверена, что они заблудились, Юрия продолжала уверенно идти вперед, оставляя Флауренторн позади. Чем дальше они уходили в чащу, тем выше становились деревья. Их тонкие стволы тянулись к небу, борясь со своими собратьями за каждый лучик солнца. Цекай не видела ничего интересного в окружавшем их лесу, хотя Юрия восхищалась, казалось, каждым кустиком. Свои папраны, хиленькие листочки, которые росли у самых корней деревьев, она собирала осторожно и с каким-то благоговением, казавшимся ненужным такому простому растению.

Уже прошло много времени с тех пор, как они вышли из Флауренторна. Солнце, иногда проглядывавшее через серые облака, уже успело обозначить полдень и начало свое движение к горизонту.

– Юрия, – не раз спрашивала Цекай, наблюдая за тем, как та срывает очередной листочек, – зачем тебе собирать их, если мы решили завтра уехать?

– Они могут нам понадобиться, – отвечала Юрия, – эти растения достаточно редки и, кроме наших мест, мало где встречаются.

Юрия пустилась перечислять несметные полезные свойства этих слабеньких листочков. Цекай слушала ее вполуха и продолжала вяло шагать по лесу. Когда Юрия сообщила, что они возвращаются, Цекай сначала было обрадовалась, но потом, осознав, что им придется преодолеть такой же путь в обратном направлении, приуныла. Но Юрия повела ее по незнакомым тропам, и совсем скоро между стволами замелькала знакомая поляна. Но рассмотреть маленькие домики Флауренторна Цекай смогла только тогда, когда лес остался у них за спиной. Идти по полю было трудно. Неровная земля так и норовила выскользнуть из-под ног. Цекай каждый раз неуклюже промахивалась мимо очередного выступа. Небо ровным гладким листом нависло над полем. На западе его уже успели окрасить лучи подходящего к горизонту солнца.

– Смотри, – вслух рассуждала Юрия, – завтра мы с тобой отправимся в город… ох, не помню я его названия. В любом случае, наша конечная цель – Пентакарр. Уедем утром. Где-то часов в десять. Я надеюсь этой ночью собрать еще трибис. Мы его видели сегодня в лесу, но он созреет только сегодня ночью. В любом случае, мы уедем завтра.

Цекай устало кивала в ответ.

Оказавшись в своей небольшой комнате в гостинице, девушка с удовольствием упала на кровать. Добрых двадцать минут она просто лежала, наслаждаясь тишиной и собственной пассивностью. Порой ей в голову приходила мысль собрать вещи, попробовать затолкать толстую «Древнейшую историю» в сумку, но вещи она так и не разбирала, а насчет книги могла на глаз определить, что в сумку она не влезет. Цекай даже посетила мысль о том, чтобы отнести ее Юрии, но она лениво отбросила ее. Книгу она была не прочь взять с собой: если они поедут на единорогах, нести ее будет не трудно.

Цекай героически села на кровати, но только для того, чтобы стянуть с себя немного испачкавшиеся за дневное путешествие кроссовки, а потом снова упала на мягкое одеяло. Краем глаза она наблюдала за тем, как небо за окном вспыхивает напоследок ярким пламенем уходящего солнца.

***

Хорри сидел у ворот и что-то напевал себе под нос. Небо почернело, и Флауренторн погрузился во тьму. Прохладный ветерок пах дождем. В редких домах еще горел свет. Вся деревня постепенно засыпала, и только Хорри оставался следить за тем, чтобы сон ее был спокоен и безмятежен. В небе пролетела большая птица. Хорри скептически посмотрел вверх. Нет, Дженн все-таки пудрит мальчику мозги, рассказывая всякие басни про таинственную птицу.Мужчина покачал головой и опустил взгляд на книгу, что держал в руках. Дежурить по ночам не самое интересное занятие, но Хорри нравилось смотреть на ночной Флауренторн, чувствовать свою ответственность за него. Правда, каждую ночь приходилось придумывать себе новое занятие, потому что просто смотреть все ночи напролет на спящую деревню – дело немного утомительное. Теперь Хорри увлекся книгами. Благо во Флауренторне их было предостаточно. Чего стоила одна только библиотека золон-кроссен Каминора.

Хорри задумчиво перелистнул страницу своего нового увлечения. «Книга мифов» покорно раскрылась от его движений. Посередине страницы расположились шестистишия одного из стихотворений. Поля украшал красивый узор из переплетающихся цветов. Мужчина стукнул рукой по забору за спиной, и дерево на его воротах засветилось ровным светом, которого было вполне достаточно для того, чтобы осветить текст. Над головой снова пролетела большая птица, на этот раз громко каркнув. Мужчина цокнул языком, недовольно покосившись на небо, а потом снова вернулся к книге. Первый миф, как и положено, о создании миров. Хорри перелистнул страницу с оригиналом на языке Света и только начал читать, как за воротами послышался стук копыт. Хорри бережно закрыл книгу и положил ее на скамью, рядом с собой. Сам он поднялся и подошел к маленькому окошку на воротах.

Аллия приехала. Хорри, однако, показалось странным, что Аллия, уехав только сегодня утром, уже возвращается, но в темноте ночи он разглядел знакомый силуэт на ее любимом единороге Ваззари. Хорри, не задумываясь, открыл ворота, а сам лениво поплелся в сторону единорожьих стойл, чтобы приготовить место для привередливого Ваззари.

– Аллия приехала? – спросил Грауд, показавшийся из-за арки.

– Да, – кивнул Хорри, – что, не спишь?

– Думаю, – уклончиво отозвался единорог.

Зайдя в помещение со стойлами, Хорри щелкнул пальцами, и кончики указательного, большого и среднего слегка засветились неярким голубоватым светом. Он выхватил из темноты кусок покрытой травой земли и часть стены.

– Они не одни, – заметил Грауд.

– Что? – тихо спросил Хорри.

– Аллия и Ваззари не одни, – повторил единорог. – С ними кто-то еще.

– О чем ты?

– Хорри, как ты не понимаешь, – воскликнул неожиданно высунувшийся из соседнего стойла единорог по имени Вар, – кто-то идет за ними.

– Чувствуешь запах, Вар? – спросил Грауд, с шумом втянув носом воздух.

Единорог кивнул в ответ, а Хорри быстро пошел обратно к своему посту. За открытыми воротами по-прежнему был слышен только ровный стук копыт Ваззари. Хорри подошел к воротам как раз тогда, когда из них выскочили единорог и его всадник. Хорри отступил назад, а единорог громко заржал, встав на дыбы.

– Тише, вы всех…

– Уходите! – закричала Аллия. – Уходите из деревни!

– О чем ты гово… – начал Хорри, но Аллия перебила его:

– Уходите!!! Это они!!! Они!!!

Ее крик вспугнул серую птицу, и та, резко спикировав с одного из домов, вылетела вон из Флауренторна.


Глава 5

Бегство из Флауренторна.

Цекай недовольно перевернулась на спину, услышав громкое ржание. Закрыла глаза. Несмотря на то что она очень устала за целый день беспрерывной ходьбы, сон не шел. Цекай просто лежала и думала. На чем же я остановилась?..Она принялась выстраивать последовательность своих размышлений. Единорог снова заржал, но на этот раз его ржание было гораздо громче. Что там?Цекай встала, подошла к окну и, опустив глаза вниз, тоскливо посмотрела на главную площадь.

Где-то в темноте был слышен стук копыт. Цоканье становилось все громче, и вскоре из темноты ночи выскользнула фигура единорога. У него была темно-сиреневая шкура, белоснежная грива и такой же хвост, но скорее по манере двигаться, чем по внешности, девушка узнала в нем Ваззари. Аллия на его спине куталась в дорожный плащ с капюшоном.

Когда единорог доскакал до середины площади, она спрыгнула на землю. Неловким движением руки откинула капюшон назад. Лицо ее было взволнованно, а руками она нервно теребила пуговицу на плаще. Испуганно оглядываясь, она быстро добежала до двери гостиницы и постучалась. Но ей никто не ответил. Аллия в ужасе обернулась назад, но там была лишь пустая темная улица. Женщина еще раз с силой стукнула дверь. На этот раз она отворилась, из нее выскочил Паулу и бросился обнимать супругу, но Аллия вдруг начала что-то быстро говорить, и Паулу так и замер в полуметре от нее со вскинутыми для объятий руками. Через секунду его лицо вытянулось от удивления. Цекай стало очень интересно, что говорит Аллия, и девушка, забыв о правилах приличия, аккуратно приоткрыла окно, но до нее доносились лишь отрывки ничего не значащих фраз. Когда Аллия закончила говорить, Паулу секунду стоял неподвижно, словно громом пораженный, а потом, резко схватив ее за руку, затащил внутрь гостиницы, что-то сказал единорогу и сам скрылся за тяжелой деревянной дверью. Единорог разразился громовым ржанием, сорвался с места и, звонко цокая копытами, скрылся за домами.

Цекай посмотрела ему вслед, гадая, что же такое сказала Аллия, что так напугало Паулу. Но этот вопрос занимал ее всего несколько секунд: махнув рукой, девушка отошла от окна и снова села на кровать, опустив свой взгляд на сумку, в полной боевой готовности стоявшую у ее ног. На сумке покоилась тяжелая «Древнейшая история». Неожиданно из окна донесся какой-то странный звук, похожий на скрип двери, только гораздо более низкий. Цекай резко повернулась, но за окном не было ничего, кроме ночи.

Внезапно, громко ширкнув крыльями, на подоконник приземлилась та самая большая серая птица, которую Цекай не раз уже видела. Девушка вздрогнула от неожиданности, а пернатое существо тем временем наклонило голову чуть вбок и внимательно посмотрело ей прямо в глаза. Цекай стало не по себе: птица как-то странно прищурилась, словно всматривалась. Странный это был взгляд для птицы, чересчур внимательный и умный.

– Цекай! – дверь комнаты резко открылась.

Девушка нехотя оторвала взгляд от птицы. На пороге стоял немного всклокоченный Паулу, в его руке были зажата целая связка деревянных ключей, одним из которых он, по всей видимости, и открыл дверь.

– Быстрее, уходим! – только и сказал он, и раньше, чем Цекай успела сообразить, что он имеет в виду, Паулу практически подбежал к девушке и, схватив ее за запястье, потащил за собой.

– Что вы делаете? – не поняла она.

– Надо скорее уходить! – только и сказал он, бросив странный взгляд на птицу, все еще сидевшую за окном.

– Зачем? – попыталась остановиться Цекай. – Куда мы идем?

Паулу, ничего не ответив, схватил с пола ее сумку и книгу и потащил девушку за собой, оказавшись гораздо сильнее, чем Цекай могла предположить.

– Подождите! Объясните, что происходит!

– Страшная беда! – торопливо начал Паулу, ведя Цекай по узкому коридору. – Я уж не знаю, что на этот раз, но Аллия говорит, что здесь один из отрядов Светотени.

– Кто они? – спросила Цекай.

Паулу сначала удивленно посмотрел на Цекай, но потом, видимо вспомнив о том, что она впервые на Силане, произнес:

– Это гоблины. Мерзкие твари!

Гоблины? Что за глупость!Какое-то странное ощущение нереальности накатилось на Цекай. Она не поверила ничему из сказанного, но все равно ей стало как-то не по себе. Паулу тем временем уже довел ее до первого этажа и уверенным шагом направился к грубой деревянной двери под лестницей.

– Что делать? – спросила девушка.

– Да ничего, – в отчаянии развел плечами, так как руки были заняты, Паулу, – все, что мы можем, так это немедленно уйти отсюда, мы не можем им противостоять, им ничего не стоит убить нас.

– Но как? Как нам уйти?

– Здесь есть пара черных ходов, – с этим словами он распахнул дверь, за которой обнаружился темный туннель, уходивший вглубь, в темноту. Паулу щелкнул пальцами, и большой, указательный и средний осветили мягким голубым светом бежевые стены, на которых были словно выцарапаны странные слова. Цекай узнала язык Света. Хотя символы отличались множеством петелек, написаны они были неровно, словно вразброс.

– Что это? – спросила девушка, осматривая стены.

– Кое-какие заклинания, – отмахнулся Паулу, – должны защитить.

– Подождите! – вдруг вспомнила Цекай. – А Юрия?

– Что Юрия? – не понял Паулу.

– Она не знает! Ее нужно предупредить!

– У нее в доме есть свой потайной путь! – нетерпеливо начал Паулу. – Они были проведены от всех домов.

– Она не знает!

– Цекай, она успеет уйти! – странным умоляющим голосом воскликнул Паулу.

Но Цекай помнила, что Юрия хотела сегодня ночью собрать какие-то растения. Девушка в нерешительности посмотрела назад. Она не знала, куда ведет ее Паулу и как скоро она сможет вернуться обратно.

– Паулу! – окликнул владельца гостиницы мужчина, спускавшийся за ними.

Паулу остановился, и его остроконечные уши забавно повернулись вперед. К ним подбежал запыхавшийся Хорри. Его кудрявые, как у сына, волосы растрепались, а бежевая рубашка прилипла к телу.

– Свет тебя сохрани! Хорри, с тобой все в порядке! – облегченно вздохнул Паулу. – Аллия беспокоилась, что ты остался там.

– Все нормально, – ответил мужчина, – но пропал Сау!

– Что? – испугался Паулу.

– Я хотел попросить вас о помощи, – нервно теребя рукав, сказал он.

Паулу замер в нерешительности, бросая нервные взгляды то на Хорри, то вниз, в туннель.

– Я могу использовать заклинание невидимости, – быстро заговорил мужчина, – я его долго учил, чтобы, в случае чего, находить Сау. Вас никто не заметит! Я обещаю! Я понимаю, Паулу, у тебя целая гостиница и все ее постояльцы… Кто-нибудь! Хотя бы ты, – обратился он к девушке, – тебя, кажется, зовут Цекай. Сау говорил о тебе.

– Хорошо, я помогу, – кивнула девушка.

– Большое, большое спасибо! Я один не смогу его найти, он часто забирается в такие дыры, в которые мне не пролезть! Пойдем скорее!

Хорри поспешил вверх. Паулу в нерешительности смотрел ему в спину. Цекай же, шагнув вслед за Хорри, остановилась и попросила владельца гостиницы:

– Можно, я возьму свои вещи? – она кивком указала на сумку и книгу.

– Да-да, – пролепетал Паулу, протягивая их, – надеюсь, вы его найдете.

– Я думаю, все будет хорошо, – ответила Цекай и взяла свою ношу. Сумку она повесила на плечо. С книгой вышло сложнее: она никак не хотела помещаться подмышкой, поэтому Цекай пришлось обхватить ее рукой. Справившись с грузом, девушка поспешила за Хорри, который уже успел скрыться из виду.

Подниматься с тяжелой сумкой и книгой по узким ступенькам лестницы оказалось очень неудобно, и Цекай то и дело спотыкалась, падая то на одну стену, то на другую.

Мужчина стоял в холле и нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

– Какое заклинание вы хотели использовать? – спросила у него Цекай.

– На самом деле я хотел сказать тебе кое-что другое, – ответил мужчина уже спокойным голосом, мгновенно забыв о своей проблеме.

– Что? – нахмурилась Цекай.

По лицу Хорри словно пробежала волна. Такое иногда бывало с изображением в стареньком детдомовском телевизоре. Через секунду Хорри обернулся молодой женщиной, с каким-то детским выражением лица. Цекай сделала несколько шагов назад.

– Не бойся, – засмеялась женщина, – меня зовут Ленгда, а это всего лишь один из трюков, которые я умею. Надо было убедить Паулу отпустить тебя.

– Значит, с Сау ничего не случилась? – спросила Цекай, все еще держась от женщины на приличном расстоянии.

– Я не знаю, – безразлично махнула рукой та, – я лишь пришла просить тебя пойти с нами.

– С вами?

– Да, с нами, если не захочешь пойти просто со мной.

– Что вы хотите сказать? – поморщилась Цекай.

Где-то совсем рядом на улице раздался громкий звук, похожий на скрип тяжелой железной двери. Только сейчас Цекай расслышала его очень хорошо. Он был похож скорее на рычание какого-то зверя, чем на издаваемый дверью шум.

– Что это? – спросила девушка.

Ленгда, снисходительно улыбнувшись, посмотрела на Цекай. Раздался еще один похожий рык, но уже за дверью в гостиницу. Ленгда не шелохнулась, точно не слышала его или, наоборот, слышала много раз и не находила в нем ничего особенного.

– Цекай, – спокойно заметила женщина, – просто пойдем с нами.

Цекай отошла от нее еще дальше, но уперлась спиной в стену. Она двигалась инстинктивно, голова была занята отчаянным поиском ответа на один большой вопрос: что здесь проис ходит ?

Неожиданно дверь в гостиницу, спиной к которой стояла Ленгда, с глухим треском соскочила с петель и обрушилась на деревянный пол рядом с женщиной. В дверной проем протиснулась голова огромного зверя.

Цекай в ужасе сорвалась с места и бросилась бежать, нырнув в один из коридоров.

– Стой! – рявкнула женщина ей вслед, но ее голос потонул в страшном реве монстра.

Цекай же, не оглядываясь, что есть сил бежала вперед по темному коридору. Вдалеке мелькнул слабый свет. Через секунду девушка в панике замерла перед холодным стеклом окна, обозначившего конец коридора. Бросив на пол свои вещи, она принялась толкать тяжелую раму, бросая испуганный взгляд через плечо. Тусклый свет, исходивший из холла, загородила огромная тень чудовища. Окно все не поддавалось: вероятно, его очень редко открывали. Цекай в отчаянии схватила книгу и, отойдя чуть назад, запустила ее в стекло. Раздался характерный звон. Девушка как можно быстрее подхватила с пола сумку и сбила ей оставшиеся осколки. Обернувшись назад, она увидела, что чудовище, гневно рыча, протискивается к ней по коридору, слишком узокому для него. Девушка запрыгнула на подоконник, порезав ладони о маленькие осколки, и спрыгнула вниз, зацепив курткой острое стекло. Мысленно она уже приготовилась к длительному падению, но ноги почти сразу коснулись земли. Цекай вскочила и, схватив сумку и книгу, бросилась бежать по темной улице, стараясь как можно чаще петлять между домами.

Кроссовки глухо застучали по протоптанной дороге. Тишина, царившая вокруг, казалась зловещей, только один раз над домами пролетела большая серая птица. Цекай бежала все медленней и медленней, а потом и вовсе остановилась. Вскоре ей пришлось пожалеть об этом. Пока она бежала, стук собственных ног достаточно громко разносился по округе, а теперь отсутствие звуков сводило ее с ума.

Цекай в панике огляделась по сторонам. И что теперь?..Что ей теперь делать? Нужно где-то спрятаться!Девушка стала рыскать глазами по стенам домов, в надежде найти какой-либо закуток или дверь, но не находила ничего, и это приводило ее в отчаяние. Неожиданно раздался легкий шорох за одним из домов. Цекай остановилась, стараясь внушить себе, что это всего лишь игра ее воображения. Девушка свернула за другой дом и, повернув голову через плечо, пошла вперед. Она шла, прижимаясь спиной к домам и напряженно вглядываясь в пустые улицы, но там было пусто.

Вдруг из-за угла вылетело огромное существо и с грохотом приземлилось на землю прямо перед ней. Цекай замерла. Оно распрямилось и встало во весь рост, так что теперь Цекай смогла рассмотреть мощный трехметровый силуэт. Существо было облачено в огромную кольчугу странного коричневатого цвета. Сначала оно стояло неподвижно, словно прислушиваясь, а потом с шумом вдохнуло воздух. Цекай старалась не шевелиться, глядя в маленькие темные глаза. Почувствовав, что не дышит, она выдохнула, чувствуя, как вся душа в этот момент ушла в пятки. Раньше девушке казалось, что это только крылатое выражение, но теперь она физически ощутила, что все ее нутро словно исчезло где-то внизу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache