355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Ульсон » Маргаритки » Текст книги (страница 6)
Маргаритки
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 22:11

Текст книги "Маргаритки"


Автор книги: Кристина Ульсон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)

– Я надеюсь, ты понял, мы делаем это, потому что желаем тебе и твоим соотечественникам добра. Но все стоит денег. Дом стоит денег, фальшивый паспорт, по которому ты приехал сюда, тоже стоил денег. Согласно нашим правилам, ты не должен запрашивать вид на жительство самостоятельно: мы сами устроим для тебя и это по своим каналам.

Именно эта часть договора так привлекала Али, именно благодаря ей он согласился на весьма специфические условия: он не имел права рассказывать ни одной живой душе, даже семье, куда он отправляется. Кроме того, ему запрещалось упоминать координатора, с которым он имел дело накануне бегства. И наконец, он должен был поклясться, что никогда раньше не бывал в Швеции и не имеет там знакомых.

В принципе у Али были проблемы только с первым из условий – что надо все скрывать от семьи. Как ночной вор, он был вынужден сбежать из их общего с женой дома и в полном одиночестве отправиться в долгий путь – в Европу и далее в Швецию. Третье условие он решил нарушить. На самом деле друг в Швеции у него был, в городе под названием Упсала, и этого друга он предупредил о своем прибытии самым секретным образом. Тот наверняка уже ждет его, хотя Али и предостерег его: пройдет некоторое время, прежде чем они увидятся.

Все другие конторы, занимавшиеся контрабандой людей, откровенно презирали таких беженцев, как Али. Услуги таких фирм стоили в пять, а то и в десять раз дороже, и условия предлагались нечеловеческие. Ни о каком виде на жительство не было и речи, Али прекрасно знал положение дел. Если сначала Миграционное управление Швеции выдавало вид на жительство практически всем иракцам, то сейчас почти по семидесяти процентам ходатайств выносится отрицательное решение. При отказе остается возможность обжаловать вынесенное решение, и весь процесс до объявления окончательного вердикта может занять до трех лет. А при окончательном отказе остается только лечь на дно, чтобы избежать высылки из страны.

Ничего хуже невозможно представить. От самой мысли о такой долгой разлуке с женой Надией перехватывало горло.

Поэтому он с готовностью согласился на предложение незнакомца, рассказавшего ему о возможности оплаты его перевозки и проживания по схеме «услуга за услугу».

– Что я должен делать? – спросил он снова.

Человек долго глядел на Али, не произнося не слова. А потом, подавшись вперед, объяснил ему предстоящее задание.

* * *

Когда-то все было по-другому. Алекс Рехт был молод и только что пришел в полицию, ему быстро удалось заслужить репутацию одного из самых перспективных сотрудников. Спустя всего пару лет службы обычным участковым полицейским его перевели в следственный отдел, где он и остался. И где ему обычно нравилось.

Мысль о том, чтобы Алекс возглавил особую следственную группу, состоящую из тщательно отобранных сотрудников стокгольмской полиции, принадлежала не ему. Более того, он воспринял такую идею довольно скептически. Ему уже виделись объемистые тома запутанных дел на столе и вечная нехватка людей. А между делами – тишина и скука. Именно это и случилось теперь. После расследования дела об исчезновении и смерти Лилиан Себастиансон прошлым летом поручения его группе приходили нерегулярно. Начиналось все обычно фразой: «Алекс, твои ребята не глянут вот на это?»

Иногда дело и правда оказывалось необычным, иногда же не находилось никаких серьезных оснований поручать его именно Алексу и его людям.

Теперь перед комиссаром лежало два дела: одно – о застреленной чете Альбин, другое – о сбитом машиной неопознанном мужчине, найденном мертвым рядом с университетом. Еще до совещания в «Логове» Алекс решил для себя: если Фредрике не удалось найти новых убедительных данных во втором деле, то он передаст его коллегам из полиции Норрмальма.

Алекс горько вздохнул. Он все больше уверялся, что морщинка на лбу останется у него навсегда. И он больше не был так уверен, что работа ему по-прежнему нравится.

– Ну, все собрались? – громко начал он, пока коллеги усаживались за стол.

Их было, как всегда, немного. Фредрика, Юар и Эллен. Петер отсутствовал, и Алекс решил не объяснять почему.

– А Петер? – начала Эллен.

– Он подойдет позже, – ответил Алекс с явным раздражением в голосе.

После этого он и Юар со всем вниманием выслушали Фредрику, пересказавшую разговор с врачом из больницы.

– Значит, Каролину опознала сестра? – удивился Юар.

– Не просто опознала, – заметила Фредрика. – Она была вместе с ней и в машине «скорой помощи», и в реанимации. Я опросила полицейских, видевших ее в больнице, они утверждают, что она держала себя в руках и четко рассказала им обо всех проблемах сестры. Согласно полицейским, она с облегчением восприняла новость, что сестра наконец обрела покой.

Алекс обхватила подбородок. Пальцы немного болели, но он все же отметил, что лечебная физкультура дает результаты.

– И что же нам это дает? – деловито осведомился он, откинувшись на стуле. – Каролина скончалась в больнице в прошлый четверг. О ее смерти отец узнает лишь в воскресение, возможно, если верить врачу, от другой дочери, Юханны. Матери ничего не известно. А Юханна исчезает. – Он покачал головой. – У нас есть что-нибудь с работы Юханны Альбин? Там знают, где она находится?

– В настоящий момент она в отпуске за свой счет, – ответил Юар. – Так мне сказали, когда я наконец выяснил, где она работает, и связался с ее начальником. Ее нет уже две недели, а появиться она должна еще через три.

– То есть на момент смерти сестры Юханна уже была в отпуске? – переспросила Фредрика.

– Да, – подтвердил Юар. – Но ее шеф не смог сообщить никаких подробностей. Отпуск она взяла по личным обстоятельствам. К тому же они вообще сомневаются, что она сейчас в Швеции.

– Какой начальник даст пять недель отпуска за свой счет, не поинтересовавшись причинами? – удивилась Фредрика.

– Вот этот, как видим, дал, – с сомнением в голосе отозвался Юар. – Я сказал ему, что обстоятельства, в связи с которыми мы разыскиваем ее, не терпят промедления. Но у него никаких других сведений не было.

– У нас есть ее электронный адрес? – встряла Эллен.

– Ну не по электронке же сообщать о смерти родных! – ужаснулся Алекс.

– Да, но мы можем написать, что ищем ее, – парировала Эллен.

– У меня есть ее рабочий адрес, – сказал Юар. – Но нет никаких гарантий, что она сидит и просматривает почту в отпуске. Служебный мобильный отключен.

В «Логове» стало тихо. Алекс прокручивал в голове все услышанное, пытаясь уложить факты в более или менее ясную картину.

– Тут все же что-то не так, – решительно произнес он. – Разве могла она сообщить отцу такую из ряда вон выходящую новость – что его дочь умерла, – а потом просто взять и уехать за границу? Не сказав ни слова о случившемся матери?

Юар кивнул, больше сам себе.

– Это все очень странно, даже если считать, что наркозависимость Каролины не была секретом для родных и что ее смерть не стала для них таким уж большим сюрпризом.

– Что, в свою очередь, подводит нас к другой странности, – подхватила Фредрика. – Как могло случиться, что Каролинины проблемы не были известны никому из знакомых, если она страдала серьезной наркозависимостью на протяжении многих лет?

– На этот вопрос нам в некоторой степени дал ответ настоятель церкви в Бромме, Рагнар Винтерман, – отозвался Алекс. – О наркомании дочери предпочитали умалчивать.

– Но если ее смерть была в какой-то степени предсказуема, тогда становится непонятной реакция отца, – заметил Юар, вернув разговор в прежнее русло. – По заявлению Рагнара Винтермана, ее наркозависимость мучила родителей долгие годы, а, согласно имеющимся сведениям, Юханна не стала слишком уж убиваться, узнав о смерти сестры.

– Может, они были не слишком близки? – предположила Фредрика. – Мы знаем что-нибудь об их отношениях?

– И об отношениях сестер с родителями, – добавил Алекс. – Почему она оставила их одних сразу после известия о смерти? Она ведь знала, что у отца нестабильная психика. Факт, что она, как мы слышали, отдалилась от семьи, еще не означает, что можно вести себя настолько безответственно.

Снова все притихли. Алекс нетерпеливо барабанил пальцами по столу.

– С другой стороны, давайте отделять мух от котлет, – сказал он раздраженно. – Семейка со странными взаимоотношениями еще не придает делу особый статус. Откровенно говоря, ни одна из только что всплывших подробностей не меняет положения кардинальным образом.

Остальные согласно закивали. Краем глаза Алекс заметил, что Фредрика незаметно начала убирать бумаги, лежавшие перед ней. Он чуть не забыл про неопознанного мужчину.

– Мы пошлем Юханне Альбин сообщение на адрес, который получили, – сказал он, – а также попросим ее начальника выяснить, не общалась ли она с кем-нибудь из коллег частным образом и не может ли кто-нибудь из сотрудников знать, где она сейчас находится. Мы с Юаром наведаемся в дом, зарегистрированный на сестер Альбин, посмотрим, не найдем ли там чего-нибудь важного. Кстати, что нам известно о доме, Фредрика?

Фредрика принялась листать свои бумаги, ища нужный документ.

– Дом стоит на Экерё, – начала она. – Он уже давно принадлежит семье Марьи Альбин, приобретен родителями ее матери в 30-х годах. Затем, в 1967 году недвижимость была передана Марье, а четыре года назад переоформлена на Каролину и Юханну.

– Они владеют равными долями? – спросил Юар.

Фредрика кивнула:

– Согласно Государственному земельному кадастру, недвижимость принадлежит им в равных частях.

– А родители Марьи? – спросил Алекс. – Надеюсь, их нет в живых, иначе получается, мы забыли сообщить им, что их дочь была застрелена в голову собственным мужем.

Фредрика еще раз кивнула.

– Родители Якоба и Марьи умерли уже много лет назад, – сказала она. – У Якоба есть брат, эмигрировавший в США, у Марьи нет ни сестер, ни братьев.

– Этот дом на Экерё, он большой? – задумчиво спросил Юар.

– Я достала карту, – объяснила Фредрика, – дом стоит в самом конце небольшой улочки. К дому примыкает большой участок земли, оценочная стоимость недвижимости составляет два с половиной миллиона крон.

Алекс присвистнул.

– Я так понимаю, что по смерти Каролины Юханна наследует ее долю?

– Думаю, да, – ответила Фредрика, – но не уверена, что это такой уж огромный куш, – недвижимость заложена.

– А почему переоформление недвижимости произошло так рано? – задался вопросом Юар. – И какой нормальный человек передаст столько имущества наркоману?

– Надо бы повнимательнее изучить этот акт о передаче имущества, – предложила Фредрика.

– Для начала мы повнимательнее изучим сам дом, – решил Алекс. – А затем и дарственную.

Он покосился на Фредрику – не обиделась ли она на его авторитарный тон. Поначалу, когда девушка только пришла к нему в группу, у них случались трения по этому поводу.

Но Фредрика выглядела абсолютно спокойной.

Алекс продолжил:

– Что у нас с неопознанным мужчиной?

В нескольких фразах Фредрика обрисовала положение вещей. Мужчина имел при себе несколько записок с упоминаниями некоторых мест, а также клочок бумаги, на котором было написано женское имя. По всей вероятности, женщина находилась за пределами Швеции, во всяком случае, в списках подавших заявление о предоставлении статуса беженца лица из багдадского района Мадинат-эс-Садр и с таким именем не значится.

– Ничего странного в том, что он записал себе адрес «Форекса», нет, – сказал Алекс. – Наверное, он рассчитывал поменять там валюту или что-нибудь в этом духе.

– Но зачем ему понадобилось делать это в Упсале? – спросила Фредрика.

– Потому что он жил там? – ответил с улыбкой Юар.

На лице Фредрики, обычно мрачном и озабоченном, проступила тонкая улыбка. Алекс много раз замечал – она ведь на самом деле настоящая красавица.

– Что же тогда он делал посреди ночи на шоссе около университета в Стокгольме? – продолжала она. – Мне что-то подсказывает, что он жил именно в Стокгольме, а не в Упсале.

Алекс выпрямился в кресле.

– Есть ли что-либо, что указывало бы на преднамеренное убийство? – спросил он напрямую.

– Нет, – ответила Фредрика. – На настоящий момент – нет. Но я все еще жду ответа из уголовной полиции касательно его отпечатков пальцев и результаты вскрытия.

– Хорошо, – сказал Алекс. – Подождем, пока ты не получила всех результатов, потом решим, как будем действовать дальше. Еслибудем действовать дальше, – добавил он.

В беременности ли все дело или не только, Алекс не знал – но у Фредрики, кажется, возражений и по этому пункту не было.

«Она сама на себя не похожа», – подумал Алекс и встревожился: обычно она защищала свои идеи с большим упрямством.

В этот момент совещание прервалось стуком в дверь, и в комнату вошел Петер. Не глядя ни на кого, он сел на свободный стул за столом.

– Привет, – буркнул он.

Следом за ним вошел парень, которого Алекс знал по криминалистическому отделу.

– Простите, что помешал, – медлительно протянул он, стоя в дверях. – Я подумал просто, что вот это может быть вам интересно. – И протянул Алексу несколько листов бумаги.

– Что это? – спросил Алекс.

– Распечатка содержимого рабочего почтового ящика Якоба Альбина, – ответил техник. – Мы сегодня получили доступ к нему. По всей видимости, на протяжении некоторого времени он подвергался угрозам. Он сохранил сообщения в отдельной папке.

Алекс поднял брови.

– Правда?

Техник кивнул.

– Читайте сами, – сказал он. – Ему грозили страшными вещами, если он не прекратит свою деятельность. Складывается впечатление, что он ввязался в конфликт, в который ему не следовало лезть.

Юар резко поднялся и встал за Алексом, чтобы взглянуть на распечатки.

– Посмотрите на дату, – указал он, – последнее письмо пришло менее недели назад.

Читая сообщения, Алекс почувствовал, как зачастил пульс.

– Значит, угрозы все же были, – отчеканил он.

Дело о скончавшихся супругах Альбин приняло новый оборот.

Бангкок. Таиланд

Ее друг дал четкие указания – ждать новостей от него. Он обещал объявиться не позднее двух часов следующего дня. Она нервно смотрела на часы, шел уже четвертый час. В Швеции сейчас девять утра.

Уже в сотый раз она доставала сотовый из сумки и смотрела на дисплей. Никаких пропущенных звонков. С другой стороны, пунктуальность никогда не была его отличительной чертой.

Хозяин интернет-кафе хотел предложить ей еще чашку кофе. Он узнал ее и расстроился, когда она отказалась.

– Can I help? [2]2
  Могу я вам помочь? (англ.)


[Закрыть]
– поинтересовался он.

Она постаралась улыбнуться и покачала головой:

– Нет, но все равно спасибо.

Ищущий взгляд снова устремился к экрану компьютера. Вот бы ее проблемы оказались не сложнее тех, что под силу таиландскому владельцу интернет-кафе. Она безуспешно продолжала звонить родителям. Единственная разница по сравнению со вчерашним днем была в том, что и телефон матери был теперь отключен. Электронная почта до сих пор не работала и в «Тай Эйруэйз» продолжали настаивать, что никогда не бронировали билета на ее имя.

– Не беспокойся, – сказал ей тогда ее связной. – Я все устрою, разберемся. Вот увидишь, только потерпи до завтра.

Она раздумывала, не позвонить ли ему еще разок, узнать, почему он молчит.

В животе урчало, голова была тяжелой. Надо поесть и попить, подзарядиться энергией. Она решила вернуться в гостиницу и перекусить чем-нибудь по пути.

Волна горячего воздуха ударила ее, как только она вышла на улицу. Она двинулась к улице Сукхумвит, главной артерии деловой части Бангкока, радуясь, что отель находился всего лишь в двух кварталах. Сумка резала плечо, и она ускорила шаги. Чтобы спастись от зноя, она перешла на боковую улочку. Взгляд выискивал какой-нибудь ресторанчик.

Из-за этого она потеряла бдительность и заметила мужчину, когда уже было слишком поздно. Совершенно неожиданно он возник перед ней посреди тротуара – плотно сжатые губы и нож в руке. Не более чем в тридцати метрах от них гудели машины и двигались шумные толпы, но тут, на этой улочке, стояли только они двое и больше ни души.

«Мне не уйти», – подумала она, еще не успев испугаться.

Страха не было, пока он не заговорил.

– Your bag, [3]3
  Здесь: Отдай сумку (англ.).


[Закрыть]
– прошипел он. – Your bag. – И угрожающе замахал ножом.

Захотелось взять и расплакаться. Не из-за того, что ее в первый раз в жизни угрожали ограбить, а потому что ограбление выливалось в огромные проблемы. В сумочке находилось все. Кошелек, кредитка, мобильный. Она хранила все ценные вещи при себе всю поездку, так как считала рискованным оставлять их в гостинице. Только компьютер она оставила в номере, так как не хотела постоянно с ним таскаться. Но все информация в нем была стерта.

Она прерывисто задышала. Сумка сползла с плеча и повисла у нее на руке.

– Quick, quick, [4]4
  Быстро, быстро (англ.).


[Закрыть]
– торопил ее парень с ножом и свободной рукой показал, что ей придется оставить сумку ему.

Она помедлила, и он сделал выпад вперед, вынудив ее поспешно отступить на два шага, чтобы не получить ножом по руке. Споткнувшись на неровном асфальте, она упала навзничь. Сумка слетела на землю, парень в мгновение ока оказался над ней и схватил сумку.

Но не сбежал. Вместо этого он рванул молнию и вытряхнул содержимое.

– USB, [5]5
  Здесь:Флешка! (англ.)


[Закрыть]
– потребовал он.

Она непонимающе уставилась на него.

– USB, – проревел он. – Where is it? [6]6
  Где она? (англ.)


[Закрыть]

Она несколько раз сглотнула, мотая головой.

– У меня ничего нет, – ответила она по-английски и поползла назад, все еще лежа на тротуаре.

Парень нагнулся вперед и рванул ее вверх. Она боролась, выворачивалась, словно уж. Грабитель приставил нож к ее лицу – от прикосновения холодного металла она вздрогнула.

Чеканя каждый слог, он произнес снова:

– Where is it?

Она замерла, в панике пытаясь сообразить, какие у нее могут быть варианты. Никаких, поняла она, встретившись взглядом с грабителем. Злобным, агрессивным, но уверенным. Он прекрасно знал, что ищет.

Руками она осторожно прикоснулась к цепочке с флешкой. Парень не отпускал крепкой хватки. Уловив ее движение, он рванул цепочку, та разорвалась, флешка отлетела на асфальт, он бросился к ней.

Лучшего момента бежать не представится.

Так быстро она не бегала никогда в жизни. Босоножки выбивали дробь по асфальту. Только бы успеть до Сукхумвита, и она будет в безопасности!

– Stop! [7]7
  Стой! (англ.)


[Закрыть]
– крикнул грабитель ей в спину. – Stop!

Но она не остановилась, зная, что это было бы самым безрассудным поступком. У грабителя есть заказчик, задача парня – не только ограбить ее. Она не сразу поняла, что ей показалось странным в его поведении. Обычные грабители не будут перетряхивать сумочку в поисках флешки. Откуда он мог знать про нее? И откуда ему было известно о существовании этой флешки?

Она бежала всю дорогу до гостиницы, сделала крюк, чтобы не уходить с оживленных улиц. Она не помнила, когда он перестал преследовать ее, но уже после пары метров по Сукхумвиту он прекратил кричать ей вслед. Лишь когда она оказалась в холле отеля, вспотевшая и полуживая, она обернулась. Сзади никого не было.

В отчаянии она упала на пол.

К ней подбежали охранник и портье. Засуетились – все ли в порядке, чем они могут помочь?

Она всем сердцем желала бы отдать свою историю в их протянутые руки. Она вымоталась, и у нее не осталось больше сил заниматься своим проектом. Внезапно она поняла, что вся эта затея – уехать в одиночку – была совершенно дурацкой. О чем она вообще думала? Неужели не понимала рисков и не видела надвигавшейся опасности?

– Меня ограбили.

Персонал гостиницы был в ужасе. Ограбили? Посреди белого дня в Бангкоке? Белую женщину? Вид у них был ошарашенный, они никогда не слышали ничего подобного. Женщина-портье отошла принести воды, а охранник пообещал позвонить в полицию.

– Вам нужно что-нибудь еще? – участливо спросила портье, пока она пила воду.

– Нет, – ответила она и попробовала улыбнуться. – Только ключ от моего номера, мне нужно подняться к себе и вымыться.

Женщина исчезла за стойкой, охранник беспокойно ходил по фойе.

– Полиция будет в течение получаса, – пообещал он.

Она постаралась выглядеть благодарной, прекрасно зная, что вряд ли полиция сможет оказать ей ту помощь, которая действительно нужна.

Портье вернулась, вид у нее был озабоченный.

– Простите, какой у вас был номер?

– Двести четырнадцатый, – ответила она устало.

И, жадно отпив воды, поднялась с пола и подошла к стойке.

– Простите, мисс, в номере двести четырнадцать проживает господин, поселившийся позавчера. Вы уверены, что у вас был именно этот номер?

Воздуха разом не стало. Она смотрела на логотип отеля, повсюду присутствовавший в фойе как напоминание проживающим, где они находятся.

Manhattan Hotel. [8]8
  Отель «Манхэттен» (англ.).


[Закрыть]
Тот же самый отель, где она провела последние пять ночей.

Паника охватила ее. Сотрудники отеля теперь внимательно следили за ней. Она попыталась выглядеть спокойной.

– Простите, – вымученно сказала она. – Я, конечно, все перепутала. Вы правы, я не помню своего номера.

– Мисс, я хотела бы помочь вам, но вас нет в компьютере. Ни в одном из номеров.

Она с трудом сглотнула.

– Хорошо, возможно, вы по ошибке выписали меня из номера?

Портье печально покачала головой.

– Согласно нашим данным, вы никогда здесь не останавливались.

Прошло несколько секунд. Она замигала, чтобы не заплакать. И умоляюще посмотрела на женщину-портье.

– Но вы же должны узнать меня, я выходила и возвращалась в ваш отель уже много дней подряд.

Женщина попыталась поймать взгляд охранника, словно желая спросить его о чем-то.

– Мне жаль, мисс, – произнесла она с искренней печалью в лице. – Но я никогда не видела вас раньше. Как и никто другой в этом отеле. Хотите, я вызову вам такси?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю