355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Ульсон » Маргаритки » Текст книги (страница 16)
Маргаритки
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 22:11

Текст книги "Маргаритки"


Автор книги: Кристина Ульсон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)

Бангкок, Таиланд

Все еще не ведая о своей собственной смерти и воскрешении, в этот вечер Каролина Альбин села на самолет из Бангкока в Стокгольм. Обессиленная сознанием, что возвращается в родной город, чтобы похоронить всю свою семью, она почти не переживала о других проблемах, с которыми столкнулась. Ее приятель-контрабандист утверждал, что ее разыскивают по всей Швеции и ее имя с фотографией появилось в газетах. Она еще и поэтому не решалась покидать квартиру и оказалась отрезанной от потока новостей о смерти ее родителей и сестры в Швеции.

Ее приятель развернул бурную деятельность, когда она попросила его о помощи, но признался, что она ставит его перед необычной проблемой. В обычных случаях, когда он устраивал переброску беженцев из Бангкока в Стокгольм, нужно было лишь раздобыть паспорт другого человека, максимально похожего на беженца. Если беженец перемещался по подлинному паспорту Евросоюза, проблем с тем, чтобы попасть в Европу, не возникало.

Но от процветающей торговли паспортами благодетелю Каролины было немного толку. Паспорта, обращающиеся на черном рынке, большей частью принадлежали не белокурым и голубоглазым шведам, а приезжим из дальних стран, осевшим в королевстве. Следовательно, возникала проблема, ведь Каролина находилась в отчаянном положении и молила о возможности покинуть Таиланд в «ближайшие дни». После нескольких часов раздумий приятель ее пришел к выводу, что решение есть только одно: он и его друзья должны найти туристку, хотя бы немного похожую на Каролину, и выкрасть у нее паспорт.

Она недоверчиво поглядела на фотографию, когда наконец получила документ.

– Ты в любом случае не сможешь выехать из страны вот так, тебе нужно переодеться, – сказал контрабандист с той твердостью, которой ей так не хватало. – Тебя, как и других находящихся в розыске, будут искать в аэропорту. Перекрась волосы, смени прическу и раздобудь другие очки. Тогда у тебя будет хоть какой-то шанс.

Механически, как заводная кукла, она принялась за дело. Коротко постриглась и покрасилась. После села в полнейшей апатии на край кровати и провела так несколько часов. Теперь она лишилась и своей внешности. По-прежнему не понимая почему.

Часом позже она была в аэропорту с украденным паспортом, чувствуя, как учащается пульс по мере того, как она приближается к паспортному контролю и контролю безопасности. Аэропорт кишел полицейскими в форме, и Каролине стоило большого усилия не смотреть на них. Когда она наконец оказалась у выхода на посадку, пульс немного замедлился, и печаль снова охватила ее.

«Я потеряла все, – понимала она. – Имя и жизнь, свободу действий и передвижения. И прежде всего мою семью. Мне не к кому возвращаться домой. Будь проклят сотворивший все это».

Через полчаса она опустилась в самолетное кресло и пристегнула ремень. Она была так измотана, что не могла даже плакать. Немое, равнодушное бегство.

Ее уже никому не спасти.

Я теперь никто. И я ничего не чувствую и не знаю.

Она положила голову на подголовник, и в голове ее успела пронестись еще одна мысль, прежде чем она заснула.

«Боже, помоги мне, когда я найду того, кто сделал это. Ибо не знаю, что с ним сотворю».

В другом аэропорту, в другой части света, расположенной несравненно ближе к Швеции, Юханна Альбин собиралась пересесть на самолет рейсом на Стокгольм, не зная, что ее сестра следует на другом воздушном судне в том же направлении.

Тоска по дому ощущалась сильнее, когда она закрыла глаза и представила себе своего возлюбленного. Его, всегда находившегося рядом с ней, поклявшегося никогда не оставлять ее. Его, полагавшего себя сильнейшим из них двоих, но на самом деле уступавшего ей настолько, насколько нужно.

Тем не менее ее любовь к нему была сильной и искренней.

Он был единственным мужчиной, которого она так близко к себе допустила, единственным, чьи шрамы подтверждали бесстрашие и право хранить ее тайну.

«Мой возлюбленный герой», – подумала она.

И, услышав указание пристегнуть ремни и отключить мобильные телефоны, приняла решение.

Она решила позвонить в полицию немедленно и сообщить, что направляется домой. Набрав номер приемной, она попросила соединить ее с мужчиной, проводившим пресс-конференцию, которую она смотрела по телевизору несколько часов назад.

– Алекс Рехт, – произнесла она, – я могу немедленно поговорить с ним? Меня зовут Юханна Альбин. Думаю, он ждет моего звонка.

Вторник, 4 марта 2008

Едва проснувшись, Алекс Рехт, должно быть, уже знал, что именно сегодняшний день запомнится ему как наиболее сильно повлиявший на его жизнь. По крайней мере, когда все кончится и он останется один, именно так он будет вспоминать: что предчувствие появилось у него, едва он открыл глаза за десять минут до звонка будильника.

Он тихо вышел из спальни на кухню сварить себе первую утреннюю чашку кофе. Он не мог даже смотреть на Лену, когда выходил из комнаты: один вид ее напряженной спины причинял ему боль. Когда он вернулся домой накануне вечером, она была такой уставшей, едва могла разговаривать с ним. Сославшись на головную боль, она ушла спать, когда еще не было восьми вечера, спустя несколько минут, как он вошел в дверь.

Но теперь было утро, и работа манила, как мираж в пустыне. От мысли о вчерашнем разговоре с Юханной Альбин, с которой его соединили сразу после семи часов, участился пульс. Она была немногословна, извинилась, что не позвонила раньше. Извиниться пришлось и ему. За то, что она узнала о смерти родителей через газеты, за то, что они не смогли вовремя ее разыскать. Она уверила его, что понимает, что полиция делала все возможное и что отчасти виновата сама. Что позволило ему, в свою очередь, уведомить ее не допускающим возражений тоном, что полиция намерена допросить ее как можно скорее.

– Я приду к вам завтра, – пообещала она.

Завтра наступило.

Он как раз надел куртку, когда Лена возникла в коридоре позади него. Он не слышал ее шагов и теперь дернулся от неожиданности.

– Ну ты меня и напугала, – пробормотал он.

Она улыбнулась, но взгляд ее был тусклый, словно замерзшая поверхность воды.

– Прости, – произнесла она слабым голосом.

Она кашлянула и сказала:

– Нам надо поговорить, Александер.

Если до этого он только догадывался, что что-то не так, то теперь уже знал это наверняка. Лена назвала его Александер один-единственный раз – когда они познакомились.

Он интуитивно понимал, что не хочет слышать того, что она собирается ему рассказать.

– Поговорим вечером, – бросил он, открыл дверь и вышел на лестницу.

– Хорошо, вечером, – отозвалась она сдавленным голосом.

Не попрощавшись, он закрыл дверь за собой и пошел к машине. За дверью, в тот момент, когда он поворачивал ключ зажигания, Лена опустилась на пол и долго плакала: мир, по крайней мере в этот миг, был так несправедлив к ним обоим.

Фредрика Бергман чуяла неладное. Незаметно снова подкрался страх. Крепкий сон никуда не исчез, но приносил теперь не гармонию, не здравомыслие, а только силы для новых бесконечных сомнений. Спенсер ответил, когда она позвонила ему накануне вечером, но говорил он рассеянно и немногословно и, кроме того, неожиданно заявил, что должен уехать и вернется к вечеру среды. До этого у него не будет ни возможности увидеться, ни времени говорить по телефону. Куда он собирался, толком он не объяснил и закончил разговор, коротко пожелав ей спокойной ночи и пообещав, что скоро они созвонятся.

Конечно, из-за беременности она стала более впечатлительной, но дело было не только в этом. Может, то, что она потащила Спенсера на ужин к родителям, было ошибкой? Сам бы он вряд ли такое предложил. С другой стороны, на маму этот ужин подействовал самым чудесным образом: теперь она с оптимизмом воспринимала беременность дочери и с одобрением – отца будущего ребенка.

То ли желая заглушить тревогу, то ли от нетерпения поскорее попасть на работу, но на месте она оказалась уже в полвосьмого утра. Короткий коридор следственной группы был пуст, хотя и Юар и Петер сидели у себя в кабинетах. Она решила зайти к Петеру.

– Есть что-нибудь из уголовной полиции о Свене Юнге?

– Нет, они затребовали дополнительную информацию и пока ждут.

– Что за информация?

Петер вздохнул.

– К примеру, о состоянии его счетов. Всегда стоит проверить, не замешаны ли деньги в таких делах.

Фредрика нетерпеливо прошла к себе. За ней вошел Юар.

– Занятный мейл пришел вчера от нашего Лазаря, а? – намекнул он на Каролину Альбин. – Особенно в свете того, что ее сестра объявилась вчера вечером.

– Да уж, – кивнула она, вешая куртку, и нагнулась, чтобы включить компьютер.

– Но это может быть ложным следом, попыткой Каролины Альбин выставить себя невиновной.

– Вопрос в том, в чеми комуона хочет доказать свою невиновность, – сказала Фредрика.

– В сбыте наркотиков, – ответил Юар.

– Что?

– Сегодня ночью после нашей пресс-конференции пришел факс из шведского посольства в Бангкоке. Они же там нас на шесть часов опережают.

Фредрика взяла бумагу, которую ей протянул Юар, и прочла с нарастающим удивлением.

– Кто-нибудь звонил этому Андреасу Блуму? – спросила она. – Видимо, он говорил с ней в посольстве, когда она обратилась туда за помощью.

– Нет. Мы решили подождать, пока ты придешь.

– Я сейчас же позвоню, – отозвалась Фредрика и потянулась к телефону, еще не договорив.

Ожидая ответа, она еще раз пробежала глазами факс. Оказывается, Каролина Альбин известна таиландской полиции как Тереза Бьёрк. «Лазарь стал Терезой», – раздраженно подумала Фредрика.

Петер получил еще несколько дней отсрочки от беседы с психологом. Он с легкой душой положил трубку, после того как позвонил в отдел кадров Маргарете Берлин. Она разговаривала с ним уже мягче – может, потому, что и сам он разговаривал иначе, а может, и нет: копаться в этом времени не было.

Ильва прислала эсэмэску, что сыну уже лучше. Обрадовавшись, он тут же написал ответ, что рад хорошей новости. Не успел он отложить телефон, как снова раздался писк пришедшего сообщения.

«Заходи сегодня вечером, поужинаем вместе с мальчишками. Если есть время и желание. Они про тебя спрашивают. Ильва».

Не раздумывая, он ответил:

«С удовольствием приду! Постараюсь быть у вас самое позднее в шесть!»

И в ту же секунду пожалел, что отправил сообщение. Как он мог обещать явиться к шести – он ведь понятия не имеет, как будут развиваться в течение дня события с делом Альбин.

Вот проклятие. Броня напускной крутизны дала трещину, обнажив полужидкое нутро.

Все равно у него ничего не получится. Ни при каких условиях и ни с какой женщиной. Предстоит тяжкий выбор.

Что за выбор, он и сам не вполне понимал. С другой стороны, думать о семейном ужине как о тяжкой обязанности тоже идиотизм. Можно подумать, работа стала его единственным задушевным другом на всю оставшуюся жизнь.

Рассвирепев безо всякого повода, он снова схватил телефон и позвонил одному из парней в угрозыске, расследующих двойное убийство, которое произошло в воскресенье.

– Есть новости об убийстве в Хаге? – спросил он.

– Нет, совсем ничего. Мы хотим опубликовать фотографию жертвы в СМИ, может, его кто узнает?

– Отпечатки тоже нигде не проходят?

– He-а. Но кажется, тут у нас есть кое-что еще. Вернее, скоро будет.

Петер обратился в слух.

– Машина Свена Юнга была найдена недалеко от Мэрсты, женщиной, которая прогуливалась там рано утром.

– Здорово! – воскликнул Петер с чуть большим энтузиазмом, чем хотел.

– Не знаю уж, насколько это здорово, – отозвался следователь. – К тому моменту, когда мы прибыли на место, машину подожгли.

Пыла у Петера сразу поубавилось. В обгоревшем автомобиле останется не так много улик.

– По крайней мере, теперь мы точно знаем, что машина связана с одним или обоими убийствами. Иначе тот, кто ее угнал, вряд ли стал бы утруждать себя поджогом, – заметил он.

– Пожалуй, – согласился коллега. – Вдобавок ко всему мы смогли выяснить еще один момент.

– Какой же?

– Что машина, вероятно, использовалась при ограблении инкассаторов в Упсале и Вестеросе. О последнем писали газеты в выходные. В случае с Упсалой у нас были только показания свидетеля о том, что машина была серебристая, но в Вестеросе запомнили часть номера машины, и она совпала с номером машины Юнга.

Петер чувствовал: найдено кое-что очень важное. Автомобиль Свена Юнга фигурировал и в убийстве, и в ограблении. Петля затягивалась. Петер улыбнулся.

В Бангкоке уже заканчивался рабочий день, когда Фредрика дозвонилась Андреасу Блуму. Он разговаривал по меньшей мере озабоченно и выразил сильное беспокойство по поводу информации, лежащей у него на столе.

– Прискорбнее всего, – произнес он по-норрландски певуче, – что она сидела здесь и утверждала, что ее зовут именно Каролина Альбин. И что ей нужен паспорт, потому что ее ограбили средь бела дня. Но когда я проверил ее через налоговую службу, то оказалось, что она точно не могла быть ею, так как женщина с таким именем и идентификационным номером умерла.

– Вы не подумали, что она могла назвать чужое имя и номер?

– Боже мой, да разумеется! Немало людей в ее ситуации использует несколько имен.

Мозг Фредрики попытался перестроиться, принять образ Каролины Альбин – наркоманки. Доводы все же, если отвлечься от странностей с ее паспортом, веские.

– Что конкретно – конкретно– с ней случилось? – с расстановкой спросила она.

– Ее ограбили, и она лишилась всех ценных вещей, включая деньги, паспорт и авиабилеты. Возникли проблемы в гостинице, где она останавливалась, все ее вещи каким-то образом исчезли из ее номера. Хотя про гостиницу она рассказала, когда я поставил ее перед другими фактами, известными нам.

– Вы звонили в отель, в котором, по ее утверждению, она жила, то есть не в тот, где нашли весь ее багаж и наркотики, а в другой, первый?

– Конечно, – ответил Андреас Блум. – Но только после того, как она ушла. И они не подтвердили ее историю, сказали, что это ложь. Она вбежала к ним в вестибюль и заявила, что ее ограбили и что она жила у них в гостинице. Но никто из сотрудников не узнал ее, и ее не было в базе постояльцев.

– Хорошо, – сказала Фредрика. – Значит, в сухом остатке у нас…

Она оборвала себя на полуслове, решив, что это уместнее обсудить с коллегой, а не с дипломатом в Таиланде. Она вздохнула и продолжала:

– Зачем обращаться в полицию, если знаешь, что через пару часов тебя объявят в розыск за хранение наркотиков?

– Простите? – не понял Андреас Блум.

– Полиция нагрянула в гостиницу, где она, как полагали, проживала, буквально через несколько часов после того, как она ушла оттуда. Судя по времени, когда было сделано заявление об ограблении, пересланное вами по факсу, это произошло практически в одно и то же время. Зачем ей в такой момент обращаться в полицию и привлекать к себе излишнее внимание?

– Но если ее действительно ограбили, – начал Андреас Блум, – то ей ведь нужен был новый паспорт, чтобы уехать домой…

– Именно. Ей нужна была копия заявления в полицию об утере паспорта, чтобы шведское посольство смогло выдать ей новый. Но зачем обращаться в полицию именно в этот момент, а не раньше?

Андреас Блум замолчал.

– Согласен, – сказал он немного погодя.

Поскольку Фредрика ничего не говорила, то он продолжил:

– В задачи посольства не входит разбирательство по существу, людям, оказавшимся в ситуации Каролины Альбин, мы можем помочь лишь советом.

– Да, разумеется, – поспешила согласиться Фредрика, подозревая, что Каролине Альбин вряд ли была оказана необходимая помощь и поддержка.

Обменявшись несколькими вежливыми фразами, она завершила разговор и сосредоточилась на своих записях. Она достала факс из Бангкока. Копию паспорта, найденного в номере, где, как утверждалось, проживала Каролина Альбин. Тереза Бьёрк. С фотографией Каролины. Но как…

Фредрика позвонила Андреасу Блуму еще раз.

– Простите, что снова побеспокоила. Я хотела только спросить, была ли у вас была возможность поближе изучить тот паспорт, который вы посчитали паспортом Каролины. Тот, на имя Терезы Бьёрк.

– Он у таиландской полиции, – ответил Андреас Блум. – Но мы связывались с ними после того, как женщина от нас ушла. Там выяснили, что паспорт поддельный.

Фредрика думала. Молодая женщина на ложных основаниях признана мертвой в Стокгольме. После она объявляется в Бангкоке с поддельным паспортом, принадлежащим лицу, которое можно отследить в реестре актов гражданского состояния. Кто мог решиться на такой дерзкий план?

Тот, кто знает, что Тереза Бьёрк не заметит и не будет возражать против того, что от ее имени прокручиваются темные делишки с наркотиками в Таиланде.

Зародившееся подозрение росло с каждой секундой. Менее чем две минуты ей понадобилось, чтобы найти личные данные и адрес Терезы Бьёрк в полицейской базе данных. Тереза была на год моложе Каролины и последние три года проживала у своей матери.

Фредрика, охваченная энтузиазмом, набрала идентификационный номер Терезы в национальной базе данных лиц, привлекавшихся к уголовной ответственности. Тереза Бьёрк фигурировала в нескольких эпизодах, осужденная за незначительные преступления и правонарушения. Фредрика зашла в базу данных подозреваемых. Тереза проходила и там, подозреваемая в нанесении побоев мужчине, пытавшемуся, по ее утверждению, изнасиловать ее.

Немного помедлив, она взяла трубку и набрала номер. До начала совещания в «Логове» можно было успеть сделать один звонок. На пятом гудке ответили.

– Меня зовут Фредрика Бергман, – представилась она. – Я бы хотела задать несколько вопросов о вашей дочери Терезе.

* * *

Впервые за десятилетия он чувствовал, что поступает решительно и энергично в вопросе, повлиявшем на всю его взрослую жизнь. Прошло слишком много лет, и, возможно, его порыв чересчур запоздал. Но это больше не играло роли, Спенсер Лагергрен принял решение. Предстоявшую ему поездку он мог совершить только в одиночку.

«Никто ничего не должен знать до самого последнего момента», – сказал себе он.

Он направился из Упсалы в Стокгольм, откуда взял путь на Йончепинг. Облачность обещала рассеяться и пропустить немного солнечного света. Красивый зимний денек в начале марта. Не без иронии он заметил, что выбрал неплохие декорации для своего проекта.

Невольно мысли возвращались ко временам, когда он только начинал свою жизнь с Эвой. Все общее, что их объединяло, жизненные планы, которые они строили вместе, не имели продолжения в его дальнейшей жизни. Бывали моменты, когда он сомневался, что вообще когда-то любил ее, но такие мгновения можно было пересчитать по пальцам. Конечно же когда-то он любил ее, отрицать это глупо. Беда только в том, что у этой любви были нездоровые корни. Эту смесь страсти и влечения в лучшем случае можно было назвать неудачей, в худшем – катастрофой. Любовь на всю жизнь не вырастет из одного лишь физического притяжения. Физическое желание нельзя сохранить, когда праздник станет буднями, а вожделенное тело – лишь частью привычной обстановки.

Как теперь вспомнить, кто из них первым отдалился? Многое из их прошлого он предпочел запереть в подвале забвения.

Как мы могли поступить так с собой?

Его тесть нес свою часть ответственности. Ему была известна страшная тайна Спенсера, настолько постыдная, что он не признался в ней ни родителям, ни друзьям. Накануне помолвки он узнал, что станет отцом ребенка другой женщины. Поэтому он решил купить дом в другой части страны и перенести свою карьеру из Лунда в Упсалу и ради миража, казавшегося более привлекательным, бросил женщину, несмотря на то что тогда еще мог все исправить.

Ребенок не родился. Из-за малодушия Спенсера женщина, Юсефина, сделала аборт, что по тем временам все еще считалось грехом. По иронии судьбы или в наказание, в законном браке у Спенсера детей не родилось. После трех выкидышей последовали годы безрезультатных попыток. Пока катастрофа не стала фактом: детей не будет. Может, на тот момент это уже было скорее благословением, потому что он уже давно расхотел обзаводиться потомством.

И вот в его жизнь вошла Фредрика. И, по правде говоря, он обманул и ее.

От мысли о Фредрике у Спенсера перехватило горло. Эта красивая умная женщина, которая могла заполучить кого угодно – если бы верила в себя, – все равно всегда возвращалась к нему.

Каждый раз. Каждый раз она возвращалась ко мне.

Может, вернее было бы отказать ей. С другой стороны, она тоже могла бросить его. И она точно смогла бы не возвращаться.

«Мы оба просто не смогли, – думал он. – Не смогли сказать „нет“ тому, что казалось настолько лучше того, что у нас уже было. Одиночества».

* * *

– Я не видела дочь уже несколько лет, – сказала мать Терезы Бьёрк.

Словно это было самым обычным делом на свете. Словно родительская роль в какой-то момент заканчивалась и начиналось что-то другое. Отчужденность и разлад.

– Я до сих пор люблю ее, – сухо продолжала она. – И плачу по вечерам, потому что ее нет со мной. Но я не скучаю по ней. Она позаботилась об этом сама.

Лучше было бы поехать к Ингрид Бьёрк и поговорить с ней с глазу на глаз. Фредрика уже досадовала, что сразу же бросилась ей звонить. Но, судя по интонации, Ингрид Бьёрк готова ответить на вопросы о самом важном в ее жизни человеке по телефону.

«Я бы не смогла, – устало подумала Фредрика. – Я сейчас вообще ничего не смогла бы».

– Когда все началось?

Ингрид Бьёрк задумалась.

– Уже в средних классах школы, – твердо произнесла она.

– Уже тогда?

– Да, думаю, да. Тереза была беспокойной девочкой, ей было сложно угомониться. Я и отец старались как могли. Но этого оказалось мало.

Она продолжала рассказывать о дочери. О том, как девочка превратилась в девушку, о безумных годах подросткового возраста и о том, как здоровое тело стало жертвой больного разума. О ее первом мальчике, сбившем Терезу с пути истинного, о первом визите в детскую психиатрию. О годах хождений по психологам и врачам, которые в конечном итоге так и не смогли спасти ни дочь, ни брак родителей. Ингрид повествовала о том, как вступила в схватку со временем, чтобы спасти дочь от окончательной гибели, но в конце концов смирилась с мыслью, что обречена на поражение и что Тереза никогда не станет вновь ее дочерью.

– Вот так, – серьезно сказала она. – Она принадлежит уже не мне, а наркотикам.

– Но она зарегистрирована по вашему адресу? – спросила Фредрика.

– Наверняка, но это не играет никакой роли. Я не видела ее уже вечность. Она перестала приходить сюда, когда поняла, что не дождется от меня никаких денег.

Слова Ингрид Бьёрк ранили Фредрику. Слова, означавшие, что можно потерять ребенка при его жизни, не укладывались в ее картину мира.

– А почему вы позвонили?

Вопрос Ингрид прервал ее мысли.

Фредрика осторожно подвинула папку, лежащую под стопкой бумаг на ее столе. Копию того, что изначально считалось протоколом о вскрытии Каролины Альбин.

– Потому что боюсь, что знаю, где сейчас находится ваша дочь.

В «Логове» царило возбуждение, когда Фредрика последней проскользнула в дверь и села за стол.

– Перед допросом Юханны Альбин я хочу выявить последние пробелы и вопросы, на которые, как мы думаем, она сможет пролить свет, – объявил Алекс. – Я также хочу, чтобы мы вместе продумали, с чем нам надо быть особенно осторожными во время допроса, где нам нельзя облажаться.

– Мне удалось установить личность женщины, которую мы первоначально считали Каролиной Альбин, – сказала Фредрика твердым голосом, так как боялась, что Алекс и дальше будет продолжать в таком же темпе и не даст ей слова в начале совещания.

Все с удивлением посмотрели на нее.

– Женщину, умершую в результате передозировки наркотиков почти две недели назад, зовут Тереза Бьёрк. Я только что разговаривала с ее матерью по телефону.

– Тереза Бьёрк? Имя, которое Каролина Альбин использовала в Таиланде? – спросил Юар.

– Да.

Петер встряхнул головой, словно желая, чтобы все мысли встали на свое место.

– И что это означает?

– Может, то, что Каролина и Юханна Альбин вместе инсценировали всю эту драму, – предположил Алекс. – Иначе она бы не представилась этим именем таиландским властям.

– Она и не делала этого, – категорично возразила Фредрика.

– Не делала чего?

– Она не называлась Терезой Бьёрк. Это имя ей назвал сотрудник посольства после того, как таиландская полиция конфисковала поддельный паспорт.

– Но зачем ей поддельный паспорт на имя Терезы Бьёрк, если она не знала, кто такая Тереза Бьёрк? – обескураженно спросил Петер.

– Не знаю, – с досадой сказала Фредрика. – В разговоре с сотрудником посольства Каролина утверждала, что никогда не останавливалась в гостинице, куда полиция нанесла визит.

– Ты хочешь сказать, что она скорее жертва, а не участница заговора против Якоба Альбина? – задумчиво спросил Юар.

– Что-то в этом духе, – уклонилась от прямого ответа Фредрика. – Мы и раньше ведь предполагали такую возможность. Что кто-то хотел убрать ее с дороги, но вот не вышло. Что ее все время намеревались убить, но по какой-то причине это не удавалось.

– То есть кто-то убил Терезу Бьёрк, дабы объявить Каролину Альбин умершей в Швеции, одновременно обезвредив ее в Таиланде? – неуверенно предположил Алекс.

Фредрика отпила воды и медленно кивнула.

– Но зачем? – громовым голосом воскликнул Алекс. – Зачем?

– Вот это-то мы и спросим у Юханны, – сказала Фредрика. – Ведь именно она якобы опознала сестру и начала весь этот цирк.

Петер снова покачал головой.

– А Свен Юнг? – сказал он. – Какова его роль и роль его машины во всем этом?

– А разве у него должна быть какая-то роль? – упорствовала Фредрика. – Может, тут, как мы сначала и думали, два разных дела.

– Нет уж, – подал голос Юар. – Ни малейшего шанса, что эти дела не связаны между собой. Слишком уж много подозрительных стечений обстоятельств.

– Да? Что, много совпадений? – с сомнением спросила Фредрика.

Стук пальцев Алекса, барабанящих по столу, прервал ее.

– Не так уж много нужно совпадений, чтоб не увидеть связь между этими двумя делами, – сказал он и посмотрел на Фредрику. – Мы знаем, что машина Свена Юнга, вероятно, имеет отношение к убийству Юсефа, сбитого у университета, а также к двум нападениям на инкассаторские машины в Упсале и Вестеросе. Еще мы знаем, что Юсеф был другом Мухаммеда из Шерхольмена, который, в свою очередь, имел контакты с Якобом Альбином…

– …который, в свою очередь, найден мертвым в собственной квартире не кем иным, как Свеном Юнгом, – завершила со вздохом фразу Фредрика. – Знаю, знаю. Что-то его с этим всем связывает, но я не пойму что.

– А что вообще сказали в угрозыске о Свене Юнге? – спросил Юар Петера, наморщив лоб. – Сколько они собираются тянуть с его задержанием?

Петер помрачнел, когда Юар заговорил с ним.

«Удивительно, – отметила Фредрика. – Они до сих пор друг друга не выносят».

– Они перезвонили как раз перед совещанием, – ответил Петер. – Они собирались все закончить в первой половине дня и забрать его на допрос ближе к вечеру.

– С этого момента я хочу, чтобы все действия угрозыска по этому делу докладывали мне, – произнес Алекс стиснув зубы и добавил: – Петер, попроси их разрешить тебе присутствовать при допросе.

С радостью мальчишки-привратника, которому бросили монету, Петер пообещал позвонить им сразу после окончания собрания.

– Что же касается допроса Юханны Альбин, – продолжал Алекс, – то за него будет отвечать Фредрика.

В комнате стало тихо.

«Как всегда, – подумала Фредрика. – Каждый раз, когда мне достается самое интересное, все умолкают».

Она знала, что для того, чтобы всех успокоить, Алексу придется аргументировать выбор исполнителя, и точно, не прошло и нескольких секунд, как он сказал:

– Во-первых, присутствие сотрудника женского пола уместно при допросе такой молодой женщины, как Юханна Альбин.

Фредрика взглянула на Петера и Юара, ожидая реакции. Реакции не последовало. Лишь когда Алекс продолжил, ей показалось, что она заметила, как у Петера дернулось лицо.

– Во-вторых, если кто-то еще не понял, Фредрика так же компетентна в проведении допросов, как и любой другой из присутствующих.

Фредрика с изумлением повернулась к Алексу, который ответил ей кривой улыбкой.

«Наступают перемены», – подумала она.

Машинально, как и в других ситуациях, радостных и не очень, она накрыла ладонью живот. И поймала себя на мысли, что давно не замечала, как брыкается ребенок.

«Все нормально, – поспешно сказала она себе, чтобы остановить начинавшийся поток мыслей. – Он просто спит».

И она заставила себя улыбнуться Алексу, хоть и была преисполнена дурных предчувствий и обеспокоена срочным отъездом Спенсера.

Мобильник завибрировал у нее в кармане, что вынудило ее окончательно взять себя в руки. Быстрыми шагами она вышла из «Логова», чтобы ответить на звонок. Наконец-то звонили из библиотеки Фарсты.

– Простите, что мы так долго разбирались, – извинилась женщина.

– Ничего страшного, – напряженно ответила Фредрика.

– Я просмотрела регистрационные листы за указанный период, – продолжала библиотекарша и прокашлялась.

Фредрика нетерпеливо ждала.

– Я, правда, не совсем уверена, что это тот самый человек, которого вы ищете, – сказала она неуверенно. – За компьютером, про который вы спрашивали, кажется, сидела пожилая дама.

– Да? – спросила Фредрика с сомнением в голосе. – У вас записано ее имя или дата рождения?

– У меня есть и то и другое, – довольно ответила библиотекарша. – Она родилась в январе 1947 года, имя – Марья. Марья Альбин.

Фредрика влетела обратно в «Логово» и остановила Алекса, последним выходившего оттуда.

– IP-адрес компьютера в Фарсте, с которого посылались сообщения, был зарегистрирован на Марью Альбин.

– О боже! – воскликнул Алекс.

Фредрика внимательно посмотрела ему в глаза.

– А что, если мы вообще все неправильно думали? – произнесла она замирающим голосом. – Если Якоб действительно застрелил жену, в момент самообороны, а потом застрелился, не пережив того, что натворил, и сам написал предсмертную записку?

– А как в этот сценарий укладывается смерть Каролины?

– Не знаю, – сказала Фредрика и про себя принялась подсчитывать, сколько раз уже так отвечала за последние дни.

– Мы ни хрена не знаем, ни хрена, – бесился Алекс. – Мне уже надоело, что мы вечно на шаг позади этого цирка.

– А возможное участие Марьи Альбин в отправке угроз Якобу?

– Да черт их всех разберет, – буркнул Алекс.

Фредрика насупила брови.

– Я все проверю, – пообещала она таким же решительным голосом, каким совсем недавно говорил Алекс.

– Что проверишь? – растерялся он.

– Мы знаем, что другие сообщения, посланные с других компьютеров, пришли из магазинчика «Севен-Элевен». Я проверю у ее провайдера, не использовался ли ее телефон поблизости от кафе в то же самое время.

– Давай, – сказал Алекс. – И постарайся побыстрее. Нам нужна крепкая база, когда мы встретимся с Юханной Альбин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю