412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Лорен » Уравнение для влюбленных (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Уравнение для влюбленных (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 09:15

Текст книги "Уравнение для влюбленных (ЛП)"


Автор книги: Кристина Лорен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Даже если ей самой начинало казаться, что Ривер Пенья, возможно, не самый худший человек на свете.

Джесс подняла подбородок в сторону двух одинаковых больших машин на другой стороне комнаты.

– Это те самые ДНКDuo?

Он проследил за ее взглядом и кивнул.

– Креативно названые ДНКDuo Один и ДНКDuo Два.

Она чувствовала, что он улыбался.

– ДНКDuo Два прямо сейчас отключен. На следующей неделе его ждет техническое обслуживание. Я надеюсь, что к маю он заработает. Ты можешь остаться и посмотреть, – добавил он, – но анализ занимает восемь часов, так что данные не будут готовы до завтрашнего утра.

– То есть тебя ожидает безумный вечер пятницы? – пошутила она.

Но поскольку он стоял к ней спиной, она не могла сказать, получилось ли у нее вытянуть из него хотя бы улыбку. Его поза приняла сосредоточенный вид.

– Я все равно обычно здесь.

– Говоришь как настоящий парень мечты.

Он усмехнулся, оценив ее шутку почти так, как она и ожидала. Джесс поняла, что ее вежливо прогоняют. Встав, она опустила рукав.

– Думаю, я поеду домой к Джуно.

– Я позвоню тебе завтра, – сказал он, не оборачиваясь. – Позвоню в любом случае.

Глава 11

– Мам, ты знала, что первые американские горки были построены, чтобы держать людей подальше от борделей?

Джесс оторвала взгляд от Google, чтобы сосредоточиться на семилетней девочке в пижаме, свисающей вниз головой со спинки дивана. Ее волосы были почти до пояса, и Голубка устроила себе милое маленькое гнездышко в месте, где они собрались на подушке.

– Хей, маленький человечек. Откуда ты знаешь, что такое бордель?

Джуно взглянула на нее из-за своей книги.

– Услышала.

Она подняла подбородок, чтобы посмотреть, что читала Джуно.

– В твоей библиотечной книге о ящерицах упоминаются бордели?

– Нет, это было в фильме, который я смотрела с Попсом.

Джесс оперлась локтем на обеденный стол рядом с оставленной тарелкой овсянки и перевела взгляд на Попса, невинно сидящего в шезлонге. Он смотрел в свой кроссворд, небрежно произнеся:

– Это был какой-то исторический канал. – и перевернул страницу. – Практически документальный фильм.

– Документальный фильм о борделях, Попс? Может быть, стоит подождать, пока ей исполнится, я не знаю, десять?

Перевернутая Джуно победоносно улыбнулась ей.

– Я посмотрела, что оно означает, в словаре, который ты мне дала.

Проклятье.

Голубка спрыгнула с дивана всего за секунду до того, как Джуно соскользнула и хихикая шлепнулась на пол. Снова сев на правый бок, она откинула голову назад, в результате чего ее волосы растрепались вокруг головы

– Это был фильм о Билли Киде.

Джесс снова посмотрела на Попса.

– «Молодые стрелки?» – недоверчиво переспросила она. – Мой семилетний ребенок смотрел «Молодые стрелки».

– В свою защиту скажу, – ответил он, все еще не потрудившись поднять взгляд, – что мы снова смотрели «Холодное сердце», и я заснул. Когда проснулся, она переключила канал и увлеченно смотрела фильм. Ты хочешь, чтобы я мешал ей изучать историю?

Джуно подскочила к Джесс и заглянула в ее ноутбук.

В тот момент Джесс хваталась за соломинку и как раз набрала в строке поиска «Художественные проекты для второго класса».

– Я уже знаю, что я хочу сделать для своего проекта, – сказала Джуно. – Я хочу сделать парк развлечений в стиле арт-ленты с американскими горками, каруселью, крошечными кричащими людьми и крутящимися чашками.

– Милая, хотя я и ценю твои амбиции, но это огромный объем работы. – Джесс сделала паузу. А также это куча мусора из пяти тысяч липких крошечных кусочков, которые в конечном итоге окажутся на Джуно, Джесс, мебели и кошке. – Кроме того, я беспокоюсь, что ты расскажешь миссис Кляйн, как ты каталась на – «Американских горках», чтобы уловить художественное вдохновение.

– Я не скажу ей, что знаю, что такое бордели.

– Может быть, мы могли бы начать с того, что не будем повторять слово «бордель»? – Джесс заправила прядь волос за ухо Джуно. – А как насчет коллажа из воздушных шаров? Мы можем вырезать картинки из журналов и приклеить их на картон.

Ее дочь идею явно не оценила.

Джесс снова повернулась к экрану и щелкнула по списку проектов.

– Вот эти бумажные вертушки очень красивые. Или может быть сделаем мост из палочек от эскимо?

Джуно покачала головой, упрямо нахмурив брови. Еще раз привет, Алек. Она схватила книгу из стопки на столе и открыла ее на странице со списком Десяти лучших парков развлечений по всему миру:

– Я хочу сделать что-нибудь крутое и принять участие в Фестивале искусств в Северном парке. – блестящим накрашенным ногтем Джуно указала на старую фотографию. – Это Гравитационная железная дорога с обратным ходом. Ее построил парень, чтобы люди ходили сюда вместо…, – она наклонилась, шепча, – … борделей. – выпрямившись, она вернулась к нормальной громкости в голосе. – Но я не хочу делать ее, потому что она по ней можно двигаться всего шесть миль в час, а это всего на две мили в час быстрее, чем сидячий скутер Наны, которым она пользовалась, когда сломала колено.

Попс усмехнулся со своего стула:

– Я думал, она собиралась кого-то сбить на этой штуке.

Джуно перевернула страницу с ярким аттракционом с петлей, такой огромной, что у Джесс скрутило живот при одном только представлении об этом.

– Я думаю, что хочу попробовать покататься на Американских горках в Magic Mountain, – сказала она. – Поскольку тебе больше не нужно работать в Twiggs, может быть, мы могли бы поехать туда завтра в наше «Пробовать-Что-То-Новое» воскресенье?

Прошлой ночью по дороге с работы домой Джесс позвонила Дэниелу. В его голосе звучало легкое оживление, когда Джесс сообщила ему новость; как бариста она была ужасна.

– Это долгая поездка, – сказала ей Джесс.

– Мы могли бы поехать на поезде, – пропела Джуно.

– Я не знаю, ходит ли поезд так далеко на север, – пропела в ответ Джесс.

Ее дочь наклонилась ближе, прижавшись кончиком носа к носу Джесс.

– Ходит. Попс проверил.

Джесс снова уставилась на Попса, но чувство вины все еще не позволяло ему оторвать взгляд от кроссворда.

– Ты хотя бы достаточно высокая, чтобы кататься на этом аттракционе? – спросила она.

– Мы вставим вкладыши в ее обувь, – предложил Попс, на что Джуно ответила оглушительным визгом и побежала, чтобы его обнять.

Джесс потерла виски и подняла глаза, когда на столе завибрировал ее телефон с неизвестным номером. Кто мог звонить в 8:15 утра в субботу?

Затуманенное состояние ее разума напрочь забыло.

Ривер.

Она должна ответить. Должна. Вероятно, у него были готовы результаты анализов. Но она не могла заставить свой большой палец провести по экрану. Она просто позволила ему вибрировать в руке, прежде чем звонок перешел на голосовую почту.

Это не была паника от того, что результаты окажутся верными. Все было наоборот: она лежала без сна до двух часов ночи, думая о том, что будет делать с деньгами. Сбережения на колледж. Новый слуховой аппарат для Попса. Маленькая финансовая подушка в банке. Теперь, когда она сделала решительный шаг и подписала контракт, Джесс не хотела, чтобы его у нее отняли.

Экран ее телефона потемнел. Она ждала… и ждала. Голосового сообщения не было. Отлично. Теперь ей придется ему перезвонить.

Джесс вернулась к своему ноутбуку, рассеянно водя пальцем по клавиатуре. До сих пор она сопротивлялась этому, но желание было слишком соблазнительным. Джесс набрала «Доктор Ривер Пенья» в строке поиска и нажала Ввод. Страницу заполнили результаты: медицинские статьи, сообщения выпускников UCSD, награды. LinkedIn, ResearchGate. Она нажала на вкладку «Изображения», и экран заполнили иконки с низким разрешением. На первом фото был профессорско-преподавательский состав и, согласно подписи, в то время, он был научным сотрудником в отделе медицинской генетики Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Были и более свежие: фотографии с инвесторами на различных мероприятиях по сбору средств. На каждом из них он выглядел непринужденно и в своей тарелке. На каждом фото он улыбался. Джесс была настолько не готова к виду его прищуренных глаз и неровной идеальной улыбки, что почувствовала странный прилив защитного гнева. Она замечала на его лице намеки на улыбку, но обычно только в виде самодовольства или вспышек смущенного смеха. Джесс никогда не видела его таким: ярким и искренним. И смотрящего прямо на нее.

– О, а кто это?

– Никто. – она захлопнула ноутбук и взяла свой кофе со всей карикатурно наигранной утонченностью. – Я просто… – с вниманием она снова открыла книгу Джуно. – Значит, американские горки?

Хитрым взглядом дочь посмотрела на мать. Сомнение скользнуло по лицу Джуно, но быстро сменилось пониманием того, что она только что добилась своего.

– ДА!

Закрыв книгу, она подхватила ее вместе с остальными и помчалась в свою комнату. – Я посмотрю расписание поездов на твоем айпаде!

Джесс попыталась поспорить, но на столе завибрировал ее телефон. Это было сообщение с того же неизвестного номера.

Не хочешь ли поужинать вместе?

(Это Ривер.)

Ее легкие наполнились воздухом.

Означает ли это, что результаты подтвердились?

Дэвид только что отправил график по электронной почте. Я звонил, чтобы поделиться результатами.

Это означает «да» в отношении нашего совпадения?

98, подтверждено.

Джесс уставилась на свой телефон, в то время как ее сердце бешено колотилось внутри. Кувырок, переворот, удар. Это происходит на самом деле.

Это происходит на самом деле.

Она понимала, что теперь ее очередь что-то сказать, но в тот момент руки ее слегка онемели. Помедлив, она нажала на номер телефона и в строке имя ввела «Американо флеботомист».

Наконец, появились три точки, указывающие на то, что он печатал.

Ты свободна сегодня вечером?

Медленно, аккуратно выстукивая по одной букве за раз, она сумела ответить.

Bahn Thai. Park & Adams. 7:30

Припаркуйся в переулке на заднем дворе.

– Шесть букв по вертикали, – произнес Попс через всю комнату. – Первая буква «П» – «барьер».

Отложив телефон в сторону, Джесс наклонилась и положила голову на сложенные руки.

– Прыжок, – ответила она.

***

– Клянусь, Джессика, я не видела такой паники насчет того, что надеть, с тех пор, как писала о Николине в «Его случайная невеста». – Физзи отошла, чтобы оценить наряд под номером 142. – И это ты еще не притворяешься девственницей, выбирая, что надеть на свою первую брачную ночь во времена викторианской эпохи. Так что сбавь обороты.

Джесс посмотрела на свое отражение, стильное, отполированное и до смешного незнакомое в мягком бюстгальтере пуш-ап и свитере с V-образным вырезом и таким глубоким декольте, что за это могла бы попасть в ад.

– Физзи, я не могу пойти в этом.

– Почему нет?

– Во-первых, – сказала она, указывая на зеркало. – Я почти вижу свой пупок.

Физзи моргнула. – И?

Джесс стянула свитер через голову, бросила его на кровать и потянулась за потертой флисовой рубашкой, которую купила прошлым летом в бутике в Лос-Анджелесе. Она совсем не выделяла достоинства, которые подчеркивал пуш-ап от Физзи, но даже Джесс должна была признать, что она (они) выглядели довольно хорошо.

Она добавила несколько подвесок, спереди заправила рубашку в темные джинсы и повернулась лицом к Физзи.

– Ну?

Физзи оглядела ее с ног до головы, ее вишнево-красные губы расплылись в улыбке.

– Ты выглядишь сексуально. Как ты себя чувствуешь?

– Как будто меня может стошнить.

Она рассмеялась.

– Это всего лишь ужин, – сказала Физзи. – В соседнем здании. Ты закажешь том кха, утку с зеленым карри, и, если в какой-то момент тебе покажется, что ты допустила ошибку, оставь его оплачивать счет и возвращайся домой. Прислушайся к своей интуиции. Мы будем ждать тебя здесь.

***

Без преувеличения: они были буквально за стеной. Ресторан, который выбрала Джесс, находился по другую сторону их забора, что означало, что она уже сидела за столиком снаружи, когда появился Ривер. Он пришел на пять минут раньше, но, судя по удивленному выражению его лица, Джесс могла предположить, что она сорвала его план прийти первым, устроиться поудобнее и спокойно сидеть к моменту ее прихода.

Застигнутый врасплох, он остановился на полпути, когда увидел ее.

– О, – он оглядел улицу. – Я… прости, я думал, ты сказала в семь тридцать.

Джесс позволила себе быстро пробежаться взглядом по его внешнему виду. Несмотря на то, что была суббота, она предположила, что он только что пришел с работы – на нем были темно-синие брюки, белая рубашка на пуговицах с расстегнутым воротом, – но тем не менее его одежда выглядела свежей, а волосы были чистыми и уложенные руками.

– Так и есть. Я живу вот там. – она указала налево, и его взгляд проследил в направлении многоквартирного дома.

– О, – выдвинув стул, он сел за маленький столик напротив нее и провел собственный осмотр – его глаза скользнули по всей длине ее тела и быстро вернулись обратно. Вслед за его взглядом по ее телу разлилось тепло. Он прочистил горло. – Как удобно.

Рама, мускулистый официант лет двадцати с небольшим, который был героем Джесс, потому что часто вышвыривал людей с крыльца мистера Брукса, остановился у их столика. Он ухмыльнулся ей сверху вниз, а затем многозначительно перевел взгляд на Ривера. – Хэй, Джесс, а кто это с тобой?

Отличный способ совершенно ясно дать понять, что она никогда раньше не приводила сюда кавалеров.

– Прекрати, Рама. Его зовут Ривер.

Двое мужчин пожали друг другу руки, и Ривер смерил взглядом Раму, пока тот наливал воду в их стаканы.

– Нужна минутка?

– Конечно, было бы здорово.

Когда Рама оставил их, чтобы они сделали выбор, Джесс приподняла подбородок:

– Ты пришел с работы?

Он поднес стакан с водой к губам, и Джесс определенно не уставилась на то, как они приоткрылись и соприкоснулись со стаканом. Она также не пялилась на то, как дернулся его кадык, когда он сделал глоток.

– Я заехал домой, чтобы переодеться, – он улыбнулся ей в ответ. – У меня нет девушки, детей или домашних животных. Работа – практически все, что у меня есть.

– Ты намеренно принял решение так жить?

Его брови сдвинулись, и Джесс могла сказать, что он серьезно обдумывал этот вопрос.

– Может быть? Я хочу сказать, как только мы получили первые результаты в исследовании взаимной привлекательности, мое любопытство вроде как… взяло верх. Было трудно думать о чем-то другом.

– И это забавно, – отметила она, – ведь ты думаешь о чужих свиданиях и отношениях весь день напролет, но никогда не о своих.

– Я смотрю на это немного со стороны, – сказал он. – Я был так глубоко погружен в детали, изучая конкретные аллели и генетические комбинации, что, возможно, до последнего года или двух общую картину было легко игнорировать.

Джесс не была уверена, есть ли лучший способ сформулировать свой следующий вопрос, поэтому она просто задала его:

– Есть ли в тебе хотя бы крошечная мысль о том, что наш с тобой результат принес тебе дискомфорт, и лучше бы он был другим?

Ривер рассмеялся и снова поднял свой бокал. Как раз в этот момент вернулся Рама.

– Ребята, готовы сделать заказ?

– Спасен Рамой, – сказала она.

Ривер не сводил с нее глаз.

– Спасен.

Он жестом руки предложил ей сделать заказ.

Джесс вздохнула и подняла взгляд вверх.

– Ты знаешь мой обычный заказ.

– Ага. – Рама повернулся к Риверу. – А вы?

– Подождите, что она заказала?

– Суп Том Кха, – проинформировал Рама. – И утку с зеленым карри.

Ривер нахмурился.

– О, – он снова открыл меню. – Что… хм, еще вы бы порекомендовали?

Джесс уставилась на него.

– Только не говори мне, что ты собирался заказать то же самое.

Ривер кивнул, уставившись в меню.

– Пьяная лапша?

– О, она здесь великолепна, – подтвердила она. – Давай возьмем суп на двоих и два первых блюда. Она взглянула на Ривера. – Хочешь пива или чего-нибудь еще?

Казалось, его искренне забавляло то, как она взяла на себя ответственность.

– Воды, пожалуйста.

Они передали меню Раме, и Джесс уставилась на своего кавалера через стол.

– Серьезно: ты же не собирался заказывать утку.

– Вообще-то собирался.

Она не знала, откуда взялось желание смеяться и кричать одновременно, но она решила этого не делать, в ответ лишь сделав глоток воды из бокала.

– Ты сегодня работала? – сухо спросил он, явно надеясь, что она забыла, о чем спрашивала, прежде чем их прервали. Честно говоря, если он не хотел отвечать, то Джесс, вероятно, все равно не хотела слышать правду.

– Нана всегда была сторонницей того, что если мне не нужно работать, тогда суббота – семейный день.

– Ты живешь с бабушкой? – поинтересовался он.

– И да, и нет. Нана Джо и Попс владеют жилым комплексом. Они живут в бунгало, а я живу в квартире через двор.

– Вместе с дочерью? – уточнил он, и она кивнула. – Как ее зовут? – после секундной паузы Джесс покачала головой. Ее охватило беспокойство. – Я знаю, что она вне эксперимента, – сказал он. – Это просто был мой вопрос о семье. Беседа. – он сделал паузу, игриво улыбаясь. – Например, у меня есть две назойливые сестры.

– О, да ты счастливчик. Любопытные женщины поддерживают мир в рабочем состоянии.

– Им бы это понравилось. – он рассмеялся, тепло и искренне. – Обе старше меня: Наталья и Пилар. Обе любят командовать.

– Хм…младшенький. – Джесс сделала еще глоток воды. – Я бы точно не угадала.

Уголок его рта приподнялся в легкой улыбке.

– И почему это?

Рама материализовался рядом с большой дымящейся миской супа. Он поставил тарелку между ними, и они провели несколько минут в непринужденном молчании, раскладывая по тарелкам свои порции, передавая через стол соус чили и приправы.

Джесс наклонилась, чтобы понюхать содержимое своей миски – острый – острый бульон был одним из ее любимых блюд – и заметила, что Ривер только что точно повторил ее движение.

Он заметил это почти одновременно с ней, отчего быстро выпрямился.

– Так почему тебя удивляет, что я самый младший? – продолжая беседу, спросил он.

– Младшие дети обычно менее «напряжены», – с улыбкой ответила она, используя его же собственное описание против него. – Вы, чопорные перфекционисты, как правило, старшие дети в семье.

– Понял. – звук его смеха волной прокатился по ее телу, а Ривер тем временем наклонился, пробуя суп. Глубокий сексуальный стон, который он издал, когда попробовал блюдо на вкус, был обречен преследовать лучшие и худшие сны Джесс.

– А что насчет тебя? – спросил он. – Братья или сестры?

Она отрицательно покачала головой:

– Единственный ребенок.

Он попробовал еще ложку:

– Тогда я думаю, мы бы оба проиграли пари. Я бы сказал, что ты старшая в семье, где, по крайней мере, есть еще брат или сестра.

– Почему?

– Ты кажешься ответственной, умной, добросовестной. Любящей командовать. Я представляю, как ты копируешь поведение своих родителей и…

Джесс фыркнула от смеха и потянулась, чтобы прикрыть рот салфеткой. Сама идея подражать Джейми была абсурдной.

– Извини, это было просто…, – она снова разгладила салфетку на коленях. – Нет, я единственный ребенок в семье.

Он понимающе кивнул и, надо отдать ему должное, сменил тему.

– Итак, мы уже обсудили то, как пришел к тому, чем занимаюсь, – начал он. – Но как ты стала статистиком? Признаю, тебе это подходит. – она вопросительно приподняла бровь. – Ты кажешься очень компетентной в этом вопросе, – добавил он. – Это вызывает доверие. И привлекает.

Джесс наблюдала, как он демонстративно избегает ее взгляда. Он никак не мог этого знать, но назвать ее «компетентной» было, пожалуй, лучшим комплиментом, который он мог бы сделать.

Он снова поставил стакан на стол.

– Но возвращаясь к моему вопросу…

Джесс задумалась:

– Я нахожу успокаивающим то, что цифры не лгут. Но они могут вводить в заблуждение. Но это если ты не знаешь, что искать. – она попробовала ложку супа. – Я всегда была помешана на цифрах. Когда я была ребенком, то считала свои шаги, куда бы ни шла. Я могла посчитать, сколько этажей в здании, сколько окон на этаже. Я пыталась оценить, насколько высоким было здание, а затем, вернувшись домой, посмотреть данные о нем. И когда я пошла на свой первый урок статистики, я пропала. Мне нравится работать с числами, которые имеют более широкий смысл. Предсказание землетрясений или стихийных бедствий, политических кампаний, результатов опроса клиентов или…

– Генетика, – тихо сказал он.

Ааа. А вот и слон в комнате. Она почувствовала, как горят ее щеки, и тут же посмотрела вниз, снова удивившись тому, что в этом лифчике ее грудь была намного ближе к лицу, чем обычно. Чертова Физзи. Джесс прочистила горло:

– Именно. Пока у тебя достаточно данных, можно выяснить все, что угодно.

– Понял, – сказал он тем же тихим голосом. – Есть что-то успокаивающее в том, чтобы каждый день решать маленькие головоломки.

Какое-то время они ели молча, и на мгновение Джесс подумала, не показалось ли ей, что его взгляд, казалось, задержался на ее шее и ниже, на руках …

– Это… – спросил он, прищурив глаза и указывая на ее правое предплечье, где она немного закатала рукав, – это текст песни Fleetwood Mac?

– О. – левой рукой она попыталась прикрыть татуировку. – Да. Она повернула руку, но он наклонился, обхватил большим и указательным пальцами ее запястье, поворачивая его так, чтобы видеть нежную кожу внутренней стороны ее руки.

– «Грим случается только», – прочитал он, переводя взгляд с неправильно написанного слова на ее лицо. «Грим»?

Джесс закатила глаза.

– Фелисити.

Она надеялась, он понял, что лишь произнесенное имя ее подруги уже должно всё объяснить.

Должно быть, так оно и было, потому что он рассмеялся и легонько провел большим пальцем по буквам. Ничего похожего на то, как он профессионально прикасался к ней прошлой ночью, сейчас это было неторопливо, исследующе. И это вызывало в ней непередаваемые чувства.

– И еще один кусочек головоломки встает на место.

– У нее – у Физзи – есть другая половина строки. «Когда идет дождь», только в слове «когда» вместо буквы «о» не стоит «и». – когда он вот так смотрел на нее и прикасался к ней, требовалась большая концентрация, чтобы формулировать мысли и превратить их в слова. – На мой двадцать пятый день рождения она пригласила меня куда-нибудь отпраздновать. Это был идеальный вечер, и, вернувшись домой, я решила отправить ей письмо, в котором благодарила за всё. Я была такая пьяная, и Попс подумал, что будет забавно не позволить мне исправлять ошибки в тексте. – она пожала плечами. – Очевидно, я отправила ей полный текст песни, которую мы пели в караоке, чтобы доказать, насколько я трезвая.

Его глаза засияли, когда он взглянул на ее лицо. С выражением, которое, возможно, означало сожаление, он отпустил ее руку.

– Хорошая история.

Джесс рассмеялась, доедая последние пару ложек супа.

– Попс вообще-то монстр.

– Монстр с чувством юмора.

– Меня окружают шутники, – призналась она.

– Тебе повезло.

В его тоне было что-то такое, что привлекло ее внимание, заставив снова поднять на него глаза. Не то, чтобы он казался одиноким, но в нем была какая-то уязвимость, которая немного вывела ее из равновесия.

– Я чувствую себя счастливой. – она задумалась, пытаясь подыскать нужные слова. – Расскажи мне обо всех в GeneticAlly. Ты давно их всех знаешь?

– С большинством из них я знаком с самого начала. Дэвид, конечно. А Брэндон был другом Дэйва по колледжу. – он помешал суп и отклонился на стул, когда Рама вернулся с основными блюдами. – У нас действительно сплоченная команда.

– У кого-нибудь из них уже есть совпадения? – спросила Джесс, опуская ложку в тарелку.

– Да, у Брэндона, – сказал он. – Он встретил свою жену в…, – Ривер поднял голову, размышляя, и Джесс снова восхитилась его глазами цвета виски и темными ресницами. – Полагаю, что это была третья фаза бета-тестирования. Где-то четыре года назад. Они были Золотой Парой.

– Вау.

Он кивнул, накладывая немного еды себе на тарелку.

– Да. Он был первым, и тогда это было действительно огромным событием. – недосказанная фраза, что это всё равно было менее впечатляюще, чем их ситуация, повисла в воздухе. – Дальше Тиффани – ты познакомились с ней на «Ужасной встрече объявления результатов», – сказал он, подмигнув, и Джесс расхохоталась. – Она наш главный аналитик данных – она познакомилась со своей женой Юной, когда они тоже совпали. Я думаю, у них было восемьдесят четыре балла, и Юна переехала сюда из Сингапура, чтобы быть с Тифф.

– Из скольких стран вы взяли образцы?

Он не думали ни секунды над ответом:

– Пятьдесят семь.

– Вау.

– Ага. – вытирая рот салфеткой, Ривер был воплощением хороших манер и класса за столом. Сделало ли ее ужасным человеком то, что она была удивлена, что свидание не оказалось ужасным? Беседа текла рекой, а молчание было легким. Она ничего не пролила на рубашку, и он назвал ее компетентной. Это было лучшее свидание за последние семь лет. – А все остальные, если были одиноки и заинтересованы, довольно часто ходили на свидания.

– Как думаешь, огорчились ли те из них, у кого не было Золотого или более высокого совпадения с парой? Или, например, беспокоитесь ли вы, что внутри компании это перерастет во что-то вроде соревнования… что-то вроде вопроса статуса?

Он уставился на нее, а затем моргнул.

– Ты задаешь действительно глубокие вопросы.

Джесс сразу же почувствовала себя униженной.

– Прошу прощения. Я просто… – уфф… – Прости.

– Нет, нет, все в порядке, это очень… предусмотрительно.

Тепло покалывающей волной распространилось по ее коже.

– Мне хочется узнать и об этом, – призналась она. – Я хочу знать о тебе, и о работе, и что ты думаешь обо всем этом. Мы же уже участвуем в этом. Я сказала, что искренне заключаю это соглашение.

– Я знаю, – сказал он и, казалось, спокойно оценивал ее новыми глазами. – И ценю это.

– Правда? – спросила она, чувствуя, как ее сердце сделало очередной удар.

– Я считаю, что другого ответа и быть не может. – он потянулся за водой и сделал глоток. – Ранее ты спросила меня, был ли наш результат неудобством. Не был. Это не доставляет неудобств, но признаюсь, я не знаю, что обо всем этом думать. Если я отнесусь к этому серьезно, тогда это перевернет всю мою жизнь. Если я не приму это всерьез, то откажусь от всего, ради чего работал.

– Что, кстати, тоже меняет твою жизнь, – смеясь, добавила Джесс.

Он тоже засмеялся.

– Именно.

– Что ж, в таком случае, – сказала она, – Я тоже присоединяюсь к проекту «Будь искренним, но осторожным».

Он вытер руку салфеткой и потянулся через стол для рукопожатия. С биением сердца в ушах она взяла его за руку, и ее ладонь показалась странно маленькой по сравнению с его.

– Что теперь? – спросила она.

– Думаю, мы будем встречаться тогда, когда у нас обоих будет свободное время, – сказал он, и ее мозг начал крутиться вокруг того, как это будет работать и к чему это вообще может привести.

И к чему бы она сама хотела, чтобы это привело.

– Хорошо.

– В противном случае будем ждать указаний от Брэндона по поводу любых публичных выступлений.

– Брэндон Буткис, – прошептала Джесс, отчасти для того, чтобы снять напряжение, вызванное представлением о налаживании личных отношений с Ривером после сегодняшнего вечера, а отчасти потому, что… как она могла этого не сказать? – Да ладно, признайся, это отличное имя.

Рама положил счет, Ривер поблагодарил его, прежде чем положить маленькую кожаную папку ему на колени. Не теряя ни секунды, Ривер с восхитительно невозмутимым видом сообщил следующую информацию:

– Фамилия его жены – Симан (прим.: Sea – морской, Man – человек/моряк).

Джесс ахнула.

– Нееет.

Наконец, на его лице появилась улыбка.

– Да.

– У них двойная фамилия? – она наклонилась ближе. – Пожалуйста, скажи, что у них двойная фамилия.

Ривер рассмеялся.

– Нет, не двойная.

По тротуару затопали маленькие ножки, вес и ритм каждого шага уже давно распознавались мозгом Джесс. И через долю секунды пара маленьких ручек обвила ее шею.

– Ты оставила мне кусочек утки?

Джесс выглянула из-за головы дочери, чтобы бросить извиняющийся взгляд на Ривера. Держа своего ребенка на расстоянии вытянутой руки, Джесс изобразила самое убедительное мамино лицо, на какое только была способна.

– Почему ты все еще не спишь, милая? Ты не должна здесь находиться в такое время.

– Я услышала твой смех, когда была во дворе.

– И что ты во дворе делала?

– Обыгрывала Попса в шашки.

– Попс? – позвала Джесс.

– Она слишком быстро бегает, – ответил Попс из-за забора.

Джуно хихикнула.

– Она со мной, – ответила Джесс. Она смягчилась и поцеловала Джуно в лоб, прежде чем развернуть ее лицом к Риверу. Очевидно, это всё же происходит. – Извини за вторжение.

Он покачал головой и тепло улыбнулся Джуно.

– Всё в порядке.

– Джуно, это доктор Пенья.

Джуно протянула руку, он взял ее маленькую ручку своей большой.

– Ривер, – произнес он, слегка пожимая. – Можешь называть меня Ривер.

Устроившись на коленях у мамы, Джуно наклонила голову, рассматривая его.

– У тебя тоже необычное имя.

Ривер кивнул.

– Да.

– Оно тебе нравится? – спросила она.

– Очень.

– Мое второе имя М-Е-Р-Р-И-А-М. Меня назвали в честь гор. А у тебя?

– Николас, в честь моего дедушки.

Она поджала губы, на этот раз менее впечатленная.

– Хм. Это звучит вроде как нормально, я думаю. Кто-нибудь когда-нибудь дразнил тебя за то, что тебя назвали Ривер Николас?

– Пару раз, – признался он. – Но я бы предпочел, чтобы меня дразнили за то имя, которое редкое и ни у кого другого его нет, чем за имя, которое есть у тонны людей. Готов поспорить, что никого другого не зовут Джуно Мерриам Дэвис. Только тебя.

Джесс откинулась назад, наблюдая за происходящим, сбитая с толку теплым волнующим чувством в животе.

Джуно поерзала у нее на коленях, и Джесс услышала слабое мяуканье кошки по другую сторону забора, отделяющего внутренний дворик ресторана от двора дома. – Моя мама – Джессика Мэри Дэвис, – сказала Джуно с преувеличенным сочувствием. – Однажды мы проверили и обнаружили, что есть еще четыреста человек с таким же именем. Она сделала паузу и с удивительно хорошей комедийной паузой добавила – В Калифорнии.

– Ага. – он поймал взгляд Джесс, а затем улыбнулся в ответ Джуно. – Но я уверен, что на самом деле во всем мире есть только один человек как твоя мама.

Ч Т О.

– Это правда, – согласилась Джуно с неприкрытой искренностью.

Он тут же отвел взгляд, прочищая горло, и сердце Джесс вскарабкалось вверх будто по виноградной лозе, бешено колотясь за ребрами.

Ривер вытащил бумажник, плавно положив четыре двадцатки в папку со счетом.

– Мне, наверное, пора уходить.

Джесс улыбнулась.

– Спасибо за ужин.

– В любое время. – он снова улыбнулся Джуно, а затем быстро взглянул на Джесс. – Я серьезно.

Они встали, и Джесс позволила своему одетому в пижаму ребенку забраться ей на спину, чтобы отнести её в постель.

В переулке Ривер остановился и посмотрела через плечо Джесс на жилой комплекс позади них. Можно было видеть нежные кончики виноградных лоз, покачивающиеся вдоль верхней части забора.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю