355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристин Фихан » Темный страж » Текст книги (страница 14)
Темный страж
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 19:14

Текст книги "Темный страж"


Автор книги: Кристин Фихан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 24 страниц)

Ее большие глаза в течение долгого времени изучали его лицо. В их глубинах блестели слезы, готовясь пролиться, сверкая на ее длинных ресницах.

– Он может убить множество народа, прежде чем мы найдем его. Он прекрасно натренирован, Люциан, и он умен, невероятно умен. Он сливается с окружающей его обстановкой, он может часами неподвижно выжидать, лишь для того, чтобы сделать единственный выстрел в свою цель. Он не отличает добро от зла. Он может убить ребенка с такой же легкостью, как мужчину или женщину.

– Я уберу его из твоей жизни, Джексон. Это мое обещание тебе, а я всегда сдерживаю свои обещания, – он взял ее под локоть, – пошли, ангел. Шофер приехал.

– Ты так быстро послал за ним? Не используя телефон? Или это был почтовый голубь?

– Ему посчастливилось оказаться в этом районе.

– Не сомневаюсь, – ответила Джексон, направляясь вместе с ним к двери. Ее ноги были словно налиты свинцом. Она и раньше видела работу Дрейка, и каждый раз вместе с ужасом от его последнего преступления, воспоминания об убийстве матери и брата воскресали в ее памяти.

Лимузин стоял у ворот, шофер ждал около открытой двери.

– Добрый вечер, Джексон, Люциан, – мужчина чуть приподнял свою фуражку, легкая улыбка играла на его лице. Но веселье не затронуло его глаз. Они были наблюдательными, осторожными, сострадательными.

– Я думаю, неплохо было бы представиться в ответ, – сухо предположила девушка.

Люциан кивнул.

– Это Антонио. Сын Стефана и Мэри, которые являются друзьями и членами семьи одного из нас, Эйдана Сэвэджа и его Спутницы жизни Александрии. У Антонио есть множество особых талантов.

– Он такой же, как и ты ? – с каждым разом ей становилось намного легче общаться с ним по их личному каналу, что было особенно удобно, когда они были не одни.

– Ты имеешь в виду, похож ли он на нас? Нет, Антонио человек, как и его родители. Члены его семьи по собственной воле служат Эйдану Сэвэджу в течение сотни лет. Лишь немногим людям позволено знать о нашем существовании, но они проносят это знание через поколения: от матери к дочери, от отца к сыну.

Джексон протянула Антонио руку.

– Приятно наконец‑то познакомиться с вами. Люциан объяснил вам, кто такой Тайлер Дрейк и как он опасен?

Антонио подмигнул ей.

– Люциан всегда говорит откровенно, когда отдает свои приказы.

– Просто будьте осторожны, – Джексон проскользнула в машину и успокоилась, когда большое тело Люциана опустилось рядом с ней на сиденье. Он казался решительным и уверенным в себе.

Мужчина обнял ее за плечи.

– Не трать понапрасну время, волнуясь по поводу Антонио. Это сказывается твое все возрастающее стремление защищать.

– Я не смогу вынести, если его из‑за меня убьют .

– Антонио – профессионал, ангел, и он находиться под защитой нашего народа. Его не так‑то легко убить .

Джексон покачала головой, борясь со слезами, и невидяще уставилась в окно, в то время как элегантная машина ехала сквозь ночь по направлению к месту смерти и аду в одном лице. Ее личному аду. Читая мысли девушки, Люциан еще ближе притянул ее к себе, его темная голова в защитном жесте склонилась к ее, его рот прикоснулся к ее макушке. Она чувствовала излучаемую им любовь, чувствовала, как она окружает, заполоняет ее, пока страшная боль, угрожающая подавить ее, не уменьшилась. Она понятия не имела, как Люциану удалось это сделать, но она была ему за это благодарна. Она знала, что ей предстоит увидеть. Она знала и волновалась о каждой очередной жертве Дрейка.

– Я с тобой. Оставайся со мной .

Девушка тяжело сглотнула и кивнула. Автомобиль остановился позади группы из полицейских машин и фургона коронера. Стоило ей выйти из машины, как тошнота скрутила ее внутренности, она ощутила запах, болезненно‑сладкий запах смерти.

– Дыши, ангел. Слушай биение моего сердца, и позволь своему телу воспользоваться моим, чтобы выровнять работу своего сердца и легких. Ты больше не одна. Мы пройдем через это вместе .

Джексон кивнула, не глядя на него, позволяя своему телу подстроиться под его. Это помогло избавиться от неприятных ощущений в животе. Или, может быть, это Люциан что‑то делает, чтобы не допустить этого. Тем не менее, когда все прошло, ей стало немного легче. Она старалась держаться внешнего края тротуара, небольшого барьера между Люцианом и остальным миром, но у него были другие намерения. Он притянул ее под защиту своего широкого плеча, своим большим телом успешно заслонив ее от любопытных взглядов собравшихся репортеров. Антонио занял место с другой от нее стороны, тем самым успешно зажав ее между ними двумя.

Она не протестовала, поскольку знала, что это бесполезно. Когда они вошли в квартиру миссис Крамер, навстречу им вышел капитан Дэрил Смит.

– Джекс, здесь ужасно неприглядно. Да ты и сама лучше всех нас знаешь его работу. Оглядись и посмотри, что ты сможешь сказать нам.

Антонио остался стоять в дверях, не желая нарушать место преступления. Джексон натянула перчатки и бросила на Люциана долгий страдальческий взгляд, прежде чем занялась работой. Настороженные глаза Люциана ни на секунду не упускали из виду ее маленькую фигурку. Он все видел ее глазами. Чувствовал ее эмоции. Здесь жили ее друзья. Эти люди играли немалую роль в ее еще такой короткой жизни. Он уловил воспоминания, которые она старалась подавить. Смех миссис Крамер, когда Джексон проскальзывала в дверь, пыталась схватиться за спинку стула и всегда падала на задницу. Джексон, которая всегда была такой изящной. Миссис Крамер часто дразнила ее по этому поводу, используя это в качестве дружеского шантажа.

Ему хотелось притянуть ее в свои надежные объятия и навсегда забрать из этого места смерти и страданий. Ему хотелось стереть каждое болезненное воспоминание из ее души и памяти. Джексон это никак не прокомментировала. Когда другие что‑то шепотом говорили ей, она едва обращала на это внимание. Она полностью сосредоточилась на месте преступления, стараясь не пропустить и малейшей детали. Она переходила из комнаты в комнату, маска профессиональной беспристрастности застыла на ее лице, бледном, но, тем не менее, спокойном. Джексон, непревзойденный коп и защитница людей. Его Джексон.

Он мог слышать мысли всех окружающих его людей, мог улавливать разговоры в различных комнатах, коридоре и даже снаружи. Теперь такая же способность была и у Джексон. Она знала, о чем ее коллеги боялись говорить с ней, знала, кто беспокоился за свою собственную семью, кто считал ее бездушным роботом. Это все продолжалось и продолжалось, бомбардировка симпатии и обвинений, крови и смерти от квартиры к квартире.

Воспоминания. Шелби Шнайдер, испекшая торт к ее дню рождения и принесшая его. Том, чинивший ее раковину и ударившийся головой, в результате чего вода брызнула на его лицо, а Шелби и Джексон рассмеялись над ним. Он отнесся к этому доброжелательно, как и ко всему до этого. Ночи, проведенные с Сидом, поскольку ни он, ни она не могли уснуть. Она была так осторожна, не появляясь ни с кем из них на публике, даже прокрадывалась в квартиру Сида в заранее условленное время. Она рассказала Сиду Андерсону о своем прошлом.

Он был из тех людей, которые внушают доверие. Смерть Сида стала для нее страшным ударом.

Люциан наблюдал все это, ощущал ее силу, ее решимость, вес ответственности, тяжкой ношей лежавшей на ее плечах. Его восхищение ею росло. Ее мозг анализировал мельчайшие детали. Она не увиливала от внушающих ужас результатов безумия Дрейка, эти жертвы были ее друзьями, что еще сильнее укрепляло ее решимость поймать его. Ей было плохо: в животе все сжималось, голова гудела, и он слышал крик ее души, но, несмотря на это, ее лицо было само спокойствие, и она ни разу не отказалась от осмотра кровавых сцен.

Дэрил Смит последовал вслед за ней и Люцианом, когда она покинула последнюю квартиру, стаскивая перчатки.

– Ну и что ты думаешь, Джекс?

– Первый удар он нанес миссис Крамер. Он поджидал ее, когда она вернулась из магазина. Продукты все еще стоят у нее на столе. Она всегда первым делом убирала продукты. Он проник через окно в спальне. Оно было заперто, но для Дрейка это не составило проблемы. Убивая ее, он воспользовался своим ножом. Это его любимое оружие, личное. Я насчитала восемнадцать глубоких колотых ран и несколько мелких порезов. Прежде чем уйти, он вырезал ее глаза. Его стандартный фирменный знак, – она нахмурилась, – это был он… но не совсем.

– Что ты хочешь сказать? – спросил капитан.

Люциан находился в ее сознании, поэтому почувствовал ее смущение.

– Не могу сказать точно, но его стиль изменился. Но это определенно был Дрейк. Я думаю, что потом он направился в квартиру Карлы и Роберта и обнаружил, что их нет дома. Разозленный, он в убийственной ярости раскромсал их постель. Из квартиры Карлы он перешел к Тому и Шелби. Он поймал их в душе, вдвоем. Тому он нанес пятьдесят восемь ран, а Шелби по крайней мере восемьдесят. На голове Шелби обнаружена шишка. Он, вероятно, сначала ударил ее и отбросил в сторону, пока убивал Тома. Во время этого убийства его ярость только возросла. Я так говорю, потому что раны, полученные ими после смерти, более глубокие и более жестокие. Не сомневаюсь, что медэксперт согласиться со мной на этот счет. Он вырезал их глаза и распластал их спальню. Одежду, одеяла, матрас, даже ковер. В квартиру он проник через заднюю дверь. Они не запирали ее. Все выглядит так, словно он просто вошел, без всяких проблем.

Внезапно Джексон потянулась к Люциану, первый публичный жест, который она позволила по отношению к нему. Она была измочалена и без колебаний переплела свои пальцы с его: теплыми, уверенными. Он был прав. Она больше не чувствовала себя одинокой.

– Я несу ответственность за столько смертей, Люциан. Такое ощущение, что моя душа черная .

– Ты не несешь никакой ответственности. Послушай меня, Джексон. Тайлер Дрейк убивает людей, потому что является больным человеком, а не из‑за тебя. Не будь тебя, он зациклился бы на ком‑нибудь другом.

Ее губы дрогнули в пародии на улыбку, которая даже не думала затрагивать ее глаз.

– Ты так уверен в этом? Ты не знаешь, каково это, когда люди, о которых ты заботился, умерли лишь потому, что единственным их преступлением было то, что они являлись твоими соседями. Люциан, я не желаю, чтобы это произошло и с тобой.

– Я был судьей и палачом приблизительно в течение двух тысяч лет. Я уничтожил столь многих, что и сосчитать не могу, да и не хочу. Я – хищник, сладкая. Ты – милый, сочувствующий ангел. Чудо. Мое чудо.

– Спасибо , – сказала она.

– Я люблю тебя, ангел , – ответил Люциан своим бархатисто‑черным волшебным голосом, и он не кривил душой.

Намек на улыбку коснулся ее губ, прежде чем она продолжила высказывать свои умозаключения начальству.

– После этого Дрейк отправился убивать Сида. В коридоре, возле двери Сида, остались следы крови. Держу пари, она принадлежит Шелби. Кровь никогда не беспокоила Дрейка. Сид открыл дверь. Он никогда не смотрел в глазок, хотя я неоднократно предупреждала его по этому поводу. Он был замечательным человеком. Всем доверял. Занимался с детьми в парке, учил их играть в шахматы, половину своей ежемесячной зарплаты тратил на продукты для детей в квартале. Он предоставлял им занятия и место, куда можно было прийти, когда родителей не было дома или когда они попадали в беду. Он не заслуживал того, как с ним поступил Дрейк.

Люциан почувствовал ее заминку. Внутри нее все опадало, а ее молчаливый крик стал намного громче, чем был до этого. И хотя внешне девушка казалась спокойной, на самом деле ей было очень плохо, она сражалась с подступающей тошнотой. Незамедлительно он обхватил ее своими руками, притягивая к своей груди. Его сердце подстроилось под биение ее.

– Ты не одна и никогда не будешь. Дрейку ни за что не разлучить нас. Ты сможешь дотянуться до меня сквозь время и пространство, и я буду рядом с тобой .

– Я не могу вынести этого. Сид был таким милым. Он бы тебе понравился. Приятными людьми были Том и Шелби. У них не было своих детей, и они обращались со мной, как с дочерью. Их единственный грех был в том, что они любили меня. А миссис Крамер ты встречал. Не было никого милее ее. Это все из‑за меня. Если бы я не перебралась в твой дом, не позволила опубликовать объявление о нашей помолвке в газетах, Дрейк не совершил бы этого .

– За это ответственность всецело лежит на Дрейке, а не на тебе, милая , – он был терпелив, повторяя это раз за разом, желая, чтобы его слова дошли до нее.

– Он доберется до тебя. У него это получится. До тебя и до Барри , – она вздрогнула, ее глаза расширились от ужаса. – Он отправился за Барри, капитан. Дрейк сделает это… я уверена. Он получит доступ к вашим компьютерам, пытая кого‑то или каким‑то иным образом, я не знаю, но он доберется до Барри. Дрейк изменился. Я не могу объяснить этого… просто чувствую. Что‑то не так во всем этом. В прошлом он всегда убивал, потому что воспринимал остальных, как угрозу его семье. На этот раз он был в ярости. На этот раз он хотел убивать. Часть его оставалась Дрейком, так как он вел себя, как Дрейк, забирая глаза, но он был не таким, как прежде. Его гнев во время убийства был другим. Он стал другим.

Девушка покачала головой.

– Я должна добраться до Барри. Он в опасности.

– Никто не знает, где мы спрятали Рэдклиффа, – запротестовал Дэрил: – Я хочу, чтобы ты поехала в участок и написала отчет. Подробный. Нам это необходимо, Джекс.

– Кто‑то знает, где он. Документальные свидетельства. Всегда есть документальные свидетельства. Вы думаете, он не сможет найти Барри? Он занимается этим прямо сейчас. Я еду к нему, – она была непреклонна.

– Он не сможет найти его, – повторил капитан.

– Я смогу найти Барри, – уверенно заявила Джексон, – Люциан, мы должны защитить его.

– Ты отправишься в участок, Джексон, – проговорил тихо Люциан, его голос, как всегда, был мягким. Такому голосу никто не мог сопротивляться: – Я же с капитаном Смитом отправлюсь за Барри и доставлю его в безопасное место. Антонио также поедет со мной, поэтому не стоит волноваться о моей защите. Я позабочусь, чтобы с ним все было в порядке, Джексон, – бархатисто‑черный голос стал нежным, – в участке ты будешь в безопасности, а я сосредоточусь на поиске Дрейка.

Она вцепилась в его руку, понимая, что он прав, но в тоже время, опасаясь, что именно этого и добивается Дрейк. Опасаясь, что Дрейк, угрожая Барри, старается выманить Люциана на открытое место. Ей стало так плохо.

– Не знаю, что буду делать, если с тобой что‑нибудь произойдет, Люциан.

Он поднес ее руку к своим теплым губам.

– Ничто не сможет причинить мне вред, ангел. Отправляйся в участок, где безопасно, и позволь мне сделать эту небольшую работенку для тебя.

– Дрейк стал другим, Люциан. Я не знаю как, но это меняет все и делает его более непредсказуемым. Он монстр, настоящий монстр, со всеми навыками наших лучших солдат и с хитростью дикого животного. Наша помолвка, должно быть, совершенно свела его с ума.

– Он уже сошел с ума, – спокойно промолвил Люциан, преднамеренно позволяя своему голосу звучать на октаву ниже, чтобы он мог утешить и успокоить ее. Люциан проводил Джексон до припаркованной машины: – Я останусь с тобой до тех пор, пока не удостоверюсь, что ты находишься в безопасности участка, где никто не сможет причинить тебе боль. Потом мы отправимся за Барри.

– Ты должен поспешить, Люциан. Дрейк может преследовать его прямо сейчас, – она волновалась, но его голос оказывал тот странный, гипнотизирующий эффект, который заставлял ее чувствовать, что все будет в порядке.

Дэрил Смит прочистил горло, решительно настроенный запротестовать. Он допустил Люциана Даратразаноффа на место преступления, потому что Джексон явно нуждалась в нем, но позволить ему очутиться в эпицентре затруднительной для полиции ситуации – это чересчур. Но что‑то опасное было в Люциане, что‑то могущественное, и это были не его деньги. Его глаза были слишком наблюдательными, лицо слишком спокойным. Смит откровенно опасался отказать этому мужчине в чем‑либо.

Даратразанофф повернул голову в сторону капитана, словно читая его мысли.

– Конечно, вы хотите, чтобы Антонио и я поехали с вами, – спокойно сказал он, его голос был так тих, что Смит едва его слышал, но, тем не менее, сказанные Люцианом слова проникли глубоко в душу капитана. Ему было необходимо , чтобы Даратразанофф поехал с ними. Было чрезвычайно важно, чтобы он находился там.

– Да, конечно, мистер Даратразанофф, – согласился капитан.

– Пожалуйста, зовите меня Люциан, – почти рассеянно проговорил тот. Все его внимание опять было сосредоточено на Джексон, единственной персоне, которая была действительно важна для него.

Люциан придержал для нее открытую дверь. Он намеренно проводил ее до той машины, водителем которой был офицер искренне сочувствующий ей в своем разговоре с другими стражами правопорядка. Это была мелочь, но ей не было никакой необходимости чувствовать себя неуютно с коллегами, которые втайне побаивались появляться рядом с ней на публике или которые обвиняли ее в действиях, совершенных Тайлером Дрейком.

Джексон держала голову прямо, ее лицо превратилось в ничего не выражающую маску. Вспышки от телекамер сверкали со всех сторон. Она не посмотрела ни на одну из них, садясь в машину.

Антонио и Люциан сели по разные стороны от нее, эффективно заслоняя ее, защищая от любопытных взглядов. Девушка прижалась к Люциану, к теплу его тела, к теплу его сердца.

– Мы найдем его, сладкая .

– Но их мы никогда не сможем вернуть назад, я права ? – слезы наполняли ее голос, ее мысли, ее сердце.

Люциану захотелось зарыдать вместо нее. Она не заслужила этого. Она была такой юной и полной сочувствия, полной противоположностью того, кем был он. Монстры приходили не за ним, они хотели ее. Как люди, так и карпатцы, они желали Джексон. Он не вдавался в подробности, рассказывая ей о вампирах, потому что на нее и так давило чувство вины. Но вампиры в своем прошлом были карпатцами, которые предпочли потерять свои души после столетий мрачной безысходности. И также как и мужчины‑карпатцы, ищущие своих Спутниц жизни, вампиры обыскивали человеческие ряды в поисках таких женщин, как Джексон. Ее присутствие на этой территории привлекало их.

По своей природе вампиры являются одиночками, не доверяющими никому, тщеславными, жестокими, дикими. Они не способны на верность, хотя иногда объединяются в надежде избежать или наоборот – уничтожить охотника в той или иной местности. В остальное время Мастер вампиров, самый древний и самый опытный, просуществовавший в качестве немертвого на протяжении столетий, берет в подмастерье более молодого, только что обращенного вампира. Он использует его для черной работы, в качестве пешки, которой можно пожертвовать, в качестве передового в достижении своих конечных целей. Своим одиноким существованием Джексон привлекла внимание более чем одного вампира на данной территории.

Люциан поймал и уничтожил трех таких вампиров, которых люди ошибочно принимали за серийных убийц, прежде чем заявил о своих правах на Джексон. Он обустроил свой дом, наблюдая за ней, выясняя, что ей нравится, а что нет, узнавая о ней все, что возможно, прежде чем решил приблизиться к ней. Если бы она узнала, что вампиры пришли в город из‑за нее, то была бы решительно настроена покончить со своей жизнью, лишь бы защитить остальных. Он не мог позволить этому произойти. Узнай она всю правду, ее страдания стали бы намного больше, чем были в настоящее время, а он не мог поступить по‑иному, кроме как защитить ее. Он был ее Спутником жизни и нес ответственность за ее счастье, здоровье и полную безопасность.

Люциан и Антонио проводили ее до дверей полицейского участка, открыли перед ней дверь и подождали, пока она не оказалась внутри.

– Оставайся внутри со всеми этими офицерами до тех пор, пока я не вернусь с Барри, – сказал Люциан, – и на этот раз, ангел, я ожидаю, что ты сделаешь так, как я прошу тебя. Мне не понравится, если вернувшись, я обнаружу, что ты покинула это безопасное здание.

– Я никуда не уйду, – заверила она, цепляясь за его руку, – просто постарайся, чтобы с тобой ничего не произошло. Или с Барри. Вернись с ним, Люциан.

– Обещаю, – он склонил голову, его рот нашел ее в неописуемой нежности, – я вернусь быстро.


Глава 10


Джексон, прижав обе руки к животу, наблюдала, как Люциан уходит прочь. Она чувствовала себя как никогда больной. Находясь рядом с Люцианом, она могла контролировать эти ужасающие ощущения, которые без него становились невероятно сильными. Потом девушка медленно побрела по знакомому коридору, взмахом руки отзываясь на приветствия пары своих коллег, которые сидели за своими столами, и отвечая другим, которые похлопывали ее по плечу и бормотали слова утешения.

Шум, стоящий у нее в ушах, отбойными молоточками отдавался в голове. Но она решительно продолжала идти, хотя создавалось ощущение, что ее стол находится за миллион миль от сюда, а ее ноги стали как ватные. Способность так остро слышать стала проклятием. Все ее коллеги‑офицеры обсуждали убийства, она на каждом этаже могла слышать всевозможные разговоры на эту тему. Ей не хотелось этого… не хотелось знать, что люди думают об ее участии в этой кровавой бойне.

Хоть в глубине души Джекс и признавала, что большинство услышанного ею было словами доброты и сочувствия, но это не уменьшало ее боли. Она никогда ни у кого не искала сочувствия. Когда девушка села за свой стол, ее желудок снова сжался, и ощущение зла чуть не раздавило ее. Она знала о направленных на нее людских взглядах, коллеги были не в силах удержаться и не смотреть. Ей отчаянно хотелось остаться одной, рыдать и разбрасываться вещами, кричать, сидеть на полу в ванной и обнимать унитаз, ожидая, когда ее вырвет. Вместо этого она разложила перед собой на столе свои записи. Фотографиями она займется позже. Сейчас она была не в силах смотреть на них.

Как же трудно было находиться без Люциана. Джексон была рядом с ним почти каждую минуту, начиная с пробуждения после катастрофы на складе. Теперь, когда она больше всего нуждалась в нем, нуждалась в его утешающем присутствии, он ушел, чтобы спасти ее друга. Из‑за нее он оказался в опасности. Джексон ладонью потерла свой ноющий лоб.

– Мне не грозит никакая опасность, ангел. Это просто невозможно. Ты должна уже понять это. Успокойся и позволь мне забрать твою головную боль .

– Достаточно того, что я знаю, что ты здесь, когда бы я ни потянулась к тебе , – так оно и было. Джексон чувствовала спокойствие, безопасность. Она чувствовала, как он обнимает ее своими сильными руками. – Верни Барри целым и невредимым, Люциан. Мне все еще кажется, что Дрейк собирается сделать что‑то ужасное , – ее желудок был в беспорядке, сжимаясь и завязываясь в узел.

– Мы почти подъехали к дому, где, по словам капитана, укрыли Барри. Я постоянно сканирую окружающую территорию, и здесь что‑то не так. Я чувствую присутствие зла, но оно не похоже на то, которое ты ощущала в квартирах .

Джексон плотно закрыла глаза, стараясь оторваться от реальности, хоть на мгновение. Если Дрейк уже знал, где находиться Барри, то шансы, что они успеют спасти его, были ничтожно малы. Она могла только надеяться, что Дэрил успел сообщить офицерам, охраняющим Барри, что Дрейк начал очередную серию убийств и что он выслеживает их.

Она склонилась к своим записям, пытаясь сосредоточиться, пытаясь прочесть слова, но чернила, казалось, расплывались перед ее глазами. Как, скажите на милость, она сможет составить приличный рапорт, если не может прочесть даже свою собственные записи? Прошло несколько минут, прежде чем до нее дошло, что у нее в глазах стоят слезы. Молчаливо обругав саму себя, она встала и направилась вниз по коридору, в душевую.

Каждый сделанный ею шаг только усиливал предчувствие смерти. Маленькие капельки пота выступили у нее на лбу.

– Люциан?  – в отчаянии потянулась она к нему.

– Я здесь , – его голос был спокойным и нежным, успокаивающим как никогда ранее, орудием гипноза, от чего она сразу же успокоилась.

– Он убивает кого‑то прямо сейчас. Я чувствую его. Пожалуйста, доберись до Барри .

– Это не Барри. Твой капитан в данный момент разговаривает с Рэдклиффом по телефону. Мы будем там через минуту. Здесь ощущается чье‑то присутствие, но я не уверен, что это Дрейк. Это ощущение совсем не такое, какое было у тебя, когда ты вновь прокрутила свои воспоминания. Похожее, но другое.

– Как в квартирах?

– Нет, и не такое… Мы на месте. Я защищу Барри от этого монстра, – с этим последним обещанием Люциан разорвал их связь.

Она задумалась об этом – о неожиданности его ухода. Он раньше никогда так не делал, никогда не отделялся от нее так, как сделал только что. Он всегда делал это медленно, почти неохотно, его присутствие не исчезало полностью, она всегда ощущала его, не зависимо от того, действительно ли он уходил или тенью присутствовал в ее сознании. В этот раз все было по‑другому. Он полностью исчез, и она фактически ощутила эту потерю. Наконец‑то она поняла, что он имел в виду, когда говорил о Спутниках жизни и их настойчивой потребности друг в друге.

Со вздохом она открыла дверь в душевую. И снова ощущение темноты и зла накатило на нее, она согнулась вдвое, хватаясь за живот и жестоко блюя.

Вокруг нее обвилась рука, и Том Андерсон помог ей войти в душевую, подальше от любопытных глаз.

– Все будет хорошо, Джекс. Позволь мне дать тебе немного воды.

Том долгое время был верным членом ее команды, поэтому она приняла его помощь, хотя чувствовала себя униженной от того, что он видел ее в таком состоянии. Она тренировалась с этими мужчинами, сражалась бок о бок, руководила ими. Она нуждалась в их уважении, если хотела и дальше работать с ними. Холодная вода, сбрызнутая на лицо, немного помогла снять рвотные позывы в горле, но желудок был по‑прежнему завязан в тугой узел. Ощущение не пропадало. Дрейк был занят этой ночью. Барри? Она не перенесет, если Барри будет убит.

– Я сожалею по поводу всего этого, – проговорил Том, – но Рэдклифф крепкий орешек. Никому не удастся подобраться к нему с легкостью. Кроме того, там везде охрана.

– Спасибо, Том, – тихо пробормотала она и наклонилась, чтобы сделать глоток воды. И вновь это ощущение ударило по ней. Оно было слишком сильным для расстояния между участком и местом, где находился Барри.

Она выпрямилась, прижимая руку к животу, и, повернувшись, посмотрела через плечо на Тома.

– Он здесь.

– Что? Кто? Кто здесь?

– Дрейк здесь. Где‑то в здании, в этом здании, – протолкнувшись мимо Тома, она быстро зашагала по коридору к своему столу.

– Ты что, сошла с ума? Джекс, это полицейский участок. А он самый разыскиваемый в этих краях человек. Ты действительно думаешь, что он настолько туп? – шептал Том, стараясь защитить девушку от ее невероятно разыгравшегося воображения. Он не обвинял ее, но также не хотел, чтобы кто‑нибудь еще стал свидетелем ее срыва.

Джексон не ответила ему, какой в этом смысл? Как она могла все это объяснить? Она просто знала это. Знала, что Дрейк находится в здании, выискивая очередные жертвы – людей, с которыми она работала. Может быть, выслеживая самого Тома. Достав из ящика стола пистолет и запасную обойму, сунув последнюю в карман, Джексон обошла Тома.

– Просто оставайся в этой комнате. Он не посмеет войти сюда, где так много свидетелей. Он, вероятно, нацелился на каждого, кто входит в мою команду.

– Ты в этом уверена? – Том начинал ей верить. Может, Джексон и чувствовала себя больной, но в тоже время она была как никогда спокойна. В ее глазах был тот взгляд, который всегда удерживал их задницы от попадания в беду. – Ты думаешь, он здесь?

– Я знаю, что он здесь. Ты в страшной опасности, Том. Оставайся здесь и позвони остальным из нашей команды, предупреди их. Каждый, кто находится в этом здании, должен прийти сюда. Будет безопаснее, если вы будете друг у друга на глазах. Я же собираюсь найти Дрейка.

– Только не в одиночку, – Том был потрясен: – Мало того, что капитан и Рэдклифф пинками прогонят меня до ада и обратно, так еще твой жених с радостью сломает мою шею. Он не из тех, с кем можно шутки шутить, Джексон. Он велел беречь тебя.

– Заткнись, Том, и выполняй то, что я сказала. Сейчас речь идет о Дрейке, и никто не знает его так, как я, – она уже прошла полкоридора, направляясь к лестнице. Над ней возвышался второй этаж. А поскольку была ночь, то дежурило не слишком много офицеров – там находилась пара детективов из отдела по расследованию убийств, отряд полиции нравов и несколько штатских. Ниже, в подвальном помещении, было два, от силы три, офицера, да кучка заключенных, посаженных в камеры предыдущим вечером.

– Ты не правильно мыслишь, Джекс. Ты – коп. Вот и веди себя как коп. Ты не можешь согнать нас всех в одно безопасное место, в то время как сама займешься выслеживанием. Давай действовать организованно.

Джексон нетерпеливо, но твердо провела рукой по волосам.

– Ты прав, Том, спасибо. Думаю, мне просто очень хотелось посмотреть ему в лицо.

– Тогда давай сделаем это прямо сейчас.

Джексон кивнула и направилась назад по коридору к телефону.

– В таком случае созови всех, используя наш внутренний код, и вручи каждому рацию, – притоптывая ногой, она ждала, пока Том выполнял ее приказ, отчаянно желая заняться делом. Когда группа была собрана, девушка внимательно осмотрела всех, убеждаясь, что Дрейк не проник в их ряды. – Мы прочешем все здание. Том, веди всех наверх. Смотрите везде, как бы глупо это ни выглядело: вентиляционные шахты, под столами, в любом месте, где можно спрятаться. Он может скрываться на самом виду, и при этом никто его не заметит. Каждому из вас будет присвоен порядковый номер, и вы будете регулярно отчитываться. Это необходимо, чтобы Дрейк не смог присоединиться к вам. Никто никуда по одному не ходит – не забывайте, Дрейк профессиональный убийца. Если представится случай, убивайте его, не раздумывая, иначе он, не колеблясь, убьет вас. Начинайте искать с верхнего этажа и ничего не оставляйте на волю случая. Я буду держать связь по рации. Сама же спущусь в подвал, чтобы посмотреть, что там твориться. Кто‑нибудь знает точное количество заключенных?

– Пьяный водитель, пара щипачей и Терри Стивенс, ожидающий отправки.

– Офицеры?

– Двое – Киттер и Халибу, – ответил Том.

– Тогда, за дело, – промолвила Джексон, – только будьте осторожны. Он чрезвычайно опасен.

– Возьми кого‑нибудь с собой, Джекс, – настойчиво попросил Том.

– Я просто собираюсь убедиться, что там все в порядке. С собой я возьму Киттера и Халибу.

В подвале находился целый лабиринт труб, картотека и камеры. У Джексон было сильное предчувствие по поводу подвала. Конечно, существовала вероятность, что Дрейк будет наверху, но она сильно сомневалась в этом. Она больше не допустит смерти еще одного своего друга лишь потому, что он работал или разговаривал с ней.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю