355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристин Фихан » Темный страж » Текст книги (страница 1)
Темный страж
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 19:14

Текст книги "Темный страж"


Автор книги: Кристин Фихан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 24 страниц)

Кристин Фихан

Темный страж


Темная серия – 9




Кристин Фихан

Темный страж


Пролог


Люциан

Валахия, 1400


Деревня была слишком маленькой, чтобы противостоять армии захватчиков, быстро приближающейся к ней. Ничто не могло замедлить продвижение турков‑османов. Они разрушали все, что стояло у них на пути, убивая каждого, жестоко убивая. Тела они насаживали на колья и оставляли на растерзание стервятникам. Кровь текла реками. Не жалели никого – ни младенцев, ни стариков. Захватчики жгли, мучили и калечили. Оставляя после себя только крыс, огонь и смерть.

Деревня была пугающе молчаливой, даже ребенок не смел заплакать. Люди могли только взирать друг на друга с отчаянием и безнадежностью. Помощи ждать им было неоткуда, а остановить резню не было возможности. Они падут, как и многие деревни до них, под силой этого страшного врага. Их было слишком мало, и в их распоряжении имелось только крестьянское оружие, с которым невозможно было противостоять превосходящим силам наступающей орды. Они были беспомощны.

А затем из наполненной туманом ночи появились два воина. Они двигались как одно целое в полном согласии, в совершенной гармонии. Они двигались с необычной животной грацией, плавной и упругой, и в полном молчании. Они оба были высокими, широкоплечими, с длинными развевающимися волосами и с глазами смерти. Некоторые говорили, что видели, как огненные всполохи ада горели в глубинах их льдисто‑черных глаз.

Взрослые мужчины отходили с их пути, женщина дрожали в тени. Два воина не смотрели ни влево, ни вправо, хотя их глаза видели все. Власть облегала их подобно второй коже. Они перестали двигаться, молчаливо замерев, как и окружающие их горы, когда старейшина деревни присоединился к ним чуть впереди перед разбросанными хижинами, где они могли видеть раскинувшуюся долину, отделяющую их от леса.

– Какие новости? – спросил старейшина. – Мы слышали о резне со всех сторон. Теперь наш черед. И ничто не сможет остановить эту бурю смерти. Нам некуда идти, Люциан, негде спрятать наши семьи. Мы будем сражаться, но, как и остальные, мы будем уничтожены.

– Этой ночью мы передвигались очень быстро, старик, поскольку нужны в другом месте. Говорят, наш Принц был убит. Мы должны вернуться к нашему народу. Вы всегда были хорошим и добрым человеком. Габриель и я сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам этой ночью, прежде чем двинемся дальше. Враги могут оказаться очень суеверным народом.

Его голос был чистым и красивым, подобно бархату. Любой, слыша этот голос, не мог не сделать то, что повелевал Люциан. Все, кто хоть раз слышал его, хотели слышать его вновь и вновь. Один этот голос мог очаровать, мог соблазнить, мог убить.

– Идите с Богом, – прошептал старейшина деревни в знак благодарности.

Двое мужчин двинулись дальше. В идеальном ритме, плавно, молчаливо. Как только деревня скрылась из виду, они в одно мгновение приняли другой облик, не говоря ни слова, и продолжили путь в формах сов. Крылья с силой ударяли по ночному воздуху, когда они кружили над границей леса, выискивая спящую армию. В нескольких милях от деревни земля была устлана сотнями мужчин.

Появился туман, густой и белый, стелящийся чуть выше земли. Ветер затих, поэтому туман застыл густым и неподвижным слоем. Без предупреждения совы молчаливо полетели к земле, острые как лезвия когти были направлены прямо в глаза часовых. Совы, казалось, находились везде, работая в точной синхронизации, приближаясь и удаляясь прежде, чем кто‑либо смог прийти на помощь охранникам. Крики боли и ужаса разорвали тишину ночи, и армия поднялась, хватая оружие и выискивая врага в густом белом тумане. Но увидела только своих охранников, с пустыми глазницами, по лицам которых текла кровь и которые слепо бежали в различных направлениях.

Среди солдат раздался треск , затем еще один. Треск слышался за треском, и две линии мужчин упали на землю со сломанными шеями. Создавалось ощущение, что невидимый в густом тумане враг быстро двигался от одного человека к другому, ломая голыми руками шеи. Ночь взорвалась хаосом. Мужчины, крича, бежали в окружающий их лес. Но, словно ниоткуда, появились волки, разрывая мощными челюстями разбегающуюся армию. Мужчины падали на свои собственные копья, словно их направляли. Другие кидались с копьями на товарищей по оружию, неспособные остановить себя, несмотря на то, как сильно они противились искушению. Воцарились кровь, смерть и ужас. Голоса шептали в солдатских головах, в самом воздухе, нашептывая о поражении и смерти. Кровь пропитала землю. Ночь подходила к концу, и не было ни одного места, где можно было бы спрятаться от невидимого ужаса, от призрака смерти, от диких животных, пришедших уничтожить армию.

Утром жители Валахии вышли на битву – и обнаружили только смерть.


* * *


Люциан

Карпатские горы, 1400


В воздухе господствовала смерть разрушения. Вокруг лежали дымящиеся руины человеческих деревень. Древние карпатцы тщетно пытались спасти своих ближайших соседей, но враг наносил удар, когда солнце вставало из‑за гор. В час, когда древние становились беспомощными, а их сила была ничтожна. Карпатцев было уничтожено столько же много, сколько и людей, – мужчин, женщин, детей. Только те из них, чьи семьи находились очень далеко, избежали сокрушительного удара.

Джулиан, молодой и сильный, хотя все еще мальчишка, смотрел на все это печальными глазами. Как же мало представителей его народа осталось. И их Принц, Владимир Дубрински, был убит, как и его Спутница жизни Саранта. Это была катастрофа, удар, который его народ может никогда не пережить. Джулиан стоял высокий и прямой, его светлые волосы развевались за его спиной.

Димитрий подошел к нему сзади.

– Что ты делаешь здесь? Ты же знаешь, как опасно находиться на таком открытом месте как это. Так много тех, кто может уничтожить нас. Нам сказали держаться поближе к остальным, – несмотря на свою молодость, он защищающе пододвинулся поближе к более молодому парню.

– Я могу позаботиться о себе, – твердо заявил Джулиан. – А что здесь делаешь ты? – мальчик крепко схватил за руку более старшего подростка, стоящего рядом с ним. – Я видел их. Я точно видел их. Люциана и Габриеля. Это были они, – благоговение слышалось в его голосе.

– Не может быть, – прошептал Димитрий, вглядываясь во все стороны. Он одновременно испытывал восторг и страх. Никто, даже взрослые, не упоминали вслух имена близнецов‑охотников. Люциан и Габриель. Они были легендой, мифом, выдумкой.

– Да, я уверен. Я знал, что они придут, когда услышат о смерти Принца. Что еще им оставалось делать? Я уверен, что они прибыли повидать Михаила и Грегори.

Старший мальчик задохнулся.

– Грегори тоже здесь? – он последовал за младшим через густой лес. – Он поймает нас за шпионажем, Джулиан. Он все знает.

Блондин просто пожал плечами, озорная улыбка изогнула его рот.

– Я хочу увидеть их вблизи, Димитрий. И я не боюсь Грегори.

– А должен. И я слышал, что Люциан и Габриель настоящие немертвые.

Джулиан взорвался смехом.

– Кто тебе такое сказал?

– Я слышал, как об этом говорили двое мужчин. Они сказали, что никто не может прожить так долго, как они, охотясь и убивая, и не обернуться.

– Люди находятся в состоянии войны, в которой гибнет и наш народ. Даже наш Принц погиб. Вампиры повсюду. Кто‑либо кого‑либо убивает. Я не думаю, что нам следует волноваться насчет Габриеля и Люциана. Будь они настоящими вампирами, мы все давно были бы мертвы. Никто, даже Грегори, не смог бы устоять против них в битве, – защищаясь, произнес Джулиан. – Они настолько могущественны, что никому не удастся уничтожить их. Они всегда были верны Принцу. Всегда.

– Наш Принц мертв. Им нет никакой необходимости хранить верность Михаилу, как к его наследнику, – очевидно, цитировал взрослых Димитрий.

Джулиан раздраженно покачал головой и продолжил путь вперед, на этот раз в полном молчании. Он потихоньку двигался через густую растительность, пока в поле зрения не показался дом. Вдалеке завыл волк, чей вой прозвучал одиноко. Ему ответил второй, затем третий – оба раздались намного ближе. Джулиан и Димитрий изменили форму. Им не хотелось пропустить появление двух легендарных фигур. Люциан и Габриель были величайшими охотниками на вампиров за всю историю их расы. Так же было известно, что никто не может противостоять им. Вести о том, что они в одиночку уничтожили целую армию в ночь перед приходом сюда, долетела задолго до их прибытия. Никто не знал точное количество их жертв за несколько прошедших веков, но что оно было огромным, никто не сомневался.

Джулиан принял облик небольшого сурка, пробираясь поближе к дому. Но зрение сделал таким же острым, как у совы, когда достиг крыльца. Где он и услышал их. Четыре голоса что‑то тихо бормочущих внутри дома. Несмотря на свою молодость, Джулиан уже обладал необычайным слухом истинного карпатца. Он использовал его, чтобы не пропустить ни одного слова. Четыре великих карпатца собрались живьем в этом доме, и он не желал пропустить это событие. Он едва осознавал, что Димитрий присоединился к нему.

– У тебя нет выбора, Михаил, – сказал тихий голос. Этот голос был неподражаем, чистейшим бархатом, но, тем не менее, нежной командой. – Ты должен принять мантию власти. Это тебе диктует кровь. Твой отец предвидел свою смерть и его указания были ясны. Ты должен стать лидером. Грегори будет помогать тебе, а мы будем выполнять работу, которую поручил нам твой отец. Но мантия власти не принадлежит нашей семье. Она твоя.

– Ты – древний, Люциан. Один из вас должен управлять нашим народом. Нас так мало, наши женщины потеряны для нас, наши дети умерли. Без женщин, что наши мужчины должны делать? – Джулиан узнал голос Михаила. – У них нет выбора, кроме как искать рассвет или становиться немертвыми. Господь знает, как много из них выбрали этот путь. А я еще не обрел мудрости, чтобы руководить нашим народом в такое трудное время.

– У тебя кровь Принца и власть, и, что важнее всего, наши люди верят в тебя. Они боятся нас, нашей власти и знаний – всего того, что мы несем, – голос Люциана был прекрасным, убедительным. Джулиан влюбился в звук этого голоса и готов был слушать его вечно. Неудивительно, что взрослые боятся его власти. Даже Джулиан, в свои юные годы, осознал, какое это оружие. А ведь Люциан просто разговаривал. Что будет, если он начнет отдавать команды всем тем, кто окружает его? Кто сможет сопротивляться этому голосу?

– Мы клянемся тебе в верности, Михаил, точно также как и твоему отцу, и мы предоставим тебе все знания, которые сможем, чтобы помочь тебе в твоем трудном задании. Грегори, мы знаем тебя как великого охотника. Твоя связь с Михаилом достаточно сильна, чтобы провести тебя через эти смутные годы? – голос Люциана, несмотря на свою мягкость, требовал правдивого ответа.

Джулиан задержал дыхание. Грегори был кровным родственником Габриеля и Люциана. Темным . Тем, чья семья всегда служила защитниками их расы, тем, кто нес возмездие немертвым. Грегори мог не отвечать и был бы прав. Казалось невероятным, что его принуждают к ответу, который он и дал.

– Так долго, как Михаил будет жив, я буду служить ему, обеспечивая безопасность как его, так и его семьи.

– Ты будешь служить нашему народу, Михаил, а наш брат будет служить тебе, как мы служили твоему отцу. Это правильно. Габриель и я будем продолжать сражаться, противостоя засилью немертвых как среди людей, так и среди нашего народа.

– Их так много, – заметил Михаил.

– Да, так и есть, слишком много смертей, слишком много сражений, и наши женщины, бывшие для нас всем, также истреблены. Мужчинам нужна надежда на Будущее, Михаил. Ты должен найти способ обеспечить их ею, или у них не будет причин держаться дальше, когда темнота охватит их. Нам нужны женщины, чтобы обеспечить наших мужчин Спутницами жизни. Наши женщины – свет в нашей тьме. Наши мужчины – хищники, темные, опасные охотники, с каждым прошедшим веком становящиеся все опаснее. К сожалению, если мы не сможем найти Спутниц жизни, то все из карпатцев превратимся в вампиров, и наша раса вымрет, так как мужчины откажутся от своих душ. Начнутся такие разрушения, которые невозможно даже представить. Твоя миссия – предотвратить все это, Михаил, и она является наиважнейшей.

– Как и ваша, – тихо проговорил Михаил. – Забрать так много жизней и остаться одними из нас – нелегкая задача. Наши люди в долгу перед вами.

Джулиан, в теле сурка, отполз назад в кусты, не желая быть пойманным древними. Позади него послышался шорох, и он обернулся. Там в полнейшей тишине стояли двое высоких мужчин. Их глаза были темными и пустыми, их лица – словно высеченными из камня. Туман вокруг него, казалось, спустился с самого неба, поразив его и Димитрия до самого основания. Джулиан с трудом отдышался, изумленно глядя на все это. Чуть впереди обоих мальчишек материализовался Грегори, словно защищая их. Когда Джулиан поднял голову, чтобы оглядеться, то мистические охотники ушли, словно их никогда и не было, и мальчики остались лицом к лицу с Грегори.


* * *


Люциан

Франция, 1500


Солнце скрылось с неба, оставив позади себя яркие цвета. Которые постепенно сменились угольно‑черной ночью. Глубоко под землей начало биться одинокое сердце. В богатой, исцеляющей земле лежал Люциан. Его раны от последней жестокой схватки были исцелены. Он ментально сканировал местность, окружающую место его отдыха, замечая лишь движения животных. Земля взорвалась фонтаном, когда он вырвался из ее объятий в небо, втягивая в себя ночной воздух. Сегодня ночью его мир изменится навсегда. Габриель и Люциан были идентичными близнецами. Они выглядели совершенно одинаково, думали одинаково, сражались одинаково. На протяжении столетий они впитывали знания обо всех местах и вещах и делились ими друг с другом.

Все карпатские мужчины, становясь старше, теряли свои эмоции и способность видеть в цвете, продолжая жить в темном, сером мире, где только чувство верности и чести удерживало их от того, чтобы обратиться в вампира, пока они не найдут свою Спутницу жизни. Габриель и Люциан заключили друг с другом пакт. Если один из них обернется в вампира, второй должен будет начать на него охоту и убить своего близнеца, прежде чем самому встретить рассвет – свою собственную смерть. Люциан уже в течение некоторого времени знал, что его брат борется со своим внутренним демоном, с темнотой, распространяющейся внутри него. Постоянные битвы требуют свою плату. Габриель был слишком близок к обращению.

Люциан сделал глубокий вдох, вбирая в себя чистый ночной воздух. Он был решительно настроен сохранить Габриелю жизнь, сохранить в безопасности его душу. Был только один способ сделать это. Если только ему удастся убедить Габриеля, что это он присоединился к рядам нежити, у того не останется иного выбора, кроме как начать на него охоту. Это позволит предотвратить борьбу Габриеля с кем бы то ни было, кроме Люциана. Но будучи не в состоянии убить его из‑за равенства в силе и при наличии конкретной цели Габриель сможет продержаться. Люциан взмыл в воздух, ища свою первую жертву.


* * *


Люциан

Лондон, 1600


На углу улицы стояла молодая женщина, улыбка словно застыла на ее лице. Ночь была холодной и темной. Она дрожала. Где‑то в темноте бродил убийца. Он уже убил двух женщин, которых она знала. Она умоляла Томаса не посылать ее сегодня ночью, но он несколько раз ударил ее, прежде чем вытолкнуть за дверь. Она сложила руки на груди и постаралась сделать вид, что наслаждается своей работой.

В конце улицы появился мужчина. У нее перехватило дыхание, а сердце заколотилось. Он был одет в темное пальто и шляпу, в руке нес трость. Он выглядел, как представитель знати, прогуливающийся по ее бедному району. Она приняла позу и стала ждать. Он прошел прямо мимо нее. Она знала, что Томас изобьет ее, если она не окликнет его, привлекая к себе его внимание, но не могла заставить себя сделать это.

Мужчина замер и обернулся. Медленно обошел вокруг нее, осмотрел ее сверху донизу, словно кусок мяса.

Она постаралась улыбнуться ему, но что‑то в нем пугало ее. Он вытащил пригоршню монет и помахал ими перед ней. Его улыбка была заманчивой. Он знал, что она напугана. Он указал тростью на аллею.

Она пошла. Она знала, что это глупо, но больше всего она боялась возвращаться домой к Томасу без денег, чем идти в аллею с незнакомцем.

Он оказался беспощадным, заставив выполнить все, что он захочет, прямо здесь в аллее. Он намеренно причинял ей боль, и она терпела, поскольку у нее не было иного выбора. Закончив, он отбросил ее на землю и ударил своим элегантным ботинком. Она подняла взгляд и, увидев в его руке бритву, поняла, что он и был убийцей. Кричать было поздно. Она была почти мертва.

Из темноты позади ее убийцы появился еще один мужчина. Он был самым красивым мужчиной, когда‑либо виденным ею. Высоким и широкоплечим, с длинными развевающимися волосами и ледяными черными глазами. Он появился словно из ниоткуда и так близко к напавшему на нее, что ей стало интересно, как он смог оказаться здесь, незамеченным никем из них. Мужчина просто протянул руки, поймал убийцу за шею и с силой свернул ее.

Беги. Беги сейчас же . Она очень четко услышала слова в своей голове и не стала ждать, чтобы поблагодарить своего спасителя. Она побежала так быстро, как могла.

Люциан подождал, пока не убедился, что она послушалась его приказа, прежде, чем склонить свою голову к шее убийцы. Крайне важно было обескровить свою жертву и оставить доказательства, которые бы нашел Габриель.

– Я знал, что найду тебя здесь, Люциан. Тебе не спрятаться от меня, – тихий голос Габриеля раздался позади него.

Люциан позволил телу упасть на землю. За долгие годы это превратилось в игру «кошки‑мышки», в которую играли только они одни. Они так хорошо знали друг друга, так часто сражались вместе, что каждый знал, о чем подумает другой прежде, чем сама мысль об этом придет тому в голову. Они знали сильные и слабые стороны друг друга. За последние годы они наносили друг другу так много смертельных ран, что им ничего не оставалось, кроме как разделяться и уходить под землю для исцеления. Люциан повернулся к брату‑близнецу, медленная, невеселая улыбка смягчила уголки его твердого рта.

– Ты выглядишь усталым.

– На этот раз ты оказался слишком жадным, Люциан, убив свою жертву до того, как начал питаться.

– Возможно, это была ошибка, – тихо согласился Люциан. – Но обо мне не волнуйся. Я более чем способен найти себе теплое тело. Никто не может противостоять мне, даже мой брат, который дал мне слово сделать одну маленькую вещь.

Габриель нанес удар быстро и сильно, как и ожидал Люциан. И они слились воедино в смертельном бою, в котором практиковались в течение тысячелетий.


* * *


Люциан

Париж, настоящие дни


Габриель пригнулся, принимая бойцовскую позу. Позади него, его Спутница жизни полными сочувствия глазами наблюдала за появлением высокого элегантного мужчины. Он выглядел тем, кем и был – темным, опасным хищником. Его черные глаза опасно мерцали. Много повидавшие глаза. Глаза смерти. Он двигался с животной грацией, с волнением силы.

– Стой там, Люциан, – тихо предупредил Габриель. – Ты не причинишь вред моей Спутнице жизни.

– Тогда ты должен сделать то, что поклялся сделать много веков назад. Ты должен уничтожить меня, – голос представлял собой бархатистый шепот, мягкую команду.

Габриель распознал спрятанное давление, лишь бросившись вперед с целью нанести удар. В последнюю секунду, с возражающим криком своей Спутницы жизни в своем сознании, лишь когда его когтистая рука вцепилась в горло его близнеца, он понял, что Люциан широко раскинул руки, принимая свою смерть.

Нет, вампиры на такое не способны. Никогда. Немертвые борются до последнего вздоха, убивая всех и все вокруг себя. Самопожертвование несовместимо с вампирами .

Понимание этого пришло слишком поздно. Брызнули темно‑красные капли крови, разлетаясь. Габриель постарался отойти назад, дотянуться до своего брата, но сила Люциана была слишком велика. Габриель был не способен двинуться, не способен противиться воле Люциана. Его глаза от удивления расширились. Люциан оказался таким могущественным. Габриель был древним, более сильным, чем большинство карпатцев на земле – равным Люциану, сказал бы он до этого момента.

– Ты должен позволить нам помочь тебе, – тихо проговорила Франческа, спутница жизни Габриеля. Ее голос был кристально чистым, успокаивающим. Она была великой целительницей. Если кто и мог предотвратить смерть Люциана, то это только она. – Я знаю, что ты пытаешься сделать сейчас и здесь. Ты считаешь, что твой конец близок.

Блеснули белые зубы Люциана.

– У Габриеля есть вы, чтобы хранить его. Именно это было моей задачей, и теперь она выполнена. Я ищу покоя.

Кровь пропитала его одежду, стекала по его рукам. Он даже не пытался остановить ее. Он просто стоял, высокий и прямой. Ни одного обвинения не было ни в его взгляде, ни в голосе, ни в выражении лица.

Габриель покачал головой.

– Ты делал это ради меня. В течение четырехсот лет ты обманывал меня. Предотвращая от убийства и обращения. Почему? Почему ты ради этого рисковал своей душой?

– Я знал, что у тебя есть Спутница жизни, которая ждет тебя. Кто‑то, кто знал об этом, сообщил мне об этом много лет назад, и этот человек врать не стал бы. Ты терял свои чувства и эмоции не так быстро, как я. У тебя это заняло столетия. А я был всего лишь неоперившимся птенцом, когда они начали угасать во мне. Но ты сливался своим сознанием с моим, и я мог чувствовать твою радость от жизни, видеть твоими глазами. Ты заставлял меня помнить о том, что я никогда не имел, – Люциан пошатнулся.

Габриель словно ждал момента, когда его брат ослабеет, чтобы этим воспользоваться, поскольку в ту же секунду, как тот пошатнулся, он оказался возле него, проводя языком по зияющей ране, которую сам же и нанес, закрывая ее.

Его Спутница жизни была рядом с ним. Очень нежно она взяла руку Люциана в свою.

– Тебе кажется, что тебе больше не для чего жить.

Люциан устало закрыл глаза.

– Я охотился и убивал в течение двух тысяч лет, сестра. Моя душа так истерлась, что напоминает решето. Если я не уйду сейчас, то позже возможно не смогу, и мой любимый брат будет вынужден уничтожить меня. А это нелегкая задача. Он в безопасности. Я выполнил свой долг. Позволь мне отдохнуть.

– Есть другая, – тихо сказала ему Франческа. – Она не такая, как мы. Она смертная. На данный момент она очень молода и испытывает сильнейшую боль. Могу сказать тебе только одно, если ты не найдешь ее, то она проведет остаток жизни в агонии и отчаянии, какое нам и не снилось, даже с учетом наших способностей. Ты должен жить ради нее. Ты должен терпеть ради нее.

– Ты говоришь, что у меня есть Спутница жизни?

– И ее потребность в тебе велика.

– Я не добрый человек. Я так долго убивал, что не знаю другого способа существования. Привязать ко мне смертную женщину – это то же самое, что приговорить ее к жизни с монстром, – даже отрицая все это, Люциан не сопротивлялся, когда спутница жизни Габриеля начала заниматься его страшными ранами. Габриель наполнил комнату целебными травами и начал древнее исцеляющее пение, старое как само время.

– Сейчас я исцелю тебя, брат мой, – ласково сказала она. – А такой монстр, каким ты, как думаешь, являешься, вполне может защитить женщину от злодеев, которые, в противном случае, погубят такую, как она.

Габриель сделал надрез на своем запястье и прижал рану к губам своего брата.

– Я по доброй воле предлагаю тебе свою жизнь. Возьми то, что необходимо тебе, чтобы исцелиться. Мы положим тебя глубоко в землю и установим защитные чары, пока ты не исцелишься и не наберешься сил.

– Это твой первостепенный долг перед своей Спутницей жизни, Люциан, – тихо напомнила ему Франческа. – Ты должен сделать все, что в твоих силах, чтобы найти ее и избавить от опасности.


* * *


Джексон, 5 лет

Флорида, США


– Посмотри на меня, дядя Тайлер, – гордо позвала Джексон Монтгомери, маша с вершины деревянной башни, на которую она только что взобралась.

– Ты сумасшедший, Мэтт, – покачал головой Рассел Эндрюс, щуря от яркого солнца глаза и смотря на точную копию высокой платформы, используемой для тренировки новобранцев в «морские котики». – Джекс может сломать шею, если упадет, – он перевел взгляд на хрупкую женщину, лежащую на шезлонге и обнимающую новорожденного сына. – А что скажешь ты, Ребекка? Джекс еще нет пяти лет, а Мэтт уже тренирует ее для спецназа, – сказал Рассел.

Ребекка Монтгомери рассеянно улыбнулась и посмотрела на мужа, словно спрашивая его мнения.

– Джексон молодчина, – незамедлительно ответил Мэтт и, потянувшись, поймал руку жены, поднес ее к своим губам, поцеловав костяшки. – Она любит такие вещи. И начала заниматься ими, фактически, еще до того, как начала ходить.

Тайлер Дрейк помахал крошечной девчушке, зовущей его.

– Я не знаю, Мэтт. Может быть Расс и прав. Она еще так мала. И так похожа на Ребекку внешностью и телосложением, – он усмехнулся. – Естественно, нам повезло в этом смысле. В остальном она похожа на тебя. Сорвиголова, маленький борец точно так же, как и ее папа.

– Я не уверен, что это говорит в ее пользу, – сказал Рассел, нахмурившись. Он не мог отвести от ребенка взгляда. У него замирало сердце. Его собственной дочери было семь лет, и он никогда не позволил бы ей приблизиться к башне, которую его сотоварищи, Мэтт Монтгомери и Тайлер Дрейк, построили на заднем дворе Мэтта. – Знаешь, Мэтт, невозможно заставить ребенка расти быстрее. Джексон все еще младенец.

Мэтт рассмеялся.

– Этот ребенок может приготовить завтрак для своей матери, и отнести ей в кровать, и поменять подгузники у младшего. Она читает с трех лет. Я говорю серьезно – читает. Ей нравятся физические упражнения. Нет ничего в учебном курсе, чего бы она не смогла сделать. Я учу ее боевым искусствам, а Тайлер преподает ей уроки выживания. Она любит их.

Рассел нахмурился.

– Не могу поверить, что ты поощряешь Мэтта, Тайлер. Он же никого кроме тебя не слушает. Этот ребенок обожает вас обоих, но это никого из вас не волнует, – он решительно воздержался, чтобы не добавить, что Ребекка никудышная мать. – Очень сильно надеюсь, что вы не учите ее плавать в океане.

– Может быть Рассел прав, Мэтт, – тревога прозвучала в голосе Тайлера. – Джексон маленькая актриса с сердцем льва, но, может, мы слишком сильно давим на нее. И я понятия не имел, что ты позволяешь ей готовить для Ребекки. Это может быть опасно.

– Кто‑то должен делать это, – Мэтт пожал своими широкими плечами. – Джексон знает, что делает. Когда меня нет дома, она знает, что несет ответственность за уход за Ребеккой. А теперь у нас появился и Мэтью младший. И к вашему сведению, Джекс уже сейчас хороший пловец.

– Ты слышишь, что говоришь, Мэтт? – потребовал ответа Рассел. – Джексон – ребенок, пяти лет – дитя. Ребекка! Во имя всего святого, ты ее мать, – и как всегда ни один из родителей не ответил на то, что им не хотелось слышать. Мэтт трясся над Ребеккой, как над фарфоровой куклой. Не обращая должного внимания на свою дочь. Раздраженный, Рассел обратился к лучшему другу Мэтта. – Тайлер, хоть ты скажи им.

Тайлер медленно кивнул, соглашаясь.

– Ты не должен так давить на нее, Мэтт. Джексон исключительный ребенок, но она, тем не менее, ребенок, – его глаза следили за маленькой девочкой, машущей и улыбающейся. Без единого слова он поднялся и направился к башне, с которой его настойчиво звала малышка.


* * *


Джексон, 7 лет

Флорида, США


Крики, доносящиеся из комнаты ее матери, было невозможно слушать. Ребекка была безутешна. Бернис, жена Рассела Эндрюса, вызвала врача, чтобы ввести ей транквилизаторы. Джекс закрыла уши руками, чтобы заглушить ужасные звуки горя. Мэтью младший уже некоторое время захлебывался рыданиями в своей комнате, и, вполне очевидно, мама не собиралась идти к своему сыну. Джексон вытерла постоянно текущие из ее глаз слезы, подняла подбородок и пересекла холл, направляясь в комнату своего брата.

– Не плачь, Мэтти, – тихо, любяще напевала она. – Ни о чем не беспокойся. Сейчас здесь я. Мамочка сильно расстроена из‑за папочки, но мы сможем пройти через это, если будем держаться вместе. Ты и я. Мы и мамочке поможем пройти через это тоже.

Дядя Тайлер пришел в их дом с двумя другими офицерами и сообщил Ребекке, что ее муж больше никогда не вернется домой. Что‑то ужасное произошло на их последнем задании. С тех пор Ребекка кричала, не переставая.


* * *


Джексон, 8 лет


– Как она сегодня, милая? – тихо спросил Тайлер, опускаясь, чтобы поцеловать Джексон в щеку. Положив на стол букет цветов, он все свое внимание обратил к маленькой девочке, которую любил с самого ее рождения.

– Сегодня у нее был не слишком хороший день, – неохотно призналась Джексон. Она всегда говорила «дяде Тайлеру» правду о своей матери и ни кому больше, даже «дяде Расселу».

– Думаю, она снова приняла слишком много тех таблеток. Она не встает с постели, а когда я пытаюсь рассказать ей о Мэтью, она просто смотрит на меня. Он, наконец‑то, перестал нуждаться в памперсах, и я так им горжусь, но она ничего ему не говорит. Если она даже и берет его на руки, то так сильно сжимает, что он начинает плакать.

– Я должен кое о чем спросить тебя, Джекс, – сказал дядя Тайлер. – Очень важно, чтобы ты сказала мне правду. Твоя мама больна большую часть времени, и ты вынуждена заботиться о Мэтью, следить за домом, ходить в школу. Я подумал, что мог бы переехать сюда, чтобы немного помочь тебе.

Глаза Джексон загорелись.

– Переехать к нам? Как?

– Я мог бы жениться на твоей матери и стать твоим отцом. Не как Мэтт, естественно, а как твой отчим. Думаю, это поможет твоей матери, да и я буду рад находиться рядом с тобой и маленьким Мэтью. Но, если этого захочешь ты, сладенькая. В противном случае, я даже не буду заводить об этом разговор с Ребеккой.

Джексон улыбнулась ему.

– Именно поэтому вы принесли цветы, да? Вы думаете, она действительно захочет этого? Есть шанс?

– Думаю, что смогу убедить ее. Единственный раз, когда ты получила перерыв от этого, это когда я взял тебя на наши тренировки. Ты становишься довольно хорошим стрелком.

– Снайпером , дядя Тайлер, – поправила его Джексон с внезапной поддразнивающей улыбкой. – А прошлым вечером на занятиях по каратэ я надрала задницу Дону Джейкобсону, – единственный раз, когда она смеялась еще больше, это когда дядя Тайлер вывез ее на тренировочную базу спецназа, где они играли в войну. Женщина или нет, Джексон начала становиться той, с кем считались, и это заставляло ее гордиться.


* * *


Джексон, 13 лет


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю