355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Павон » Экспаты » Текст книги (страница 6)
Экспаты
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:38

Текст книги "Экспаты"


Автор книги: Крис Павон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 27 страниц)

Кейт взглянула на Джулию – глаза прикрыты, веки тяжело опущены, она ничего не видела.

Кейт снова обозрела волнующееся море плоти. Теперь Билл ткнулся в шею молодой женщины. Она улыбнулась и кивнула. Билл взял ее за запястье и куда-то повел.

Джулия открыла глаза, но смотрела вовсе не в сторону мужа.

Кейт видела, как Билл исчез вместе с девицей в одном из коридоров, обычных в подобных клубах и барах, ведущих в приватные апартаменты, в комнаты отдыха и подсобные помещения, в кладовки и шкафы для швабр, к задним дверям, выходящим в темные переулки. В такие места, куда люди выбираются поздно ночью, обжимаясь и лапая друг друга, расстегивая молнии на ширинках, задирая юбки и сдвигая в сторону трусики, задыхаясь и теряя рассудок от нетерпения.

Кейт поморгала, долго и неспешно, давая глазам отдохнуть. Джулия уплыла от нее и теперь танцевала с высоким, опасно тонким молодым человеком – губы влажные, чуть приоткрытые, зубы поблескивают, язык медленно облизывает рот. Ее рука покоится на плоском животе, потом поднимается выше, к груди, и снова падает, вниз, мимо живота, к бедру, на ляжку. Голова откинута назад, выставив на обозрение блестящую от пота шею; глаза прикрыты, едва смотрят из-под век, но не на мужчину, с которым она танцует, а через зал, и не в том направлении, куда исчез ее муж, а на Декстера – это Кейт поняла, даже не оборачиваясь.

Три часа ночи.

У выхода на бульвар не было ни мускулистых вышибал, ни достигших брачного возраста девиц, ни такси, но вдруг откуда ни возьмись появились двое парней – капюшоны на головах, мешковатые джинсы, пирсинг, растрепанные бороды. Один резко толкнул Декстера к стене. Второй быстрым, суетливым движением вытащил пистолет. Кейт потом могла восстановить в памяти все, произошедшее в течение следующей пары секунд, кадр за кадром, с паузой на каждом. На первом было лицо Декстера – воплощение паники; на втором лицо Джулии, замершее от ужаса, потом выразительное лицо Билла – спокойное, безмятежное.

– Un moment, – сказал он. – Je vous en prie.[35]35
  Одну минуту. Прошу вас (фр.).


[Закрыть]

Кейт оказалась в стороне, на нее никто не обратил внимания. Хотя ей было бы нетрудно справиться с обоими: резкий удар по башке, ребром ладони по почкам, после чего выкрутить руку и отобрать оружие. Но проделай она это, и все сразу заинтересовались бы, как, черт подери, у нее хватило смелости и где она научилась таким приемчикам, а она ничего не смогла бы им объяснить.

Посему Кейт прикинула, что имеется у нее в сумке и чего она лишится, если отдаст ее грабителям. Эти идиоты ведь не станут стрелять в туристов в самом центре Парижа, не так ли? Нет, не станут.

Но тут случилась странная вещь. Билл взял у Джулии сумочку и протянул ее типу с пистолетом. Однако типчикам этот способ не подходил, и они замотали головами.

– Tenez,[36]36
  Держите (фр.).


[Закрыть]
– сказал им Билл. Кейт поняла, что он не напрасно протягивает сумочку, закрывая ею дуло пистолета, а сам придвигается ближе, заставляя второго грабителя шагнуть в сторону и встать перед Биллом на линии огня, чтобы забрать трофей, – Билл бросился на безоружного, пользуясь им как щитом, и, ухватив пистолет за ствол, вырвал его – без особых усилий, небрежно.

Все на мгновение замерли, переводя взгляд с оружия на соседа, тяжело дыша, раскрыв рты, прикидывая, что делать дальше…

Парни рванули прочь, а Билл швырнул пистолет в канаву.

Глава 8

В понедельник после обеда шел дождь.

Кейт стояла перед школой, низко держа зонт, так что он касался головы, и она ощущала прикосновение полосатого нейлона и алюминиевых спиц – пыталась прикрыть еще не промокшие части тела. Все, что ниже талии, пропиталось водой насквозь, безнадежно.

С темного, низко нависшего неба падали тяжелые струи дождя, заливая асфальт, стуча по траве, громко шлепая по огромным лужам, заполнившим все щели и выбоины, все ямы и трещины.

Мамочки аккуратно разбились на группы в соответствии с национальностью. Тут были отдельные, самостоятельные кучки синеглазых датчанок и светловолосых голландок, не в меру трепливых итальянок (все на высоченных каблуках) и чрезмерно здоровых шведок. В смешанных англоязычных сообществах преобладали бледные британки, затем шли раскормленные американки, вечно улыбающиеся австралийки, агрессивно-дружелюбные киви,[37]37
  Шутливое прозвище новозеландцев (происходит от птицы киви, эндемика Новой Зеландии).


[Закрыть]
иногда попадались ирландки и шотландки. Были здесь и чрезвычайно замкнутые индианки, и совершенно недоступные и непонятные японки. А также блуждающие отдельно ото всех русские, чешки и польки, все еще томящиеся в надежде влиться в Западную Европу, вечно старающиеся снискать чье-то расположение, крепко пожимающие руку при знакомстве, пытающиеся примкнуть к Европейскому союзу, не понимающие – может быть, по собственной воле? – всей бессмысленности попыток когда-либо получить хоть какое-нибудь приглашение.

Были в толпе и несколько мужчин, они стояли врозь, друг с другом не разговаривали, каждый держался на собственной орбите отчужденности.

В общем и целом Кейт не ощущала никаких признаков похмелья после субботней пирушки. Но все еще чувствовала груз физической усталости от недосыпа – дети в воскресенье проснулись в семь утра, не имея понятия, что родители прошлой ночью вернулись домой очень поздно, так что пока ей не удавалось окончательно прийти в себя.

И еще она ощущала какой-то психологический дискомфорт, отчасти потому, что стала свидетелем супружеской измены Билла, отчасти из-за неуместного эксгибиционизма Джулии, явно нацеленного на Декстера. И в известной степени из-за героического поведения Билла – чрезмерно героического? – перед лицом грабителей. Сыграло свою роль и собственное безумие и безрассудство – когда они вернулись в отель и заперлись в ванной от вторжения детей (на случай, если кто-то из них встанет ночью), она набросилась на Декстера, оголодавшая, требуя еще, еще, сильнее, больше, а вышедшее из-под контроля воображение рисовало ей дикие сцены с участием незнакомцев – их гладкие, скользкие тела, губы, языки…

Дождь пошел сильнее. Она и вообразить не могла, что такое бывает.

Кейт так и не вспомнила, что было дальше субботней ночью в Париже, чем они занимались, все четверо, хорошо это или плохо. Или имело место и то и другое.

– Слушай, – сказал Декстер. – Я сегодня вернусь поздно.

Ну вот, опять!

Кейт и ребята уже переоделись в сухое, надели мягкие свитера и тапочки, отделанные овчиной. Но ей все еще было не по себе, она озябла и дрожала, промокнув насквозь.

– У тебя все в порядке?

– Да. Мы договорились поиграть в теннис. С Биллом.

Они ни словом не обмолвились о Джулии и Билле с того момента, как сели в разные такси в половине пятого утра четыре дня назад на улице Георга Пятого.

– У него абонемент в теннисном клубе, а постоянный партнер не может прийти.

Воображение тут же нарисовало ей картинку: Билл в раздевалке, без рубашки, расстегивает ремень, стаскивает с себя…

Кейт положила трубку на телефонный аппарат, стоявший рядом с лэптопом, и уставилась в окно, из которого открывался великолепный вид, сейчас, правда, за пеленой тумана и дождя виднелись черные деревья без листьев, буро-серые шиферные крыши и булыжные мостовые.

Настроение было хуже некуда, она опять осталась в одиночестве, только что вернувшись после обычного по средам посещения спортцентра в Кокельшойере, устроенного в полуподвале без окон, где без конца толковала с кем-то о купальниках-бикини и масле от загара. А ведь раньше она была человеком, занимавшимся настоящим делом. Не какими-то обычными, повседневными делишками, а подлинными делами, пахнущими смертью. Нелегально переходила границы. Избегала встреч с полицией. Нанимала профессиональных убийц, черт побери! А теперь возится с грязным бельем. Неужели ее жизнь превратилась в такое жалкое существование?!

– А папа когда вернется? – спросил Джейк, прижимая к себе плюшевого медведя. Его брат молча стоял рядом, оба они озябли, устали и хотели, чтобы папа был дома. Опять то же самое.

– Мне очень жаль, милый, – ответила Кейт, – но папа сегодня вернется поздно, вы уже будете спать.

Бен сердито повернулся и быстро пошел прочь. Но Джейк не двинулся с места.

– Почему? – спросил он. – Почему папа не может прийти пораньше?

– Ох, милый, он и сам хотел бы. Но у него очень много дел, и он иногда задерживается.

Мальчик стер со щеки слезу. Кейт обняла его, прижала к себе.

– Мне очень жаль, Джейк. Обещаю тебе, что папа, когда вернется, обязательно тебя поцелует. О’кей?

Он кивнул, сдерживая готовые пролиться слезы, потом мрачно отошел от нее и присоединился к брату, уже занявшемуся «Лего».

Кейт села к компьютеру и убрала с экрана файлы, которые просматривала раньше, – «Люксембург, аренда мебели», «Люксембург, школы» и «Люксембург, коммунальные услуги». Она ждала, когда аппарат определит источник радиосигнала. Сидела, уставившись на экран, обдумывая дальнейшие действия – то, что надеялась найти, и нужно ли это.

Ей и в голову не приходило, что ее намерения вполне предсказуемы.

Но прежде чем она решилась, снова зазвонил телефон.

– Спасибо огромное! – сказала Джулия. – Я в этом Интернете совершенно не разбираюсь!

– Ничего особенного. – Кейт закрыла за Джулией дверь. – Отлично могу представить, что вы чувствуете. Мальчики, поздоровайтесь с Джулией.

– Привет!

– Хелло!

И убежали обратно в кухню – возбуждение, вызванное звонком в дверь, угасло, и они вернулись к своим кухонным делам: Бен чистил морковь, Джейк резал ее на мелкие кусочки. Оба стояли на скамейках перед кухонной стойкой, сосредоточенные и внимательные, осторожно действуя острыми кухонными ножами.

– Да у вас настоящие личные повара! – воскликнула Джулия.

– Да. – Мальчики готовили poule au pot,[38]38
  Курица, тушенная в горшочке (фр.).


[Закрыть]
на стойке перед ними лежала раскрытая поваренная книга, а на полке теснилось еще с полдюжины поваренных книг, заказанных по почте из Англии, со складов сети «Амазон».

Джулия прошла в гостиную.

– Вау! – восхитилась она открывающимся из окна видом. – Как здорово! Отличная у вас квартира!

– Спасибо.

Они уселись в гостиной, подальше от детей, отделенные от них двумя дверями и поворотом коридора. Здесь их не подслушаешь. Если они вообще намерены обсуждать события субботней ночи, это произойдет именно сейчас. Нет, вряд ли.

– Компьютер у меня там. – Кейт показала в сторону гостевой комнаты.

– Еще раз спасибо. Правда, я очень вам благодарна. Это займет не более десяти минут.

– Сколько потребуется. – И Кейт оставила Джулию одну.

Дети уснули, Декстер играл с Биллом в теннис, и Кейт, освещенная серым светом с экрана, легонько касалась клавиш. Она ощущала исходящее от компа тепло, пальцы чуть покалывало. Она жаждала хоть какой-то деятельности, какого-то занятия, чтобы прогнать скуку. А еще ей хотелось обогатить собственное воображение, разнообразить фантазии.

Она напечатала: БИЛЛ, пропуск, МАКЛЕЙН.

Первая страница, открывшаяся в режиме поиска, представила ей подходящий персонаж, но это был не тот, кого она искала. Она пошла дальше, прокрутила еще несколько страниц – семь, восемь, девять, куча ссылок, – но ни один не занимался валютными операциями, ни один не переехал недавно из Чикаго в Люксембург, не было среди них никого в возрасте около сорока.

В Фейсбуке тоже нет. И в Линкедин. И в списках выпускников университетов, и в журналах средних школ, и на фотографиях со страниц светской хроники, и вообще в периодике.

Хорошо, тогда: УИЛЬЯМ, пропуск, МАКЛЕЙН.

Несколько иной ассортимент ссылок, но большей частью то же самое. И только на каком-то второсортном профессиональном сетевом сайте отыскалась страница с Уильямом Маклейном из Чикаго. Профессия: финансист. Ни фото, ни ссылок, ни биоданных, ничего существенного.

Она попробовала разные варианты написания его фамилии: МакЛейн, Маклин, Маклайн, Маклэйн. Результаты оказались точно такими же. Никто из обнаруженных ею персон не был тем, кто ей нужен.

– А как насчет Сантибанеса? – спросил Эван.

– Я слыхала, что это был Лео, – ответила Кейт.

– Ага, все это слыхали. А более конкретно вам что-то известно?

Теперь, когда речь наконец зашла об этом деле, Кейт почувствовала облегчение. Она уже давно этого ждала. И удивилась, что все произошло вот так, вдруг, внезапно, и касалось всех этих допросов, убийств и нападений, к которым сама она явно не имела никакого отношения.

– Не-а.

Эван заглянул в свой блокнот.

– Его убили в Веракрусе. Две пули в грудь, одна в голову. Никаких попыток похищения, никакой резни, показательных выступлений и спектаклей.

Именно так готовили и ее.

Это и был тот момент в их беседе – в расспросах, в допросе, – когда она в конце концов поняла цель бесконечной литании насилия: они напоминали Кейт, что хотя она уже пять лет не занимается оперативной работой, но еще не очистилась от вони грязных дел. И никогда от нее не избавится.

– Так что внешне это вовсе не выглядело делом рук наркодилеров. Походило на работу кого-то из наших коллег.

И они всегда будут об этом помнить.

– Сантибанес ведь когда-то взаимодействовал с Лоренсо Ромеро, не так ли?

Ромеро был информатором ЦРУ, сливал своему оператору дезу, неверную информацию в обмен на огромные суммы наличными, которые получал от narcotraficantes. К сожалению, деза привела к тому, что его оператору всадили пулю в голову, а тело утопили в гавани Тампико. Мексиканский отдел решил тогда провести операцию возмездия, и Кейт, единственная женщина в группе, могла легче других подобраться к этому известному бабнику, взять его врасплох, ничего не подозревающим, и привести это решение в исполнение.

– Как уже говорила, ничего конкретного про Сантибанеса я не знаю.

– О’кей. – Эван кивнул, не отрывая глаз от блокнота. – А как насчет Эдуардо Торреса?

Кейт вздохнула, не слишком, но все же достаточно глубоко. Ну вот, наконец-то. Приехали.

Декстер был в Лондоне, когда состоялся выезд-въезд. Компания-арендодатель свалилась на них в восемь утра, прислав небольшой подъемный кран, с помощью которого извлекли их мебель и прочие вещи – диваны и кровати, постельное белье и посуду, щетки, швабры и пылесос. Кресла, бюро, письменный и обеденный столы. Все вытащили через окно, и к десяти утра работа завершилась. Подписали нужные бумаги, кузов закрыли, и грузовик уехал. Исчез.

Это был еще один мрачный и дождливый осенний день. Окно открыто все утро. В квартире холодно и пусто. Кейт одна, снова одна.

Сидела в одиночестве и ждала прибытия шедшего морем контейнера, который наконец должны были доставить после трехнедельного пребывания на таможне. Это был тот самый оранжевый контейнер, который два месяца назад забрали у нее в округе Колумбия, и она стояла там одна и тоже в пустом доме, и все бумаги были подписаны, свидетельствуя, что все собрано, упаковано и погружено в черный грузовик, игриво украшенный силуэтом грудастой женщины, который должен ехать в порт Балтимора, где контейнер перегрузят на пароход «Осака», чтобы он пересек Атлантику и через одиннадцать дней оказался в Антверпене, а там эти бумаги передадут водителю другого грузовика, принадлежащего голландской грузовой компании, ничем не украшенного белого грузовика, вот сейчас заворачивающего за угол, вон там, перед пустой квартирой, и она снова одна, а ее муж занимается той же работой на другом континенте, ее дети сидят в школе и учат то же самое, и вещи в контейнере те же самые, а вся разница в ее новом местопребывании и в том, кто она теперь такая. В середине Европы. И отныне это другая, новая Кейт.

– Декстер, мне кажется, отличный муж. Не так ли?

Разговоры с Джулией частенько становились гораздо более личными, чем хотелось бы Кейт. Джулия не скрывала свою потребность в беседах на интимные темы, она практически вымаливала у Кейт подробности ее жизни. И несмотря на ее кажущуюся уверенность в себе, она была ужасно неуверенной и ненадежной. Она была несчастлива в любви, сомневалась в личных отношениях, испытывала дискомфорт в интимных делах. Всю свою жизнь она была одинока, совсем как Кейт, пока случайно не встретила Билла. Но она по-прежнему вела себя и действовала, опираясь на те же принципы одиночки, по-прежнему беспокоилась, что ее благополучие в любой момент могут отнять и она не сумеет этому помешать.

Кейт не знала, как ответить на вопрос Джулии; она и себе-то не смогла бы на него ответить. Ее отношения с Декстером улучшились сразу после переезда – Декстер был теперь необычно внимателен, и они стали ближе друг к другу. Перемена положительно сказалась на них обоих, позитивно повлияв на брак. Но не на Кейт как на личность.

Однако потом Декстер начал все чаще уезжать и отсутствовать, отправляясь бог знает куда. У нее едва хватало терпения выслушивать его путевые впечатления. И он становился все более скрытным, отстраненным и отсутствующим, даже когда был дома.

Кейт не могла решить, нарушить ли ей данное себе обещание ни в чем не подозревать мужа. И если она поддастся искушению и позволит себе быть мнительной, то в чем его подозревать? В обмане? В изменах? В том, что у него психологический кризис? Или работа не ладится, а он ничего не рассказывает? Может, он злится на нее за что-то?

Она никак не могла определить, в чем кроется проблема и существует ли она вообще. И хотя чувствовала смутное желание поговорить с ним об этом, еще больше стремилась сохранить свои заботы и волнения в тайне. Ей всегда было удобно и комфортно при наличии чего-то невысказанного; секреты давно стали частью ее жизни.

Кейт посмотрела Джулии прямо в глаза, так сказать, сквозь вновь образовавшийся дверной проем, ведущий на более высокий уровень в их отношениях, и решила не переступать этот порог. Так она поступала всю свою жизнь.

– Да, – сказала она. – Он отличный муж.

Потихоньку Кейт приспособилась к новому распорядку дня, к новой рутине.

По вторникам и четвергам, забрав детей из школы, она занималась домашними заданиями по французскому, потом отправлялась на занятия. Ее преподавательница, поразительно молодая и добродушная женщина французско-сомалийского происхождения, очень радовалась быстрым успехам Кейт и ее произношению, прямо как у настоящей француженки. Французский давался Кейт без особых трудов, она ведь столько лет пользовалась испанским, освоив множество диалектов – от кубинского до никарагуанского, от северно-мексиканского до восточно-мексиканского.

Два-три раза в неделю Кейт посещала спортзал. Она приняла рекомендацию Эмбер Мандельбаум – та вечно занимается гимнастикой, но так и не обретает настоящей спортивной формы – и записалась в некое странное заведение, в котором всегда предлагали сандвичи с ветчиной и капуччино, но никогда не выдавали полотенца и не вводили утренние занятия фитнесом. Двери этого клуба вообще раньше девяти утра не открывались.

Кейт много ездила по округе в поисках разных нужных вещей. Полчаса – и она уже в огромном магазине игрушек, расположенном в торговом центре в районе Фютц (произносится «фюц»). Она пыталась отыскать одну вещь – фигурку Робина, напарника Бэтмена. Ничего удивительного, кому нужен этот Робин, когда в наличии всегда имеется Бэтмен? Бену, вот кому.

Потом она отправилась в Мец, это в сорока минутах езды, в поисках подходящего погружного блендера.

Она ездила по основным магистралям Люксембурга – шоссе д’Арлон, шоссе де Тионвилль, шоссе де Лонгви, – заходя в различные торговые центры и моллы, поглощала а-ля фуршет всегда горячие, исходящие паром готовые блюда в индийских ресторанчиках – не слишком острая «тикка масала», промасленные лепешки и все такое прочее.

Она подолгу сидела за компьютером, изучая возможные поездки по уик-эндам – отели и достопримечательности, шоссе и авиамаршруты, рестораны и зоопарки.

Машину она мыла в разных местах. На одной мойке застряла на полчаса. Заботливый служащий в спортивном костюме подбегал к ней с утешениями каждые несколько минут. И даже сказал, что она может вызвать полицию.

Она подстриглась. В Люксембурге было полным-полно женщин со скверными прическами, и она рисковала стать жертвой неумелого парикмахера, поскольку не могла толком объяснить, что не желает никаких укладок, челок и «перышек», на которых специализировались эти куаферы.

Она купила занавески на окна, коврики и паласы, а также шкафчик для ванной.

Она установила в ванной еще одну вешалку для полотенец. Для этого потребовалось приобрести электрическую дрель. Потом понадобилось еще раз заехать в тот же хозяйственный магазин, чтобы купить сверла, которые не прилагались к дрели. Затем вернуться туда вновь за специальными сверлами для бетона с алмазными наконечниками – лишь они способны были пробить то, что таилось под штукатуркой, покрывающей стены. Каждая такая поездка заняла час времени.

Она встречалась с другими женщинами – за кофе, за ленчем. В основном с Джулией, но иногда с Эмбер, Клэр или еще с кем-то; ее все интересовали. Голландки и шведки, немки и канадки. Она стала своим собственным послом.

А также своим собственным бебиситтером. Валялась на полу с мальчишками, собирала конструкции из «Лего» или из деревянных кубиков, без конца передвигала картонные детали пазлов. Читала детям вслух книгу за книгой, книгу за книгой.

Иногда она встречалась с собственным мужем в городе, и они вместе перекусывали. Но такое бывало нечасто. Рабочий день у Декстера был длинный – ежедневно и почти каждый вечер.

Она с нетерпением ждала их встреч по вечерам с выходом в город – по большей части раз в неделю, но эти встречи часто отменялись из-за занятости или командировки. В Вашингтоне на это никогда не обращалось особого внимания; это было дело свободного выбора. Но теперь стало крайне необходимым, давая ей возможность поделиться своими заботами, заботами домашней хозяйки, а также получить свою порцию сочувствия и утешений.

Многое теперь потеряло для нее былую ценность. Она бродила по квартире, поднимала с пола игрушки и одежду, что-то убирала, заполняла какие-то бумаги. Мыла мальчикам головы, протирала подмышки и следила за соблюдением всех правил высокого и тонкого искусства верно подтирать задницу, чистить зубы, а также писать прямо в унитаз, а не просто в том направлении.

Она ходила по магазинам, запасалась продуктами, таскала тяжеленные сумки. Готовила завтраки и упаковывала ребятам их ленч-боксы, потом варила обед и мыла посуду. Вытирала пыль, пылесосила, чистила. Разбирала грязное белье, стирала, сушила, складывала, рассовывала по шкафам и ящикам, развешивала по вешалкам и крючкам.

И когда заканчивала со всеми этими домашними делами, следовало все начинать сначала.

А муж и понятия не имел обо всем этом. Мужья никогда не знают, чем заняты их жены каждый день в течение тех шести часов, пока дети в школе; это не только бесконечные домашние хлопоты, но и другие занятия – кулинарные и языковые курсы, теннис и при особых обстоятельствах романы с тренером. Встречи с приятельницами за кофе, и так все время. Поездки в спортзал. Торговые моллы. Томление возле детской игровой площадки под дождем, вымокая до нитки. На одной такой площадке имелась беседка, в которой можно было вымокнуть не так сильно.

Декстер ничего этого не знал. Как и того, чем в действительности Кейт занималась дома, в Вашингтоне, делая совершенно не то, о чем рассказывала.

Как и сама Кейт не знала точно, чем он занят целыми днями.

Сегодня, 11 часов 09 минут.

– Bonjour, – говорит Декстер. – Comment са va?[39]39
  Добрый день. Как дела? (фр.).


[Закрыть]

Кейт оглядывает помещение художественного салона, совсем пустое, если не считать испанскую пару – мужчина что-то непрерывно говорит тихим голосом. Видимо, полагает себя большим знатоком.

– Ca va bien,[40]40
  Хорошо (фр.).


[Закрыть]
– отвечает Кейт.

Они переехали из Люксембурга в Париж год назад, в начале нового учебного года, перебрались в новую школу в новом городе и в новой стране. К Новому году Кейт пришла к заключению, что никто из них так и не научился говорить по-французски свободно. И убедила Декстера, что по вторникам и четвергам они должны общаться только по-французски. Сегодня как раз был четверг, с тех пор прошло девять месяцев. Но для грядущего разговора им понадобится английский – разговор будет совсем другого уровня.

– Я только что встретила старую знакомую, – говорит Кейт. – Джулию.

Декстер секунду молчит, и Кейт его не торопит, позволяя осмыслить, что может означать неожиданное появление этой женщины.

– Quelle surprise,[41]41
  Какой сюрприз (фр.).


[Закрыть]
– наконец реагирует он. – Столько времени прошло…

Ни Кейт, ни Декстер не виделись с Джулией с момента поспешного, но вовсе не неожиданного отъезда Маклейнов из Люксембурга прошлой зимой.

– Мы можем с ними встретиться нынче вечером? И выпить вместе? Билл тоже в Париже.

Декстер снова делает паузу.

– О’кей. Это будет здорово.

– Ага, – говорит Кейт, хотя вовсе не считает, что это будет здорово. – Тогда как насчет семи часов в кафе на Carrefour de l’Odeon?[42]42
  Перекресток у театра «Одеон» (фр.).


[Закрыть]

– Хорошо, – отвечает Декстер. – Отличное местечко.

Кафе расположено за углом дома, где они арендуют гараж, и в квартале от станции метро. Там маленькие туалеты без окон, нет задних комнат и запасного выхода. Там негде спрятаться, и никто не может туда проникнуть незамеченным, с тыла. От столиков, выставленных на террасу, открывается свободный обзор перекрестка. Отличное место, чтобы посидеть и выпить. И отличное место, чтобы быстро сбежать.

– Я позвоню Луи и забронирую столик, – говорит Декстер. – Если возникнут проблемы, сразу сообщу.

Кейт знает, что никаких проблем не возникнет ни с Луи, ни со столиком. Но вполне может себе представить множество других проблем, правда, легко решаемых с помощью розовой купюры в пятьдесят евро, – надо просто сунуть банкноту под тяжелую стеклянную пепельницу на столике, рвануть за угол, плюхнуться на мягкие сиденья универсала, в котором уже находятся дети, быстро поехать в сторону Сены, через Pont Neuf,[43]43
  Новый мост (фр.).


[Закрыть]
и на скоростную дорогу, по набережным, потом на l’autoroute de l’Est,[44]44
  Восточная автомагистраль (фр.).


[Закрыть]
здесь машин немного, а затем всю дорогу на восток по шоссе А4, а далее уже на север, по шоссе А31, в другую страну, на другие трассы, под конец узкие и извилистые, и четыре часа спустя после выезда из гаража на Левом берегу остановиться перед каменными воротами, за которыми стоит белый фермерский дом на заросшем деревьями плато в глубине малонаселенного Арденнского леса.

А там, в умывальной комнате первого этажа этого маленького каменного дома, за передней панелью недействующего нагревателя, хранится небольшой стальной ящичек, прикрепленный сильными магнитами.

– О’кей. Да, кстати, Декстер! Джулия просила кое-что тебе передать.

Поспешный бросок в Арденны – это они уже пробовали. Пробный бросок.

– Да?

– Полковник умер.

Декстер никак не реагирует.

– Декстер?

– Да, – говорит он. – Я понял.

– Тогда о’кей. A bientôt.[45]45
  Пока (фр.).


[Закрыть]

А внутри этого ящичка в умывалке фермерского дома лежат аккуратные хрустящие пачки банкнот, миллион евро, наличные, которые невозможно отследить. Наличные для новой жизни.

Испанская парочка ушла из салона. Кейт теперь одна, смотрит на фотографии, на изображения воды, песка и неба, воды, песка и неба, воды, песка и неба… Бесконечные серии параллельных линий синеватых и коричневатых оттенков, в тени серого и белого. Гипнотизирующие линии, абстрактные изображения мест, которые и сами по себе настолько абстрактны, что уже не смотрятся как некие места под солнцем – просто сочетания линий и оттенков.

«Может, это берег, – думает Кейт. – Какой-то дальний берег, где мы когда-нибудь будем жить. Когда исчезнем отсюда».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю