Текст книги "Экспаты"
Автор книги: Крис Павон
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 27 страниц)
Глава 19
Посол стоял в дальней части холла, возле круглого стола, на котором красовалась огромная ваза, битком набитая разнообразными цветами – сплошные ветви и побеги, бутоны и соцветия всех оттенков, размеров и форм. Совершенно беспорядочное сооружение. Никакая не икебана.
– Добро пожаловать, – сказал он. – Меня зовут Джозеф Уильямс. – Он протянул Декстеру руку. – А это моя жена Лоррен. Рад, что вы смогли приехать на наш рождественский прием.
Последовал обмен рукопожатиями, двое на двое, неудобно, руки крест-накрест. И все неловко засмеялись.
– Мы, конечно, уже встречались, – обратилась к Кейт его жена. И подмигнула, будто они знали какой-то секрет, помнили о неком событии. Но нет, ничего такого между ними не было; просто эта женщина из тех, что любят подмигивать по любому поводу.
– Итак, Декстер? – спросил посол. – Вы ведь здесь новичок?
– Почти четыре месяца.
– Ну, для Люксембурга это целая вечность, не правда ли? – Посол весь затрясся от смеха над собственной шуткой, которая и шуткой-то совсем не была. – Мы здесь уже два года, а ощущение такое, будто целых двадцать. Не так ли, дорогая? – Ответа посол ждать не стал и на него не рассчитывал. Он заботливо положил руку на плечо Декстера: – Устроились нормально?
Декстер кивнул, ему все это явно надоело. К тому же он устал. Он только что вернулся из Лондона, всего час назад. И еще не был в своем офисе, куда забралась Кейт, где она все высматривала и вынюхивала и ее застукала видеокамера. И у него не будет возможности попасть туда еще полторы недели: завтра утром они убывают в Женеву.
– Отлично, отлично, – промолвил посол. – Ну что же, мы очень рады вашему визиту. У нас так мало возможностей собрать здесь всю американскую диаспору. Пожалуйста, возьмите что-нибудь выпить. Cremant[70]70
Яичный ликер (фр.).
[Закрыть] в свободном доступе. – И он снова рассмеялся над очередной своей шуточкой, краснорожий, с мокрым ртом. Либо пьян, либо просто идиот. Скорее всего и то и другое.
Кейт и Декстер вежливо откланялись, а к послу уже подходила другая пара, внеся с улицы порыв ледяного ветра, и громкий голос посла и его вымученные шуточки преследовали их до самой гостиной, набитой вычурной мебелью и дорогущими безделушками, небольшими бронзовыми статуэтками и декоративными фарфоровыми тарелками, резным стеклом и инкрустированным красным деревом, изобилием мягких подушек и полосатой обивочной ткани.
– А-а, привет, привет! – К ним подходила Эмбер и еще какая-то женщина, насколько помнила Кейт, приехавшая из американской глухой провинции. Из Оклахомы? Она все время говорила про церковь. У нее все и всегда сплошной «супер». Вот, к примеру, она суперумненько сделала, что купила эту супермодную блузку в этом супершикарном магазине.
– Привет, – сказала женщина слишком громко. И пошатнулась, пролив вино. – У-упс!
– Бог ты мой, – шепнул Декстер на ухо Кейт. – И когда же этот прием начался? Вчера, что ли?
– Я Мррнда, – сказала женщина Декстеру. – Пррриятно пзнакомться.
– Миранда? – переспросил Декстер.
– Точччно.
– Рад встрече. Ну и как этот cremant?
– Суперклассный.
Кейт оглядела зал – целое море незнакомых лиц. На приеме доминировал солидный контингент людишек, вечно циркулирующих повсюду, выдавая себя за истинных американцев, по каким-то причинам высланных из страны и носящих значки в виде американского флага. И ведут они себя так, будто сами ни за что не согласились бы жить в Европе, но вынуждены были сюда перебраться вопреки своей воле и оказывая при этом мощное сопротивление. Этакие борцы за свободу.
Кейт же со своей стороны давно приняла решение подружиться с неамериканцами, со всеми другими людьми, из иных стран мира, которых только можно встретить в Европе. Но случилось так, что в их число попала Джулия. Проникла, пробралась сквозь ограждение. Словно выполняла какое-то задание.
Появился официант с серебряным подносом, полным роллов с ветчиной. Все замотали головами, отвергая его вместе с копченым мясом.
Кейт заметила Джулию в соседнем зале – та рассматривала памятные фотографии, украшавшие стену. Кейт поискала глазами Билла, просканировала пространство между несколькими дюжинами голов, окружавших буфетную стойку и бар. Он оказался в самом дальнем углу, рядом с прелестной женщиной, которая, кажется, здорово кипятилась, выкладывая ему что-то очень деловое, но тихим голосом. Билл выглядел несколько сокрушенным; нет, он словно старался выглядеть сокрушенным.
Джейн, вот как зовут эту прелестную женщину. Просто Джейн, которая была не так уж и проста в этом прекрасном зеленом платье, облегающем, с низким декольте и обнаженными плечами. Она была какой-то шишкой в Американском женском клубе, а ее муж – вторым человеком в посольстве или что-то в этом роде. Настоящие американцы, альфа-парочка.
И тут до Кейт дошло: Джейн – та самая женщина, которой она звонила из Мюнхена, проверяя номер телефона, украденный из офиса Билла. Кейт как-то была в гостях у Джейн на утреннем кофе. Именно там она познакомилась с женой посла.
Кейт направилась в соседний зал к Джулии. Встречи с ней все равно не избежать, и Кейт желала руководить процессом и все контролировать.
Джулия то ли почувствовала ее приближение, то ли просто заметила отражение в стекле на фотографии. И медленно обернулась, когда Кейт оказалась в нескольких шагах от нее. Они обменялись поцелуями в щечку, в правую и в левую. Кейт ощутила запах джина. Его невозможно было не заметить.
– Веселого Рождества! – сказала Джулия.
– И тебе того же.
– Ну и где ты пропадала все это время? Я тебя сто лет не видела. – Джулия оставила на ее телефоне несколько сообщений, на которые Кейт не ответила: она пока так и не сумела определиться, как себя вести с Джулией, выяснив, кто та на самом деле.
– Ох, ты знаешь, с этими праздниками… – Кейт не стала распространяться дальше, да Джулия и не требовала объяснений. И хотя сейчас они действовали на разных уровнях в силу различной осведомленности, обе чувствовали, что их отношения стали недостаточно искренними, чтобы рассчитывать на правдивые ответы. Эта недостаточность не исключала, что одна из них начнет избегать другую, но не объяснит почему. Недостаточность, которую можно легко определить как нечестность, но и наоборот – как излишнюю честность.
– Мне очень понравился твой отец. Удачно мы тогда встретились.
Джулия улыбнулась:
– Спасибо. Он, надо сказать, немного меня удивил.
– Ах, вот как.
– Ну, ты уже предвкушаешь выезд на юг Франции? – спросила Джулия. – Это будет отличная поездка.
– Ох, – сказала Кейт, – вообще-то мы передумали.
– Неужели? – Что-то в тоне Джулии, в ее явно фальшивом любопытстве и в выражении лица подсказало Кейт, что это для нее не новость.
– Мы решили вместо этого отправиться кататься на лыжах.
– На лыжах? Шутишь! Ведь мы тоже собрались!
Согласно последним данным, полученным Кейт, Джулия и Билл намеревались на праздники поехать домой. В Чикаго.
– А куда вы едете? – спросила Кейт, уже зная ответ.
– Во Французские Альпы. В Верхнюю Савойю.
Ну да, конечно.
– И вы тоже? – Кейт постаралась, чтобы это прозвучало с энтузиазмом. Но ей никак не удавалось избавиться от удушающего припадка паранойи.
– Невероятно! Надо там встретиться! И покататься вместе. Билл будет страшно рад.
Кейт выдавила из себя улыбку:
– Декстер тоже.
– Декстер тоже что? – спросил Декстер, возникая рядом с ними. – Декстер тоже красив? – Он наклонился, поцеловал Джулию в обе щеки. – Или Декстер тоже сексуален?
Джулия шлепнула его по груди.
– Декстер тоже будет рад, что мы все вместе едем в Альпы.
Он повернулся к жене, в глазах застыло обвинение.
– Знаю-знаю, что ты подумал, – запротестовала Кейт. – Но это никакой не заговор! Я и понятия не имела, что они тоже туда едут. Джулия, скажи ему!
– Она была не в курсе, – подтвердила Джулия. – Клянусь! Мы с Биллом совсем недавно об этом договорились. Всего пару дней назад.
– Ты лжешь! – заявил Декстер вроде бы в шутку. – Я окружен женщинами, которые мне лгут!
В сущности, никто здесь толком ничего не ел. Гости поклевывали, пощипывали, пожевывали что-то, не присаживаясь к столу, – к ужину не приглашали, так что даже вилки практически остались без употребления. Все действовали пальцами. В основном гости потребляли жидкости. Спиртное.
Кейт уже потеряла счет выпитым бокалам вина – то ли пять, то ли шесть. Легкую джазовую музыку сменил классический рок, негромко транслируемый какой-то радиостанцией. Потом кто-то увеличил уровень звука, чтобы было лучше слышно «Отель „Калифорния“».
Она стояла в центре маленькой гостиной, чуть покачиваясь. Сквозь алкогольный туман с трудом пробивалась слабая мысль: очень даже вероятно, что никто из собравшихся здесь людей не был тем, кем представлялся. Как и Кейт долгое время была совсем не тем, за кого себя выдавала.
И теперь ей казалось, что и Декстер совсем не тот, кем кажется. Какого черта делают все те материалы в его офисе? Что он намерен предпринять, на что нацелился?
Кейт огляделась по сторонам и обнаружила, что Джулию зажал в углу один из школьных папаш, по всеобщему мнению, тайный гомик. Билла нигде не было видно. Да и Джейн тоже, коль на то пошло.
Кейт прихватила со стойки бара еще один бокал – наверное, лишний, – один из множества таких же, похожих на перевернутые кегли. И побрела с бесцельной устремленностью обратно через маленькую гостиную, трогая и гладя кончиками пальцев попадавшиеся по пути приятные на ощупь безделушки, разнообразные вариации холодного и гладкого стекла и бронзы, кованого серебра. Завернув за угол и выйдя в коридор, она достала из сумочки мобильник и нажала кнопку. Экран засветился.
– Да, – сказала она своему личному мистеру Снаффлпейгусу.[71]71
Персонаж телевизионной образовательной программы для детей «Улица Сезам», а также «Маппет-шоу»; он же мистер Снаффл.
[Закрыть] – У тебя все в порядке?
Одетый в темный костюм служащий, охранявший дверь, бросил на нее взгляд, и она улыбнулась ему, словно извиняясь.
– Нет, милый, – продолжала она в трубку, изображая некий протест, – ты мне вовсе не мешаешь. Рассказывай, что у тебя за проблема.
Охранник должен понять, что ей мешает, пока стоит там, где ему и положено, и подслушивает, как она вникает в объяснения, которые выдает этот «милый». Охранник надул губы, развернулся и сделал несколько шагов в центральный зал, в сторону кухни, или офиса, или еще чего-то служебного, оставляя женщину в приватной обстановке. Социальная инженерия, манипуляции людьми, вот что это такое.
– Да, конечно, – продолжала Кейт тоном, полным сочувствия и озабоченности; конечно, «милый» заболел. Она начала подниматься по лестнице, так чтобы ее никто не видел, бесшумно ступая по ступеням, покрытым толстой красной ковровой дорожкой. Коридор наверху тянулся в обе стороны, слабо освещенный в одном конце, совершенно темный в другом. Она повернула в темноту. Все двери здесь были открыты, но свет нигде не горел. Кейт медленно и осторожно зашла в первую комнату. Маленькая пустая спальня. Шторы задернуты, почти полный мрак. Она вышла.
Дверь в дальнем конце едва освещенного коридора резко отворилась, выпустив сноп яркого света. Показалась нога в туфле на каблуке, и Кейт метнулась назад в спальню.
– Ох, перестань мне лапшу на уши вешать, – прошипела женщина. – Это, черт побери, все-таки рождественский прием, Лу! И ты должен быть здесь! – Продолжая говорить по телефону, она спустилась по лестнице.
Теперь снова в коридор и в следующую комнату – она чуть больше, это кабинет с письменным столом, диваном и кофейным столиком. Кабинет. Шторы раздернуты, с улицы проникает свет, просачиваясь между голыми ветками деревьев, освещает одну стену, создавая подобие ксилографии. И в этой полуосвещенной стене имеется дверь, наполовину открытая.
Кейт услышала чье-то тяжелое дыхание.
Она заглянула в приоткрытую дверь – на полу скомканные трусики, брошенные на туфли, а над ними нога в чулке, задранная вверх, а еще выше – быстрым промельком – чернота между раздвинутых ног, а над ними задранная юбка, съехавшая набок блузка и обнаженный сосок, и выгнутая шея, открытый рот и раздувшиеся ноздри, зажмуренные глаза и плотно сомкнутые веки.
– О-о-х! – со стоном выдохнула женщина. Мужчина быстро прикрыл ей ладонью рот, засунув большой палец между губ, и женщина прикусила его, блеснув зубной эмалью.
Кейт замерла на месте. Она просто не могла не смотреть. И не слушать. Она даже ощущала запах.
Женщина снова застонала.
Она зажмурилась еще крепче, шея выгнулась круче. Кейт не могла сдвинуться с места.
– О Боже! – Женщина конвульсивно содрогнулась, замотала головой. Света едва хватало, но было все же вполне достаточно, чтобы подтвердить: это «просто Джейн». А мужчина, конечно же, Билл.
Кейт осторожно сдала назад, к двери, очень медленно, тихонько… уже почти выбралась… еще шажок…
– Черт! – словно выплюнул Билл.
Кейт завернула за угол, в коридор, как раз в тот момент, когда «просто Джейн» хриплым шепотом спросила: «Что такое?» – и добавила: «В чем дело?»
Кейт бегом бросилась назад по коридору. И вниз по хорошо освещенной лестнице, ноги скользили по толстому ковру, она словно плыла. Охранник поднял на нее взгляд, но ничего не сказал. Она проскользнула мимо него, в холл. Надо спрятаться в гостевой комнате хоть на минутку. Она нажала на ручку двери, но та не поддалась. Заперто.
В конце холла виднелась отделанная бронзой панель, вставленная, кажется, во вращающуюся дверь. Дверь на кухню. Кейт шагнула вперед, но тут дверь начала открываться, и она замерла на месте.
Дверь отворилась еще шире, и она услышала смех мужчины, хихиканье женщины, оба звука – оба голоса – страшно знакомые, и тут дверь распахнулась полностью, первым вышел мужчина, женщина – за ним.
Декстер. И Джулия.
– Кейт! – воскликнула Джулия, прямо-таки светясь от радости. Это выглядело ужасно фальшиво – маска, которую женщина напяливает на себя, притворяясь, будто ничего плохого вовсе не делала.
Декстер покраснел, вспыхнул.
Кейт чувствовала необходимость как-то объяснить свое появление здесь, но объясняться-то должны эти двое. И она сдержалась.
– Привет, – сказал Декстер, кратко и неубедительно, хотя и не давая повода для обличений.
Кейт смотрела на них, переводя взгляд с одного на другую и обратно, то на собственного мужа, то на якобы подругу. Это, конечно, не случайность, но несколько неожиданно. По крайней мере от Декстера она такого не ожидала.
Так они и стояли в коридоре возле кухни, все трое. Секунды тянулись как вечность. Джулия не произнесла ни слова, Декстер тоже больше не выдавил из себя ни звука. И с каждой миллисекундой этого молчания они выглядели все более виноватыми.
– И чем же вы тут занимались? – спросила в конце концов Кейт.
Они посмотрели друг на друга, Джулия и Декстер. Джулия снова захихикала. Они вдруг стали похожи на брата и сестру или на старинных друзей, а вовсе не на парочку прелюбодеев.
– Идем-ка сюда, – сказал Декстер, взяв Кейт за руку.
Кухня была огромная и профессионально оснащенная. Мощный рабочий центр, этакий остров – многочисленные плиты, вытяжные колпаки над ними, открытые шкафы, висящие на крючках сковородки и кастрюльки, столы и стойки, банки со специями и соусами, огромные котлы.
Джулия направилась к буфету, открыла его и что-то достала.
– Вот, возьми, – сказала она.
Кейт застыла в замешательстве. Посмотрела на то, что ей протянули, потом снова на Джулию.
Декстер же прошел в дальний конец кухни, к некоему большому сооружению со стальными дверцами – холодильнику или морозильнику. Он тоже что-то оттуда достал, захлопнул дверцу, повернулся к Кейт.
Она поглядела на то, что ей протягивал муж, потом на то, что достала ее подруга. Мороженое и ложка.
Кейт не могла отделаться от ощущения, что застукала их за чем-то незаконным, неправильным, тайным. Не за мороженым, конечно, это уж слишком явно. За чем-то другим.
Сегодня, 12 часов 41 минута.
Кейт бредет по улицам около Сен-Жермен-де-Пре, погруженная в размышления, пытается определить, что означает ее случайное открытие, найти объяснение неопровержимому доказательству, найденному в выпускном альбоме. Доказательству того, что Декстер и женщина, ныне именующая себя Джулией, познакомились не два года назад в Люксембурге. Они познакомились двадцать лет назад. В колледже.
Утренний дождь прекратился, теперь по небу несутся маленькие тучки, оставляя за собой проблески яркого солнечного света, а налетающий порывами ветер гонит опавшие листья.
Кейт идет через террасу кафе «Флора», где два года назад они всем семейством устроили себе передышку после пройденного мальчиками школьного собеседования и перед тем, как поспешно выбрали себе квартиру. Знаменитое кафе, его бело-зеленый фарфор известен по всему свету. Это тот Париж, что восхваляется во всех путеводителях, Париж Пикассо. Теперь здесь дом Кейт.
Такую жизнь она никогда не предвидела, не предвкушала.
Прошлый год, проведенный в Париже, был намного лучше, чем предыдущий в Люксембурге. А следующий год, она в этом убеждена, будет вообще супер. Ей очень нравятся ее новые друзья, с которыми они с Декстером познакомились за этот прошедший год; она надеется сблизиться с ними еще больше. И познакомиться с новыми людьми. Она вдруг осознала, что ей нравится знакомиться с новыми людьми.
Она сворачивает на рю Аполлинер и оказывается напротив кафе «Бонапарт» с его веселыми маркизами в полосочку.
Кейт полюбила играть в теннис. Она стала им заниматься год назад, сначала по три раза в неделю – изнурительные занятия, жуткий темп, чтобы по-быстрому чему-то научиться, поскорее влиться в мощный коллектив школьных мамочек, всегда игравших в Люксембургском саду. К концу года она считалась одним из лучших игроков в своей группе. Но она отнюдь не юная, не слишком высокая и не очень быстрая и никогда не станет такой, так что великой теннисисткой ей не быть. Просто хорошим игроком. И теперь она может играть с Декстером.
Сейчас, когда он не так сильно занят на работе и ему не требуется ездить в командировки, у них полно времени и полно денег, чтобы развлекаться вместе, постоянно. Они превратились в перманентных туристов, здесь, в Париже. Их нынешняя жизнь – это некоторым образом мечта, ставшая реальностью.
Но Кейт не может отрицать, что ей по-прежнему требуется что-то еще, больше уже имеющегося. Или просто нечто другое. Она ведь никогда не уподобится многим здешним женщинам, открывающим магазины детской обуви или бутики домашней утвари, импортирующим стильные пластиковые финтифлюшки из Стокгольма и Копенгагена. Она не намерена погружаться в изучение работ старых мастеров или экзистенциалистов. Не собирается бродить по окрестностям с папкой бристольской бумаги и набором пастелей. Или с лэптопом, вбивая в него новые главы очередного бессмысленного романа. Она не может себе представить, что водит на экскурсии маленькие группки отставников-пенсионеров, успешно продвигаясь от самых лучших булочных к самым лучшим магазинам сыров, открывая для них крытые рынки и обмениваясь рукопожатиями с фальшиво-дружелюбными продавцами.
На свете есть множество вещей, которыми Кейт – она это точно знает – заниматься никогда не захочет и не будет.
Ее нынешняя жизнь по любым меркам и стандартам просто отличная, но Кейт не стала бы отрицать, что скучает. Снова скучает. Это она уже проходила: на данный момент у нее гораздо больше уверенности в себе и самосознания. А значит, есть только одно решение данной проблемы. И нынче днем она сознает, что это решение вполне осуществимо – благодаря открытию, сделанному в альбоме выпускников колледжа, и она в силах использовать эту новую информацию.
Ничего удивительного, что ей лгали эти секретные агенты, действующие под прикрытием. Ее никогда не печалили подобные штучки. Но предательство собственного мужа – совсем другое дело. У Кейт не было и тени сомнения, что Декстер любит ее и детей. Она не слишком беспокоится насчет его основных качеств: в общем и целом он хороший, добрый человек. Каковы бы ни были объяснения двуличному поведению Декстера и Джулии, они не исключают очевидного: он хороший человек, а не плохой.
Кейт уже успела обдумать с полдюжины разных сценариев и все их отвергла. И теперь снова принимается за это, получив полчаса назад новое сообщение от Джулии: «Полковник мертв».
Она сворачивает за угол, минует изящную дверь, ведущую в кафе «Le Petit Zink»,[72]72
Букв. «Маленькая стойка» (фр.).
[Закрыть] из которой на тротуар выплескиваются сокровища ар-нуво, и теплое послеполуденное солнце ярко освещает песочного цвета дома на рю Сент-Бенуа.
Элегантное местечко, изящно оформленный уголок. Изысканный поворот…
Кейт резко останавливается и замирает посреди улицы, взгляд намертво прилип к чему-то впереди, мысли стремительно несутся по кругу и возвращаются к самому началу, к уверенности, к подтверждению, к осенившей ее блестящей мысли.
Теперь она знает, что произошло.