444 000 произведений, 109 000 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Душенко » Словарь современных цитат » Текст книги (страница 27)
Словарь современных цитат
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:54

Текст книги "Словарь современных цитат"


Автор книги: Константин Душенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 69 страниц) [доступный отрывок для чтения: 28 страниц]

164

С весельем и отвагой.

К/ф (1973), автор сцен. В. Черных (=> Ч-18), реж. Алексей Сахаров.

165

Самая обаятельная и привлекательная.

К/ф (1985), авторы сцен. Анатолий Николаевич Эйрамджан (р. 1937) и Геральд Суренович Бежанов (р. 1940), реж. Бежанов.

166

Светлый путь.

К/ф (1940), автор сцен. Виктор Ардов (1900—1976), реж. Григорий Александров.

Первоначально фильм назывался «Золушка». Сталину это название не понравилось. Как вспоминал Александров, после просмотра фильма «он прислал мне домой листок с двенадцатью названиями, на выбор. Я выбрал “Светлый путь”. (Это крайне огорчило Главкинопрокат, поскольку они заранее приготовили рекламные духи, спички, и всюду на этикетках стояло – “Золушка”)». (Александров Г. Эпоха и кино. М., 1983, с.220).

Выражение встречалось до 1917 г., напр., в названии литературно-общественного журнала (СПб., 1912—1913); затем оно стало штампом советского языка. С 1930-х гг. «Светлый путь» – обычное название колхозов.

В 1980-е гг. «Светлый путь» («Sendero luminoso») – название леворадикальной группировки в Перу.

167

Свой среди чужих, чужой среди своих.

К/ф (1974), авторы сцен. Э. Володарский (=> Н-147) и Никита Сергеевич Михалков (р. 1945), реж. Н. Михалков.

168

Семейный портрет в интерьере.

Итальянский к/ф («Gruppo di famiglia in un interno», 1974), авторы сцен. Сузо Чекки де Амико (S. Cecchi De Amico, р. 1914) и Лукино Висконти (L. Visconti, 1906—1976), реж. Висконти.

169

Скованные одной цепью.

Название, которое получил в советском прокате (с 1965 г.) американский фильм «Defiant Ones» («Не склонившие головы», 1958), авторы сцен. Натан Дуглас и Гарольд Джакоб Смит (N. Douglas; H. J. Smith), реж. Стенли Крамер.

170

Скромное обаяние буржуазии.

Французский к/ф («Le charme discret de la bourgeoisie», 1972), авторы сцен. Луис Буньюэль и Жан Клод Карьер (L. Bunuel, 1900—1983; J. C. Cariére), реж. Буньюэль.

171

Сладкая жизнь.

Итальянский к/ф («La dolce vita», 1960), авторы сцен. Ф. Феллини (=> Н-12) и др., реж. Феллини.

Итальянское выражение «la dolce vita» было крылатым и раньше.

172

Следствие ведут Знатоки.

Телесериал (1972—1989), авторы сцен. Александр Сергеевич Лавров (р. 1929) и Ольга Александровна Лаврова (р. 1938), реж. В. Бровкин и др.

173

Следствие закончено: забудьте.

Итальянский к/ф (1971) по роману Лероса Питтони «Много препятствий», авторы сцен. Дино Маюри, Массимо де Рита, Дамиано Дамиани, реж. Дамиани.

174

Служебный роман.

К/ф (1977), сцен. Э. Брагинского и Э. Рязанова по их пьесе «Сослуживцы» (1971), реж. Рязанов. => Б-280.

175

Соблазненная и покинутая.

Итальянский к/ф («Sedotta e abbandonata», 1964), авторы сцен. П. Джерми (=> Д-42) и др., реж. Джерми.

176

Старые песни о главном.

Т/фильм, показанный в ночь на 1 янв. 1996 г., авторы проекта Леонид Геннадьевич Парфенов (р. 1960) и Константин Львович Эрнст (р. 1961), реж. Дмитрий Фикс.

В песне группы «Браво» «Мой белый день» (1983) было: «Он пропоет мне / Новую песню о главном» (слова и муз. Гарика Сукачева).

177

Столь долгое отсутствие.

Французский к/ф («Une aussi longue absence», 1960), авторы сцен. Маргарита Дюра (M. Duras, 1914—1996) и др., реж. Анри Кольпи.

178

Странная женщина.

К/ф (1978), автор сцен. Е. Габрилович (=> Н-28), реж. Юрий Райзман.

179

Судьба солдата в Америке.

Название, которое получил в советском прокате (с 1952 г.) американский фильм «Ревущие 20-е» («The Roaring Twenties», 1939), авторы сцен. Ричард Маколей и др., реж. Рауль Уолш.

180

Так жить нельзя.

Докум. фильм (1990), автор сцен. и реж. С. Говорухин (=> Г-130).

«Так жить нельзя» (или: «Так дольше жить нельзя!») – ходячее политическое речение в России конца ХIХ – первых десятилетий ХХ в. Оно восходит к статье А. А. Голенищева-Кутузова «Так жить нельзя» («Санкт-Петербургские ведомости», 9 дек. 1884). Статья заканчивалась стихотворением «Так жить нельзя! В разумности притворной...», со строкой: «Нет, други, нет – так дольше жить нельзя!» Стихотворение вскоре стало романсом («Нас держит власть победного обмана», муз. П. Н. Ренчинского).

В 1988—1989 гг. формулы: «Так дольше жить нельзя!», «Так дальше жить нельзя», «Так жить нельзя» – встречались, напр., у Е. Евтушенко, М. Жванецкого, В. А. Стародубцева (впоследствии члена ГКЧП).

Ср. также: «Не можем мы больше жить так, как ныне!» – слова древнейших мидян в «Истории» Геродота (I, 97; пер. Г. А. Стратановского).

181

Такая короткая долгая жизнь.

Телесериал (1975), автор сцен. И. Ольшанский (=> О-94), реж. Константин Худяков.

Так же называлась песня из фильма (слова М. Матусовского, муз. Ю. Левитина).

182

Там, где кончается асфальт.

Бразильский к/ф; оригинальное назв.: «Дорога» (1956; в советском прокате с 1961 г.), автор сцен. и реж. Освалдо Сампайо (O. Sampaio).

183

Триумф воли.

Документальный фильм о Нюрнбергском съезде нацистской партии («Triumph des Willens», 1934), реж. Лени Рифеншталь.

184

Трое вышли из леса.

К/ф (1958), авторы сцен. И. Ольшанский (=> О-94) и Нина Исаевна Руднева (1923—1975), реж. Константин Воинов.

185

Тупой и еще тупее.

Американский к/ф («Dumb and Dumber», 1994), авторы сцен. Питер Фаррелли (P. Farrelly) и др., реж. Фаррелли.

186

У матросов нет вопросов.

К/ф (1981), автор сцен. Аркадий Яковлевич Инин (р. 1938), реж. Владимир Роговой.

187

Убийцы среди нас.

Немецкий к/ф («Die Mörder sind unter uns», 1946), автор сцен. и реж. Вольфганг Штаудте (W. Staudte, 1906—1984).

188

Улица полна неожиданностей.

К/ф (1957), автор сцен. Леонид Павлович Карасев (1904—1968), реж. Сергей Сиделев.

189

Ускользающая красота.

Итальянский к/ф («Jo ballo da sola», 1996), автор сцен. и реж. Б. Бертолуччи (=> Н-144).

190

Утраченные грезы.

Название в советском прокате (с 1956 г.) итальянского фильма «Дайте мужа Анне Заккео» (1953), реж. Джузеппе Де Сантис (=> Н-119).

Ср. также: «Утраченные иллюзии» – заглавие цикла из трех романов (1837—1843) О. Бальзака.

191

Уходя – уходи.

К/ф (1980) по повести Леонида Треера «Из жизни Дмитрия Сулина» (1977), авторы сцен. В. Мережко (=> Н-73), Л. Треер, Виктор Трегубович, реж. Трегубович.

Выражение взято из латыни («Abiens abi»).

192

Фантомас разбушевался.

Французский к/ф («Fantômas ce déchaine», 1965), авторы сцен. Жан Аллен (J. Hallain) и Пьер Фуко (P. Foucaud), реж. Андре Юнбель.

193

Формула любви.

Т/фильм (1984) по мотивам повести А. Н. Толстого «Граф Калиостро», автор сцен. Г. Горин, реж. Марк Захаров. => Г-169.

Выражение встречалось и раньше.

194

Хлеб, любовь и фантазия.

Итальянский к/ф («Pane, amore e fantasia», 1953), авторы сцен. Этторе Маргадонна (E. Margadonna) и Луиджи Коменчини (=> Н-41), реж. Коменчини.

195

Холодное лето пятьдесят третьего.

К/ф (1988), автор сцен. Эдгар Борисович Дубровский, реж. Александр Прошкин.

196

Цветик-семицветик.

Мультф. (1947), автор сцен. В. Катаев (=> К-34), реж. Михаил Цехановский.

197

Часы остановились в полночь.

К/ф (1959), автор сцен. и реж. Николай Николаевич Фигуровский (р. 1923).

198

Человек из железа.

Польский к/ф о движении «Солидарность» («Człowiek z żelaza», 1981), автор сцен. Александр Сцибор-Рыльский (A. cibor-Rylski, р. 1928), реж. Анджей Вайда.

По аналогии с «Человеком из мрамора» (фильм А. Вайды, 1976).

199

Человек на своем месте.

К/ф (1972), автор сцен. В. Черных (=> Ч-18), реж. Константин Ершов.

Оборот: «Нужный человек на нужном месте» («The right man in the right place», англ.) – появился не позднее середины XIX в.

200

Человек ниоткуда.

К/ф (1961), автор сцен. Л. Зорин (=> З-42), реж. Эльдар Рязанов.

201

Черная роза – эмблема печали, красная роза – эмблема любви.

К/ф (1990), автор сцен. и реж. Сергей Алексеевич Соловьев (р. 1944).

Цитата-предшественник: «Черную розу, эмблему печали, / В последнюю встречу вы мне принесли» – из позднейшей версии романса «Обидно, досадно» (=> К-265), появившейся в 1920-е гг.

202

Чип и Дейл спешат на помощь.

Название в русском телепрокате (с середины 1990-х гг.) серии мультфильмов студии У. Диснея «Chip’n’Dale Rescue Rangers» («Команда спасателей Чипа и Дейла»).

203

Чистое небо.

К/ф (1961), автор сцен. Д. Храбровицкий (=> Р-85), реж. Григорий Чухрай.

204

Чужие здесь не ходят.

К/ф (1985) по повести А. Ромова «Соучастник», авторы сцен. Владимир Иванович Валуцкий (р. 1936) и П. Финн (=> Н-39), реж. Анатолий Вехотко и Роман Ершов.

205

Широко закрытые глаза.

Англо-американский к/ф («Eyes Wide Shut», 1999), автор сцен. и реж. С. Кубрик (=> Н-90).

206

Школа мужества.

К/ф (1954) по повести А. Гайдара «Школа» (1930), авторы сцен. Соломон Германович Розен (р. 1920) и Константин Игоревич Семенов (р. 1922), реж. Владимир Басов и Мстислав Корчагин.

207

Шпионские страсти.

Мультф. (1968), автор сцен. Л. Лагин (=> Л-3), реж. Ефим Гамбург.

208

Эскадрон гусар летучих.

К/ф (1980), автор сцен. С. Ермолинский (=> Е-53), реж. Степан Степанов и Никита Хубов.

209

Это сладкое слово – свобода.

К/ф (1973), автор сцен. В. Ежов (=> Е-20) и В. Жалакявичюс (=> Н-121), реж. Жалакявичюс.

У Цицерона: «О, сладкое имя свободы!» («Речь против Верреса», V, 63, 163; пер. В. О. Горенштейна).

210

Этот безумный, безумный, безумный мир.

Название в советском прокате американского к/ф «It’s a Mad, Mad, Mad, Mad World» (1963), авторы сцен. Реджиналд Роуз (=> Н-52) и Таня Роуз, реж. Стэнли Крамер.

211

Этот смутный объект желания.

Франко-испанский к/ф («Cet obscur objet du désir», 1977), автор сцен. и реж. Л. Буньюэль (=> Н-170).

212

Я родом из детства.

К/ф (1966), автор сцен. Г. Шпаликов (=> Ш-95), реж. Виктор Туров.

Изречение: «Все мы родом из детства» – нередко приводилось со ссылкой на А. Сент-Экзюпери. Возможно, это перефразированная цитата из посвящения к сказке «Маленький принц»: «Все взрослые сначала были детьми» (пер. Н. Галь).

НАЗВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНО-ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

Названия музыкально-драматических произведений, повторяющие названия произведений литературы ХХ в., даются в персональных рубриках авторов этих произведений.

213

Веселая вдова.

Австрийская оперетта («Die lustige Witwe», 1905), авторы либр. В. Леон и Л. Штейн (=> Л-239), муз. Франца Легара.

214

Иисус Христос – суперзвезда.

Британский мюзикл («Jesus Christ Superstar», 1971), автор либр. Тим Райс (T. Rice, р. 1944), муз. Эндрю Ллойда Уэббера.

215

Моя прекрасная леди.

Британский мюзикл («My Fair Lady», 1956) по пьесе Дж. Б. Шоу «Пигмалион»; либр. А. Лернера, муз. Фредерика Лоу. => Л-241.

Выражение взято из стихотворения английского поэта Генри Кэри «Жеманство» (H. Carey. «Namby-Pamby», 1725).

216

Не только любовь.

Опера (1961), автор либр. Василий Абгарович Катанян (1902—1980) по мотивам рассказов Сергея Антонова, муз. Родиона Щедрина (р. 1932).

217

Остановите мир, я сойду.

Британский мюзикл («Stop the World, I Want to Get Off», 1961), авторы либр. и муз. Энтони Ньюли (A. Newley, р. 1931) и Лесли Брайкьюс (L. Bricusse, р. 1931).

Впервые эта фраза появилась как анонимная настенная надпись.

218

Целуй меня, Кэт!

Мюзикл («Kiss Me Kate», 1948) по мотивам комедии Шекспира «Укрощение строптивой», авторы либр. Белла и Сэмюэл Спивак (B. Spewack, 1899—1990; S. Spewack, 1899—1971), муз. Кола Портера.

«Целуй меня, Кэт!» – цитата из «Укрощения строптивой» (II, 1).

219

Цирк зажигает огни.

Оперетта (1960), либр. Я. Зискинда (=> Н-113), муз. Юрия Милютина.

НАЗЫМ ХИКМЕТ
(Nazim Hikmet Ran, 1902—1963), турецкий поэт
220

Дадим шар земной детям.

«Детям» (1962), пер. М. Павловой

Стихотворение положено на музыку Д. Тухмановым (1979).

221

Если я гореть не буду, / если ты гореть не будешь,

если он гореть не будет, – / кто тогда рассеет тьму?

«Как Керем» (1930)

Четверостишие обычно цитируется в таком виде. В переводе Л. Мартынова: «Ведь если я гореть не буду, / и если ты гореть не будешь, / и если мы гореть не будем, / Так кто же здесь рассеет тьму?» (в первоначальной редакции того же перевода: «...кто ж тогда рассеет мрак?»).

НАЙМАН Анатолий Генрихович (р. 1936), поэт222

** Советский, антисоветский – какая разница.

Диалог Наймана с С. Довлатовым в Ленинграде (1970-е гг.) «...Какой-то он советский. – То есть как это советский? Вы ошибаетесь! – Ну антисоветский. Какая разница»; приводится в «Записных книжках» Довлатова (ч. I. «Соло на Ундервуде») (1980).

НАЙТ Джимми де (Knight, Jimmy de, р. 1919);
ФРИДМАН М. (Freedman, M., 1893—1962)
223

Rock Around the Clock. // Рок-н-ролл под ход часов.

Назв. песни (1953), использованной в американском фильме «Школьные джунгли» (1954), слова и муз. Найта и Фридмена

НАУМОЧКИН Константин Николаевич (р. 1960),
журналист, телепродюсер
224

Партия, дай порулить!

Фраза прозвучала 18 июля 1988 г. в телепередаче «Клуб веселых и находчивых» с участием команды Новосибирского университета, за которую выступал Наумочкин; с лета 1989 г. – плакатный лозунг на митингах демократической оппозиции.

=> «Партия – наш рулевой» (М-481).

НЕВЕРОВ Александр Сергеевич (1886—1923), писатель225

Ташкент – город хлебный.

Загл. романа (1922)

НЕВЗОРОВ Александр Глебович (р. 1958),
тележурналист, политик
226

Наши.

Назв. телерепортажа, впервые показанного 16 янв. 1991 г.

Сюжет репортажа – захват Вильнюсского телецентра отрядом ОМОН 12—13 янв. 1991 г.; «наши» – омоновцы. Осенью 1991 г. Невзоров заявил о создании движения «Наши».

14 лет спустя так же было названо «Антифашистское демократическое движение», оргкомитет которого появился в янв. 2005 г., а учредительный съезд состоялся 15 апр. Лидером движения стал Василий Григорьевич Якеменко, основатель пропутинской молодежной организации «Идущие вместе».

Ср. также: «К ненашим» – стихотворный памфлет Н. Языкова, направленный против западников (1844). Отсюда у А. Герцена: «Не наши» – название гл. 30 «Былого и дум».

НЕВИНЗ, Аллан
(Nevins, Allan, 1890—1971), американский историк
227

Слишком мало и слишком поздно.

«Германия подрывает мир» («Current History», май 1935)

«Бывшие союзники совершали большую ошибку, предлагая Германии слишком мало и к тому же слишком поздно [too little and (...) too late], пока нацистская Германия не превратилась, наконец, в угрозу для всего человечества».

С XIX в. известно итальянское крылатое выражение «Troppo tardi!» («Слишком поздно!») – отзыв римлян-республиканцев о конституции, изданной в 1848 г. папой Пием IX.

НЕДОГОНОВ Алексей Иванович (1914—1948), поэт228

Из одного металла льют

Медаль за бой, / Медаль за труд.

«Флаг над сельсоветом», 8 (1947)

НЕЙДЕР Ралф
(Nader, Ralph, р. 1934), американский юрист, защитник прав потребителей
229

Опасен при любой скорости.

Загл. книги («Unsafe at Any Speed», 1965)

об автомобиле «Корвер» фирмы «Дженерал моторс»

НЕЙМАН Джон фон
(Neuman, John von, 1903—1957), американский математик и физик;
МОРГЕНШТЕРН (Моргенстерн), Оскар
(Morgenstern, Oscar, 1902—1977), американский экономист и математик
230

Игра с нулевой суммой.

«Теория игр и экономическое поведение» (1944), гл. II

Так авторы книги назвали любую «игру» (включая экономическое и военное соперничество), в которой выигрыш одного «игрока» равен проигрышу другого.

НЕКРАСОВА Лидия Владимировна (р. 1916), поэтесса231

По-грузински я – Вано, / А по-русски – Ваня!

«Ваня» (1955), муз. А. Долуханяна

НЕМИРОВИЧ-ДАНЧЕНКО Владимир Иванович (1858—1943),
режиссер, писатель
232

* Режиссер должен умереть в актере.

«Из прошлого» (1938), IX, 3

«Одно из моих любимых положений, которое я много раз повторял, – что режиссер должен умереть в актерском творчестве».

Высказывание часто приписывается К. Станиславскому.

НИКИТИНСКИЙ Г.233

Крепче за баранку держись, шофер!

«Песенка шофера» из бразильского к/ф «Там, где кончается асфальт» (оригинальное назв.: «Дорога») (1956; в советском прокате с 1961 г.), русский текст Никитинского, муз. К. Санторо

НИКОЛАЕВ Игорь Юрьевич (р. 1960),
музыкант, автор песен
234

Нет, нет, нет, нет, мы хотим сегодня.

Нет, нет, нет, нет, мы хотим сейчас.

«Нет, нет, мы хотим сегодня» (1986), слова и муз. Николаева

НИКОЛАЙ II (1868—1918),
российский император
235

Бессмысленные мечтания.

Речь к представителям дворянства, земств и городов 17 янв. 1895 г.

«...В последнее время слышались в некоторых земских собраниях голоса людей, увлекавшихся бессмысленными мечтаниями об участии представителей земства в делах внутреннего управления».

Авторство речи приписывалось К. П. Победоносцеву. Полагали, что в тексте речи значилось: «несбыточными мечтаниями», но император от волнения оговорился.

236

Хозяин земли русской.

В 1897 г., заполняя опросный лист всероссийской переписи, Николай II на вопрос о сословии ответил: «Первый дворянин», а на вопрос о занятии: «Хозяин земли русской» (так именовались русские цари с XVII в.).

После Февральской революции «Хозяин земли русской» – обычное наименование Учредительного собрания.

237

Господи, спаси и умири Россию!

После подписания Манифеста 17 октября 1905 г. Николай II записал в дневнике: «Господи, помоги нам, спаси и умири Россию!» Цитата получила известность в искаженной форме: «Господи... спаси и усмири Россию» – по заглавию книги Э. Радзинского о Николае II (1993).

238

** Лучше один Распутин, чем десять истерик в день!

Так будто бы говорил Николай ок. 1915 г. Вариант: «Лучше сто Распутиных, чем одна истерика».

НИКСОН Ричард
(Nixon, Richard, 1913—1994), президент США
239

Великое молчащее большинство. // The Great Silent Majority.

Выступление по телевидению 3 нояб. 1969 г.

В преддверии антивоенного марша на Вашингтон Никсон призвал «великое молчащее большинство американцев» поддержать президента. Противопоставление «говорящего меньшинства» «молчащему большинству» встречалось и раньше, например у Дж. Кеннеди – в 1956 г.

У античных авторов (Плавт, Петроний) «присоединиться к большинству» означало «умереть»; поэтому в английской литературе «великим» или «молчащим большинством» нередко именовали умерших. Противники войны во Вьетнаме ответили Никсону плакатом с изображением усеянного крестами Арлингтонского национального кладбища и подписью: «Молчащее большинство».

НИЛИН Павел Филиппович (1908—1981), писатель240

* Ты что, против советской власти?

К/ф «Большая жизнь», 1-я серия (1940), сцен. Нилина, реж. Л. Луков

«Ты чего, Макар? Против власти, что ли?»

241

Первое правило: доверяй, но проверяй.

Там же, 2-я серия (1946; на экраны вышла в 1958 г.)

В англоязычных справочниках выражение «Доверять, но проверять» обычно приписывается Ленину. Возможно, это контаминация различных высказываний Ленина и Сталина, напр.: «Не верить на слово, проверять строжайше – вот лозунг марксистов-рабочих» (Ленин, «Об авантюризме», 1914); «Проверять людей и проверять фактическое исполнение дела – (...) в этом теперь гвоздь всей работы» (Ленин, «О международном и внутреннем положении Советской республики», речь 6 марта 1922 г.); «Здоровое недоверие – хорошая основа для совместной работы» (Сталин в беседе с Б. Куном; фраза приводится в книге А. Барбюса «Сталин» (1935).

НИМЁЛЛЕР Мартин
(Niemöller, Martin, 1892—1984), пастор евангелической церкви, теолог
242

Когда Гитлер начал преследовать евреев, это меня не касалось, ведь я не был евреем. И когда Гитлер начал преследовать католиков, это меня не касалось, ведь я не был католиком. И когда Гитлер начал преследовать профсоюзы, это меня не касалось, ведь я не был членом профсоюза. А когда Гитлер начал преследовать меня и евангелическую церковь, не осталось уже никого, кого бы это касалось.

В таком виде цитата приводится в англоязычных словарях цитат, со ссылкой на официальное издание Конгресса США («Конгрэшнл рекорд») от 14 окт. 1968. Возможно, это перефразировка фрагментов проповеди Нимёллера во Франкфурте-на-Майне 6 янв. 1946 г.: «...Те, кто тогда [в 1933 г.] попадал в концентрационные лагеря, были коммунистами. Кого это касалось? (...) Затем наступил черед ликвидации больных, т.н. “неизлечимых”. (...) И наконец очередь дошла до самой [евангелической] Церкви. Тогда мы попытались что-то сказать, но нас никто не услышал. Преследования евреев (...), ведь об этом писали газеты. (...) Мы предпочли промолчать». (Martin Nieméller über die deutsche Schuld... Zürich, 1946, S. 5—6.)

Часто это высказывание цитируется в форме: «Когда пришли за коммунистами, я промолчал...» (или: «не протестовал»), «...а когда пришли за мной, уже некому было вступиться за меня» (или: «некому было протестовать»).

НОЖКИН Михаил Иванович (р. 1937),
автор и исполнитель песен
243

А на кладбище все спокойненько:

Ни врагов, ни друзей не видать.

Все культурненько, все пристойненько —

Исключительная благодать!

«На кладбище», авторская песня (не позднее 1967 г.)

Авторский текст 1-й строки: «Там, на кладбище...»; в других строфах – «А на кладбище...»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю