355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Душенко » Словарь современных цитат » Текст книги (страница 5)
Словарь современных цитат
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:54

Текст книги "Словарь современных цитат"


Автор книги: Константин Душенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 69 страниц) [доступный отрывок для чтения: 25 страниц]

245

Военный коммунизм.

«Ленин и Троцкий, – писал Богданов в письме к А. В. Луначарскому от 19 нояб. 1917 г., – (...) сознательно рвут с логикой социализма для логики военного коммунизма».

«Военный коммунизм и государственный социализм» – раздел книги Богданова «Вопросы социализма» (закончена в нояб. 1917, опубл. в фев. 1918 г.). Под «военным коммунизмом» здесь понималось «постепенное распространение потребительного коммунизма с армии на остальное общество». Известность этот термин получил после того, как его использовал Ленин в брошюре «О продовольственном налоге» (опубл. в мае 1921 г.).

БОДИСЕН Вольф фон
(Baudissin, Wolf von, 1907—1993), граф, государственный деятель ФРГ
246

Граждане в военной форме. // Staatsbürger in Uniform.

О военнослужащих, в докладе для «ведомства Бланка», предшественника министерства обороны ФРГ (1951)

БОЛГАРИН Игорь Яковлевич (р. 1929), сценарист;
СЕВЕРСКИЙ Георгий Леонидович (р. 1909),
офицер пограничной службы, литератор
247

Бей белых, пока не покраснеют, бей красных, пока не побелеют!

Т/фильм «Адъютант его превосходительства» (1971),

сцен. Болгарина и Северского, реж. Е. Ташков

БОЛОТИНА С.248

Моя лилипуточка, / Приди ко мне.

Побудем минуточку / Наедине.

Песенка лилипута из к/ф «Новый Гулливер» (1935), слова Болотиной, муз. Л. Шварца

БОЛТ Роберт
(Bolt, Robert, 1924—1995), английский драматург
249

Человек на все времена.

Назв. пьесы о Томасе Море («A Man for All Seasons», 1960) и фильма по пьесе (1966), сцен. Болта, реж. Ф. Циннеман

Источник – высказывание Роберта Уиттингтона (R. Whittington) о Томасе Море («Vulgaria», 1521).

БОНДАРЕВ Юрий Васильевич (р. 1924), писатель250

Горячий снег.

Загл. романа (1969)

251

* Что скажет товарищ Жуков?

К/ф «Освобождение», фильм 1-й: «Огненная дуга» (1969), сцен. Бондарева, Оскара Курганова, Юрия Озерова, реж. Озеров

БОНДИ Алексей Михайлович (1892—1952), драматург252

Я для вас не слишком интеллигентен?

Фраза конферансье из «Необыкновенного концерта» – спектакля Центрального театра кукол (1946); сценарий и композиция С. В. Образцова, текст конферанса Бонди, текст отдельных номеров З. Е. Гердта. До 1949 г. спектакль назывался «Обыкновенный концерт».

253

Такова селяви.

Там же

Повторено в фильме «Бриллиантовая рука» (1969): «Такова селяви, как говорят у них».

«C’est la vie» – «Такова жизнь» (франц.).

254

Шехерезада Степанна? – Я готова!

Там же

БОНФАЙЕР Марс (Эдмонтон, Деннис)
(Bonfire, Mars (Edmonton, Dennis), американский рок-музыкант
255

Рожденный быть диким. // Born to be wild.

Назв. и строка песни рок-группы «Степной волк» («Steppenwolf») (1968), слова и муз. Бонфайера

Песня стала гимном молодежной группировки мотоциклистов «Ангелы ада».

256

Я люблю (...) гром Тяжелого Металла.

Там же

«I like (...) Heavy Metal thunder». Отсюда – название направления в рок-музыке «Тяжелый Металл» («Heavy Metal»).

Выражение «Тяжелый Металл» как метафору Бонфайер позаимствовал из романа Уильяма Берроуза (старшего) «Нова экспресс» (1966). Здесь фигурирует «Uranian Willy The Heavy Metal Kid» – «Урановый Уилли, Тяжелый Металлический Малыш» (пер. В. Когана).

БОР Нильс
(Bohr, Niels Henrik, 1885—1962), датский физик
257

* Эта теория недостаточно безумна, чтобы быть верной.

На научной конференции в Нью-Йорке (1958), по поводу теории элементарных частиц, предложенной Вольфгангом Паули

Согласно американскому астрофизику Фриману Дайсону, Бор сказал: «Все мы согласны, что эта теория безумна. Вопрос лишь в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться еще и верной» («Scientifc American», сент. 1958).

БОРЛАУГ Норман Эрнст
(Borlaug, Norman Ernest, р. 1914), американский агроном
258

Зеленая революция. // Green Revolution.

Выражение, введенное в оборот Борлаугом не позднее 1970 г.

БОРОВСКИЙ Тадеуш
(Borowski, Tadeusz, 1922—1951), польский писатель
259

Пейзаж после битвы.

Загл. рассказа («Krajobraz po bitwie», 1949), затем – назв. к/ф по мотивам прозы Боровского (1970; реж. А. Вайда)

БОРОДЯНСКИЙ Александр Эммануилович (р. 1944), сценарист260

Сами себя задерживаете.

К/ф «Афоня» (1975), сцен. Бородянского, реж. Г. Данелия

БОРХЕС Хорхе Луис (Borges, Jorge Luis, 1899—1986), аргентинский писатель261

Вавилонская библиотека.

Загл. рассказа (1941)

«Вавилонская библиотека» – по аналогии с «вавилонской башней» (Бытие, 11: 1—9).

262

Сад расходящихся тропок.

Загл. рассказа («El jardin de senderos que se bifurcan», 1942), пер. Б. Дубина

263

Быть может, всемирная история – это история нескольких метафор.

Начало эссе «Сфера Паскаля» (1951), пер. Е. Лысенко

Последняя фраза эссе: «Быть может, всемирная история – это история различной интонации при произнесении нескольких метафор» (пер. Е. Лысенко).

БРАГИНСКИЙ Эмиль Вениаминович (1921—1998),
драматург, сценарист;
РЯЗАНОВ Эльдар Александрович (р. 1927), кинорежиссер
264

* А не замахнуться ли нам на Шекспира?

К/ф «Берегись автомобиля» (1966), сцен. Брагинского и Рязанова по одноименной повести тех же авторов (1964), реж. Рязанов

«Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира? – И замахнемся!»

265

Играть надо головой!

Там же

266

Кругом понаставили капканов!

Там же

267

Это нога у того, у кого надо нога!

Там же

268

Тебя посодют! А ты не воруй!

Там же

269

Твой дом – тюрьма!

Там же

270

Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками!

Там же

271

В тюрьме тебя перевоспитают. Лет через десять вернешься другим человеком.

Там же

272

Положь птичку!

Там же

273

Жениться нужно на сироте!

Там же

274

Мама такая хорошая, про паровоз поет.

Там же

275

Свободу Юрию Деточкину!

Там же

276

Я за машину родину продал.

К/ф «Гараж» (1979), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов

277

Всю нерастраченную женскую нежность она расходовала на общественную работу.

К/ф «Зигзаг удачи» (1968), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов

278

Какая гадость эта ваша заливная рыба!

Т/фильм «Ирония судьбы, или С легким паром!» (1976), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов

279

Мафия бессмертна!

К/ф «Невероятные приключения итальянцев в России» (1974), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов

280

Плечи откинуты назад, походка свободная, от бедра!

К/ф «Служебный роман» (1977), сцен. Брагинского и Рязанова по их пьесе «Сослуживцы» (1971), реж. Рязанов

281

Ерунда, бандитская пуля!

К/ф «Старики-разбойники» (1972), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов

Диалог-предшественник: «...Пустяки, царапнули плечо. – Хорошие пустяки! Крови сколько вытекло. Японская пуля» – из кинофильма «Жестокость» (1956), сцен. П. Нилина, реж. В. Скуйбин.

БРАММЕР Юлиус (Brammer, Julius);
ГРЮНВАЛЬД Арнольд (Grünwald, Arnold),
австрийские либреттисты
282

Мистер Икс.

Персонаж оперетты «Принцесса цирка» (1926), либр. Браммера и Грюнвальда, муз. И. Кальмана

283

Снова туда, где море огней.

Там же, выходная ария Мистера Икс, пер. О. Фадеевой

284

Цветы роняют / Лепестки на песок.

Никто не знает, / Как мой путь одинок!

Там же

285

Устал я греться / У чужого огня.

Там же

286

Всегда быть в маске – / Судьба моя!

Там же

287

Карамболина, Карамболетта.

Ария Карамболины из оперетты «Фиалка Монмартра» (1930), либр. Браммера и Грюнвальда, муз. И. Кальмана

БРАНДТ Вилли
(Brandt, Willy, 1913—1992), немецкий социал-демократ, канцлер ФРГ
288

Мы должны жить с этой [Берлинской] стеной.

Речь 18 авг. 1962 г. в качестве правящего бургомистра Берлина

=> «Жить с [ядерной] бомбой» (В-5).

289

Север – Юг.

Доклад «Север – Юг: программа выживания» (1980)

Доклад был подготовлен под руководством Брандта и издан более чем на 20 языках.

БРАНДЫС Казимеж
(Brandys, Kazimierz, 1916—2000), польский писатель
290

Как быть любимой.

Загл. рассказа («Jak być kochaną», 1960), экраниз. в 1963 г., реж. В. Хас

БРАУН Джон Мейсон
(Brown, John Mason, 1900—1969), американский критик
291

Жвачка для глаз.

Из интервью 28 июля 1955 г.

«Некоторые телепрограммы напоминают жвачку для глаз [chewing gum for the eyes]» – так, согласно Брауну, говорил приятель его сына-подростка. Выражение приписывалось также американскому архитектору Ф. Л. Райту (1869—1959).

БРДЕЧКА Иржи
Brdečka, Jiři, 1917—1982), чешский сценарист
292

Это он, моего сердца чемпион!

К/ф «Лимонадный Джо» (1964), сцен. Брдечки, реж. О. Липский

БРЕЖНЕВ Леонид Ильич (1906—1982),
генеральный секретарь ЦК КПСС
293

Образцовый коммунистический город.

Отчетный доклад ЦК ХХIV съезду КПСС 30 марта 1971 г., разд. II, 2

«Сделать Москву образцовым коммунистическим городом – это дело чести всего советского народа».

В 1930-е гг. ставилась задача превратить Москву в «образцовый социалистический город» («Правда», 2 авг. 1934).

294

Новая историческая общность – советский народ.

Там же, разд. III, 1

295

Есть хлеб – будет и песня.

«Целина» (1978), начало книги

296

* Спасибо, партия, за это!

Отчетный доклад ЦК ХХVI съезду КПСС 23 фев. 1981 г. (вводная часть)

«...Прежде всего (...) удается сохранить мир. Люди разных возрастов и профессий говорят от всей души: спасибо тебе, партия, за это».

Отсюда двустишие конца 1980-х гг.: «Прошла зима, настало лето, – / Спасибо, партия, за это!» – контаминация цитаты из Брежнева и строки из песни «Чубчик» (=> Ан-102).

297

Экономика должна быть экономной.

Там же, разд. II, 2

БРЕЙН Джон
(Braine, John, 1922—1986), английский писатель
298

Путь наверх.

Так был назван роман Брейна «Место наверху» («Room at the Top», 1957) в пер. Т. Кудрявцевой и Т. Озерской (1960); английская экранизация романа (1958) шла в советском прокате под назв. «Путь в высшее общество».

«Наверху всегда есть место для достойных» – так будто бы сказал американский юрист Дэниэл Уэбстер (1782—1852), которого в молодости отговаривали от карьеры юриста, потому что, дескать, в этой профессии слишком велика конкуренция. Это изречение приводится, как ходячая мудрость, в 28-й главе романа.

БРЕТОН Андре
(Breton, André, 1896—1966), французский писатель
299

Автоматическое письмо.

«Второй манифест сюрреализма» (1930)

300

Черный юмор.

«О черном юморе» («De l’humor noir», 1937)

Выражение встречалось в книге немецкого писателя Эрнста Фёхтерслебена (1806—1849) «Гигиена души» (1838), а возможно, и раньше.

Первоначально «l’humor noir» (франц.), «black humour» (англ.) означало «черную жёлчь», или меланхолию, – согласно учению Гиппократа о «пяти соках» в организме человека.

БРЕХТ Бертольт
(Brecht, Bertolt, 1898—1956), немецкий драматург
301

Несчастна страна, которая нуждается в героях.

«Жизнь Галилея», 13 (1939)

302

Карьера Артуро Уи, которой могло и не быть.

Загл. пьесы («Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui», 1941; поставлена в 1958 г.) в пер. Е. Эткинда

303

Еще плодоносить способно чрево,

Которое вынашивало гада.

Там же, «Эпилог» (1958), пер. Е. Эткинда

304

* Если правительство недовольно своим народом, оно должно распустить его и выбрать себе другой.

Перефразированная цитата из стихотворения «Решение» (1956): «Народ / Утратил доверие правительства / И может вернуть его только, / Удвоив свои усилия. / Не проще ли было бы, / Чтобы правительство / Распустило народ / И выбрало себе другой?»

305

Страх и нищета Третьего рейха.

Загл. пьесы («Furcht und Elend des Dritten Reiches», 1938);

в СССР пьеса ставилась под загл. «Страх и нищета III Империи»

По аналогии с заглавием романа Бальзака «Блеск и нищета куртизанок» (1838).

306

Что такое ограбление банка по сравнению с основанием банка?

«Трехгрошовая опера» (1928), III, 3

307

Сначала хлеб, а нравственность потом.

Там же, «Второй трехгрошовый финал», пер. С. Апта

308

Ведь одни во мраке скрыты, / На других направлен свет.

И вторых обычно видят, / Но не видят первых, нет.

Заключительные строфы зонга из «Трехгрошового фильма» (1930), муз. К. Вайля, пер. С. Апта

БРИК Осип Максимович (1888—1945),
теоретик литературы
309

Социальный заказ.

«Т.н. “формальный метод”» (ЛЕФ, 1923, № 1)

«Все великое создано в ответ на запросы дня (...) не себя выявляет великий поэт, а только выполняет социальный заказ». И здесь же: «Не будь Пушкина, “Евгений Онегин” все равно был бы написан».

БРОДСКИЙ Иосиф Александрович (1940—1996), поэт310

В Рождество все немного волхвы.

Начало стихотворения «24 декабря 1971 года» (1972)

311

Вы напишете о нас наискосок.

«Закричат и захлопочут петухи...» (1962)

Стихотворение обращено к Анне Ахматовой.

312

Конец прекрасной эпохи.

Загл. стихотворения (1969) и сборника «Конец прекрасной эпохи. Стихотворения 1963—1971»

=> «Прекрасная эпоха» (Ан-523).

313

Тут конец перспективы.

Там же

314

Смело входили в чужие столицы,

но возвращались в страхе в свою.

«На смерть Жукова» (1974)

315

Ниоткуда с любовью.

«Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря...» (1976)

=> «Из России с любовью» (Ф-44).

316

Эстетика – мать этики.

«Нобелевская лекция», 2 (1987)

317

Писатель равен читателю, как, впрочем, и наоборот.

Там же

318

В настоящей трагедии гибнет не герой – гибнет хор.

Там же

319

Поэт (...) есть средство существования языка.

Там же, 3

320

Если выпало в Империи родиться,

лучше жить в глухой провинции, у моря.

«Письма римскому другу» (1972)

321

Но ворюга мне милей, чем кровопийца.

Там же

322

«Мы, оглядываясь, видим лишь руины».

Взгляд, конечно, очень варварский, но верный.

Там же

323

И младенец в колыбели, / слыша «баюшки-баю»,

отвечает: «мать твою!»

«Представление» (1986)

324

Как будто жизнь качнется вправо, / качнувшись влево.

«Рождественский романс» (1961)

325

Ни страны, ни погоста / не хочу выбирать.

На Васильевский остров / я приду умирать.

«Стансы» (1962)

326

Но пока мне рот не заткнули глиной,

Из него раздаваться будет лишь благодарность.

«Я входил вместо дикого зверя в клетку...» (1980)

327

Век скоро кончится, но раньше кончусь я.

«Fin de siecle» (1989)

328

** Если Евтушенко против колхозов, то я – за.

Фраза приводится в «Записных книжках» С. Довлатова («Соло на IBM»).

БРОКБЕНК Рассел
(Brockbank, Russel, 1913—1979), британский карикатурист
329

Над Ла-Маншем туман – континент изолирован.

Текст сатирического плаката (1930-е гг.?)

БРУСКОВ Степан (1874—1943?), поэт330

Тише, товарищи, шапки долой,

Красноармеец погиб молодой.

«Смерть красноармейца», напев народный, обработка Д. Васильева-Буглая (1924) или А. Спиваковского (1925)

БРУССОН Жан Жак
(Brousson, Jean Jacques, 1888—?), французский писатель
331

Анатоль Франс в туфлях и халате.

Загл. биографического повествования («Anatole France en pantoufles», 1923) в пер. А. А. Поляка и П. К. Губера (1925)

Точный перевод: «Анатоль Франс в туфлях». Оборот «в туфлях и халате», возможно, восходит к «Парижским письмам» немецкого публициста Людвика Бёрне, где говорилось об испанских сторонниках абсолютной монархии, которые «в туфлях и ночном халате» поджидают претендента на трон («Письмо 56», 4 ноября 1831 г.).

«Великие люди в халате» – книга А. Дюма-отца («Les grands hommes en robe de chambre», 1855).

БРЭДЛИ Омар
(Bradley, Omar Nelson, 1893—1981), американский генерал, председатель Объединенного комитета начальников штабов
332

Не та война, не в том месте, не в то время и не с тем противником.

Выступление на сенатских слушаниях 15 мая 1951 г.

Так Брэдли отозвался на предложение генерала Д. Макартура перенести военные действия с Корейского полуострова на территорию Китая.

БРЮСОВ Валерий Яковлевич (1873—1924), поэт333

Ломать – я буду с вами! строить – нет!

«Близким» (1905)

334

Приидут дни последних запустений.

«В дни запустений» (1899)

335

Я был, я мыслил, я прошел как дым...

Там же

336

Близ медлительного Нила, там, где озеро Мерида, в царстве пламенного Ра.

«Встреча» (1906)

337

Грядущие гунны.

Загл. стихотворения (1905)

После 1917 г. «грядущие гунны» – обычное наименование «красных» в «белой» публицистике.

338

Но вас, кто меня уничтожит,

Встречаю приветственным гимном.

Там же

339

Ты – женщина, ты – книга между книг.

«Женщине» (1899)

340

Ты – женщина, и этим ты права.

Там же

341

И Господа и Дьявола / Хочу прославить я.

«З. Н. Гиппиус» (1901)

342

– Каменщик, каменщик в фартуке белом,

Что ты там строишь? кому?

– Эй, не мешай нам, мы заняты делом,

Строим мы, строим тюрьму.

«Каменщик» (1901)

343

Сердце всей Руси святой.

«Нет тебе на свете равных...»

(1911; опубл. в 1952 г. под загл. «Москва»)

344

О, закрой свои бледные ноги.

Моностих (1894)

345

Быть может, все в жизни лишь средство

Для ярко-певучих стихов.

«Поэту» (1907)

346

Пути и перепутья.

Загл. трехтомника стихотворений (1908—1909)

347

Мой верный друг! мой враг коварный!

Мой царь! мой раб! родной язык!

«Родной язык» (1911)

348

Ответам нет вопросов.

«Скала к скале; безмолвие пустыни...» (1895)

349

Есть тонкие властительные связи

Меж контуром и запахом цветка.

«Сонет к форме» (1895)

350

Тень несозданных созданий / Колыхается во сне,

Словно лопасти латаний / На эмалевой стене.

«Творчество» (1895)

351

Фиолетовые руки / На эмалевой стене

Полусонно чертят звуки / В звонкозвучной тишине.

Там же

352

Всходит месяц обнаженный / При лазоревой луне...

Там же

353

Юноша бледный со взором горящим.

«Юному поэту» (1896)

354

Только грядущее – область поэта.

Там же

355

Мне сладки все мечты, мне дороги все речи,

И всем богам я посвящаю стих...

«Я» (1899)

БУДИЩЕВ Алексей Николаевич (1866—1916), поэт356

* Отвори потихоньку калитку

И войди в тихий садик, как тень,

Не забудь потемнее накидку,

Кружева на головку надень.

«Калитка» (1909), песенный вариант стихотворения Будищева «Только ветер затеплится синий...» (1897), муз. Бюкли; в позднейших изданиях автором музыки ошибочно назван А. Обухов

В авторском тексте: «Отвори осторожно калитку / (...) / Да надень потемнее накидку, / И чадру на головку надень».

БУКИН Николай Иванович (1916—1996), поэт357

А волны и стонут, и плачут, / И плещут на борт корабля.

«Прощайте, скалистые горы» (1944), муз. Е. Жарковского

БУЛГАКОВ
Михаил Афанасьевич (1891—1940), писатель
358

Велик был год и страшен год по Рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй.

Начало романа «Белая гвардия» (1925; полностью опубл.

в 1927—1929 гг.)

359

Театральный роман.

Подзаголовок романа «Записки покойника» (1937)

В первых публикациях (1965 г. и позднее) «Театральный роман» – основное заглавие.

360

* Волшебная коробочка сцены.

Там же, гл. 7

В главе упоминается «волшебная камера» и, в другом месте, «как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет и движутся в ней те самые фигурки, что описаны в романе».

361

Что видишь, то и пиши, а чего не видишь, писать не следует.

Там же

То есть драматург должен писать только то, что видит в «волшебной камере» (см. выше).

В книге вице-адмирала С. О. Макарова «“Витязь” и Тихий океан» (СПб., 1894, т.2, гл. 38, § 298) читаем: «В одном журнале я встретил запись, (...) принадлежащую (...) штурманскому офицеру Будрицыну Тимофею Тимофеевичу (...): “Пишем, что наблюдаем, а чего не наблюдаем, того не пишем”. Слова эти стоят, чтобы их вывесить на поучение молодежи в каждой штурманской рубке».

362

Мы против властей не бунтуем.

Там же, гл. 12

363

Никогда не разговаривайте с неизвестными.

«Мастер и Маргарита» (1940; опубл. в 1966—1967 гг.), назв. 1-й гл.

364

Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус!

Там же

365

* Аннушка уже разлила масло.

Там же

«Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила».

366

Сегодня вечером на Патриарших будет интересная история!

Там же

367

В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой...

Там же, гл. 2 (начало романа Мастера об Иешуа и Пилате)

368

Перерезать волосок уж наверно может лишь тот, кто подвесил.

Там же

369

Правду говорить легко и приятно.

Там же

370

Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!

Там же, гл. 3

371

Нехорошая квартира.

Там же, назв. гл. 7

372

* Сеанс черной магии с разоблачением.

Там же, гл. 10

«Сеансы черной магии с полным ее разоблачением» – афиша представления профессора Воланда в театре Варьете. «Черная магия и ее разоблачение» – название гл. 12.

373

Поздравляю вас, гражданин, соврамши!

Там же, гл. 12

374

Квартирный вопрос только испортил их.

Там же

«Обыкновенные люди... В общем, напоминают прежних... квартирный вопрос только испортил их...»

375

Сеанс окончен! Маэстро! Урежьте марш!!

Там же

376

Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих. Так поражает молния, так поражает финский нож!

Там же, гл. 13

377

Сдавайте валюту!

Там же, гл. 15

378

Осетрина второй свежести.

Там же, гл. 18

В конце XIX в. уже существовало выражение: «Яйцо частично свежее»; его источник – подпись Дж. Дю Морье к карикатуре в журнале «Панч» (1895): «Яйцо отчасти превосходное».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю