Текст книги "Словарь современных цитат"
Автор книги: Константин Душенко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 69 страниц) [доступный отрывок для чтения: 25 страниц]
Военный коммунизм.
БОДИСЕН Вольф фон«Ленин и Троцкий, – писал Богданов в письме к А. В. Луначарскому от 19 нояб. 1917 г., – (...) сознательно рвут с логикой социализма для логики военного коммунизма».
«Военный коммунизм и государственный социализм» – раздел книги Богданова «Вопросы социализма» (закончена в нояб. 1917, опубл. в фев. 1918 г.). Под «военным коммунизмом» здесь понималось «постепенное распространение потребительного коммунизма с армии на остальное общество». Известность этот термин получил после того, как его использовал Ленин в брошюре «О продовольственном налоге» (опубл. в мае 1921 г.).
(Baudissin, Wolf von, 1907—1993), граф, государственный деятель ФРГ
Граждане в военной форме. // Staatsbürger in Uniform.
О военнослужащих, в докладе для «ведомства Бланка», предшественника министерства обороны ФРГ (1951)
БОЛГАРИН Игорь Яковлевич (р. 1929), сценарист;СЕВЕРСКИЙ Георгий Леонидович (р. 1909),
офицер пограничной службы, литератор
Бей белых, пока не покраснеют, бей красных, пока не побелеют!
Т/фильм «Адъютант его превосходительства» (1971),
БОЛОТИНА С.сцен. Болгарина и Северского, реж. Е. Ташков
Моя лилипуточка, / Приди ко мне.
Побудем минуточку / Наедине.
Песенка лилипута из к/ф «Новый Гулливер» (1935), слова Болотиной, муз. Л. Шварца
БОЛТ Роберт(Bolt, Robert, 1924—1995), английский драматург
Человек на все времена.
Назв. пьесы о Томасе Море («A Man for All Seasons», 1960) и фильма по пьесе (1966), сцен. Болта, реж. Ф. Циннеман
БОНДАРЕВ Юрий Васильевич (р. 1924), писательИсточник – высказывание Роберта Уиттингтона (R. Whittington) о Томасе Море («Vulgaria», 1521).
Горячий снег.
Загл. романа (1969)
* Что скажет товарищ Жуков?
К/ф «Освобождение», фильм 1-й: «Огненная дуга» (1969), сцен. Бондарева, Оскара Курганова, Юрия Озерова, реж. Озеров
БОНДИ Алексей Михайлович (1892—1952), драматургЯ для вас не слишком интеллигентен?
Фраза конферансье из «Необыкновенного концерта» – спектакля Центрального театра кукол (1946); сценарий и композиция С. В. Образцова, текст конферанса Бонди, текст отдельных номеров З. Е. Гердта. До 1949 г. спектакль назывался «Обыкновенный концерт».
Такова селяви.
Там же
Повторено в фильме «Бриллиантовая рука» (1969): «Такова селяви, как говорят у них».
«C’est la vie» – «Такова жизнь» (франц.).
Шехерезада Степанна? – Я готова!
Там же
БОНФАЙЕР Марс (Эдмонтон, Деннис)(Bonfire, Mars (Edmonton, Dennis), американский рок-музыкант
Рожденный быть диким. // Born to be wild.
Назв. и строка песни рок-группы «Степной волк» («Steppenwolf») (1968), слова и муз. Бонфайера
Песня стала гимном молодежной группировки мотоциклистов «Ангелы ада».
Я люблю (...) гром Тяжелого Металла.
Там же
БОР Нильс«I like (...) Heavy Metal thunder». Отсюда – название направления в рок-музыке «Тяжелый Металл» («Heavy Metal»).
Выражение «Тяжелый Металл» как метафору Бонфайер позаимствовал из романа Уильяма Берроуза (старшего) «Нова экспресс» (1966). Здесь фигурирует «Uranian Willy The Heavy Metal Kid» – «Урановый Уилли, Тяжелый Металлический Малыш» (пер. В. Когана).
(Bohr, Niels Henrik, 1885—1962), датский физик
* Эта теория недостаточно безумна, чтобы быть верной.
На научной конференции в Нью-Йорке (1958), по поводу теории элементарных частиц, предложенной Вольфгангом Паули
БОРЛАУГ Норман ЭрнстСогласно американскому астрофизику Фриману Дайсону, Бор сказал: «Все мы согласны, что эта теория безумна. Вопрос лишь в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться еще и верной» («Scientifc American», сент. 1958).
(Borlaug, Norman Ernest, р. 1914), американский агроном
Зеленая революция. // Green Revolution.
БОРОВСКИЙ ТадеушВыражение, введенное в оборот Борлаугом не позднее 1970 г.
(Borowski, Tadeusz, 1922—1951), польский писатель
Пейзаж после битвы.
Загл. рассказа («Krajobraz po bitwie», 1949), затем – назв. к/ф по мотивам прозы Боровского (1970; реж. А. Вайда)
БОРОДЯНСКИЙ Александр Эммануилович (р. 1944), сценаристСами себя задерживаете.
К/ф «Афоня» (1975), сцен. Бородянского, реж. Г. Данелия
БОРХЕС Хорхе Луис (Borges, Jorge Luis, 1899—1986), аргентинский писательВавилонская библиотека.
Загл. рассказа (1941)
«Вавилонская библиотека» – по аналогии с «вавилонской башней» (Бытие, 11: 1—9).
Сад расходящихся тропок.
Загл. рассказа («El jardin de senderos que se bifurcan», 1942), пер. Б. Дубина
Быть может, всемирная история – это история нескольких метафор.
Начало эссе «Сфера Паскаля» (1951), пер. Е. Лысенко
БРАГИНСКИЙ Эмиль Вениаминович (1921—1998),Последняя фраза эссе: «Быть может, всемирная история – это история различной интонации при произнесении нескольких метафор» (пер. Е. Лысенко).
драматург, сценарист;
РЯЗАНОВ Эльдар Александрович (р. 1927), кинорежиссер
* А не замахнуться ли нам на Шекспира?
К/ф «Берегись автомобиля» (1966), сцен. Брагинского и Рязанова по одноименной повести тех же авторов (1964), реж. Рязанов
«Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира? – И замахнемся!»
Играть надо головой!
Там же
Кругом понаставили капканов!
Там же
Это нога у того, у кого надо нога!
Там же
Тебя посодют! А ты не воруй!
Там же
Твой дом – тюрьма!
Там же
Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками!
Там же
В тюрьме тебя перевоспитают. Лет через десять вернешься другим человеком.
Там же
Положь птичку!
Там же
Жениться нужно на сироте!
Там же
Мама такая хорошая, про паровоз поет.
Там же
Свободу Юрию Деточкину!
Там же
Я за машину родину продал.
К/ф «Гараж» (1979), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов
Всю нерастраченную женскую нежность она расходовала на общественную работу.
К/ф «Зигзаг удачи» (1968), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов
Какая гадость эта ваша заливная рыба!
Т/фильм «Ирония судьбы, или С легким паром!» (1976), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов
Мафия бессмертна!
К/ф «Невероятные приключения итальянцев в России» (1974), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов
Плечи откинуты назад, походка свободная, от бедра!
К/ф «Служебный роман» (1977), сцен. Брагинского и Рязанова по их пьесе «Сослуживцы» (1971), реж. Рязанов
Ерунда, бандитская пуля!
К/ф «Старики-разбойники» (1972), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов
БРАММЕР Юлиус (Brammer, Julius);Диалог-предшественник: «...Пустяки, царапнули плечо. – Хорошие пустяки! Крови сколько вытекло. Японская пуля» – из кинофильма «Жестокость» (1956), сцен. П. Нилина, реж. В. Скуйбин.
ГРЮНВАЛЬД Арнольд (Grünwald, Arnold),
австрийские либреттисты
Мистер Икс.
Персонаж оперетты «Принцесса цирка» (1926), либр. Браммера и Грюнвальда, муз. И. Кальмана
Снова туда, где море огней.
Там же, выходная ария Мистера Икс, пер. О. Фадеевой
Цветы роняют / Лепестки на песок.
Никто не знает, / Как мой путь одинок!
Там же
Устал я греться / У чужого огня.
Там же
Всегда быть в маске – / Судьба моя!
Там же
Карамболина, Карамболетта.
Ария Карамболины из оперетты «Фиалка Монмартра» (1930), либр. Браммера и Грюнвальда, муз. И. Кальмана
БРАНДТ Вилли(Brandt, Willy, 1913—1992), немецкий социал-демократ, канцлер ФРГ
Мы должны жить с этой [Берлинской] стеной.
Речь 18 авг. 1962 г. в качестве правящего бургомистра Берлина
=> «Жить с [ядерной] бомбой» (В-5).
Север – Юг.
Доклад «Север – Юг: программа выживания» (1980)
БРАНДЫС КазимежДоклад был подготовлен под руководством Брандта и издан более чем на 20 языках.
(Brandys, Kazimierz, 1916—2000), польский писатель
Как быть любимой.
Загл. рассказа («Jak być kochaną», 1960), экраниз. в 1963 г., реж. В. Хас
БРАУН Джон Мейсон(Brown, John Mason, 1900—1969), американский критик
Жвачка для глаз.
Из интервью 28 июля 1955 г.
БРДЕЧКА Иржи«Некоторые телепрограммы напоминают жвачку для глаз [chewing gum for the eyes]» – так, согласно Брауну, говорил приятель его сына-подростка. Выражение приписывалось также американскому архитектору Ф. Л. Райту (1869—1959).
Brdečka, Jiři, 1917—1982), чешский сценарист
Это он, моего сердца чемпион!
К/ф «Лимонадный Джо» (1964), сцен. Брдечки, реж. О. Липский
БРЕЖНЕВ Леонид Ильич (1906—1982),генеральный секретарь ЦК КПСС
Образцовый коммунистический город.
Отчетный доклад ЦК ХХIV съезду КПСС 30 марта 1971 г., разд. II, 2
«Сделать Москву образцовым коммунистическим городом – это дело чести всего советского народа».
В 1930-е гг. ставилась задача превратить Москву в «образцовый социалистический город» («Правда», 2 авг. 1934).
Новая историческая общность – советский народ.
Там же, разд. III, 1
Есть хлеб – будет и песня.
«Целина» (1978), начало книги
* Спасибо, партия, за это!
Отчетный доклад ЦК ХХVI съезду КПСС 23 фев. 1981 г. (вводная часть)
«...Прежде всего (...) удается сохранить мир. Люди разных возрастов и профессий говорят от всей души: спасибо тебе, партия, за это».
Отсюда двустишие конца 1980-х гг.: «Прошла зима, настало лето, – / Спасибо, партия, за это!» – контаминация цитаты из Брежнева и строки из песни «Чубчик» (=> Ан-102).
Экономика должна быть экономной.
Там же, разд. II, 2
БРЕЙН Джон(Braine, John, 1922—1986), английский писатель
Путь наверх.
БРЕТОН АндреТак был назван роман Брейна «Место наверху» («Room at the Top», 1957) в пер. Т. Кудрявцевой и Т. Озерской (1960); английская экранизация романа (1958) шла в советском прокате под назв. «Путь в высшее общество».
«Наверху всегда есть место для достойных» – так будто бы сказал американский юрист Дэниэл Уэбстер (1782—1852), которого в молодости отговаривали от карьеры юриста, потому что, дескать, в этой профессии слишком велика конкуренция. Это изречение приводится, как ходячая мудрость, в 28-й главе романа.
(Breton, André, 1896—1966), французский писатель
Автоматическое письмо.
«Второй манифест сюрреализма» (1930)
Черный юмор.
«О черном юморе» («De l’humor noir», 1937)
БРЕХТ БертольтВыражение встречалось в книге немецкого писателя Эрнста Фёхтерслебена (1806—1849) «Гигиена души» (1838), а возможно, и раньше.
Первоначально «l’humor noir» (франц.), «black humour» (англ.) означало «черную жёлчь», или меланхолию, – согласно учению Гиппократа о «пяти соках» в организме человека.
(Brecht, Bertolt, 1898—1956), немецкий драматург
Несчастна страна, которая нуждается в героях.
«Жизнь Галилея», 13 (1939)
Карьера Артуро Уи, которой могло и не быть.
Загл. пьесы («Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui», 1941; поставлена в 1958 г.) в пер. Е. Эткинда
Еще плодоносить способно чрево,
Которое вынашивало гада.
Там же, «Эпилог» (1958), пер. Е. Эткинда
* Если правительство недовольно своим народом, оно должно распустить его и выбрать себе другой.
Перефразированная цитата из стихотворения «Решение» (1956): «Народ / Утратил доверие правительства / И может вернуть его только, / Удвоив свои усилия. / Не проще ли было бы, / Чтобы правительство / Распустило народ / И выбрало себе другой?»
Страх и нищета Третьего рейха.
Загл. пьесы («Furcht und Elend des Dritten Reiches», 1938);
в СССР пьеса ставилась под загл. «Страх и нищета III Империи»
По аналогии с заглавием романа Бальзака «Блеск и нищета куртизанок» (1838).
Что такое ограбление банка по сравнению с основанием банка?
«Трехгрошовая опера» (1928), III, 3
Сначала хлеб, а нравственность потом.
Там же, «Второй трехгрошовый финал», пер. С. Апта
Ведь одни во мраке скрыты, / На других направлен свет.
И вторых обычно видят, / Но не видят первых, нет.
Заключительные строфы зонга из «Трехгрошового фильма» (1930), муз. К. Вайля, пер. С. Апта
БРИК Осип Максимович (1888—1945),теоретик литературы
Социальный заказ.
«Т.н. “формальный метод”» (ЛЕФ, 1923, № 1)
БРОДСКИЙ Иосиф Александрович (1940—1996), поэт«Все великое создано в ответ на запросы дня (...) не себя выявляет великий поэт, а только выполняет социальный заказ». И здесь же: «Не будь Пушкина, “Евгений Онегин” все равно был бы написан».
В Рождество все немного волхвы.
Начало стихотворения «24 декабря 1971 года» (1972)
Вы напишете о нас наискосок.
«Закричат и захлопочут петухи...» (1962)
Стихотворение обращено к Анне Ахматовой.
Конец прекрасной эпохи.
Загл. стихотворения (1969) и сборника «Конец прекрасной эпохи. Стихотворения 1963—1971»
=> «Прекрасная эпоха» (Ан-523).
Тут конец перспективы.
Там же
Смело входили в чужие столицы,
но возвращались в страхе в свою.
«На смерть Жукова» (1974)
Ниоткуда с любовью.
«Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря...» (1976)
=> «Из России с любовью» (Ф-44).
Эстетика – мать этики.
«Нобелевская лекция», 2 (1987)
Писатель равен читателю, как, впрочем, и наоборот.
Там же
В настоящей трагедии гибнет не герой – гибнет хор.
Там же
Поэт (...) есть средство существования языка.
Там же, 3
Если выпало в Империи родиться,
лучше жить в глухой провинции, у моря.
«Письма римскому другу» (1972)
Но ворюга мне милей, чем кровопийца.
Там же
«Мы, оглядываясь, видим лишь руины».
Взгляд, конечно, очень варварский, но верный.
Там же
И младенец в колыбели, / слыша «баюшки-баю»,
отвечает: «мать твою!»
«Представление» (1986)
Как будто жизнь качнется вправо, / качнувшись влево.
«Рождественский романс» (1961)
Ни страны, ни погоста / не хочу выбирать.
На Васильевский остров / я приду умирать.
«Стансы» (1962)
Но пока мне рот не заткнули глиной,
Из него раздаваться будет лишь благодарность.
«Я входил вместо дикого зверя в клетку...» (1980)
Век скоро кончится, но раньше кончусь я.
«Fin de siecle» (1989)
** Если Евтушенко против колхозов, то я – за.
БРОКБЕНК РасселФраза приводится в «Записных книжках» С. Довлатова («Соло на IBM»).
(Brockbank, Russel, 1913—1979), британский карикатурист
Над Ла-Маншем туман – континент изолирован.
Текст сатирического плаката (1930-е гг.?)
БРУСКОВ Степан (1874—1943?), поэтТише, товарищи, шапки долой,
Красноармеец погиб молодой.
«Смерть красноармейца», напев народный, обработка Д. Васильева-Буглая (1924) или А. Спиваковского (1925)
БРУССОН Жан Жак(Brousson, Jean Jacques, 1888—?), французский писатель
Анатоль Франс в туфлях и халате.
Загл. биографического повествования («Anatole France en pantoufles», 1923) в пер. А. А. Поляка и П. К. Губера (1925)
БРЭДЛИ ОмарТочный перевод: «Анатоль Франс в туфлях». Оборот «в туфлях и халате», возможно, восходит к «Парижским письмам» немецкого публициста Людвика Бёрне, где говорилось об испанских сторонниках абсолютной монархии, которые «в туфлях и ночном халате» поджидают претендента на трон («Письмо 56», 4 ноября 1831 г.).
«Великие люди в халате» – книга А. Дюма-отца («Les grands hommes en robe de chambre», 1855).
(Bradley, Omar Nelson, 1893—1981), американский генерал, председатель Объединенного комитета начальников штабов
Не та война, не в том месте, не в то время и не с тем противником.
Выступление на сенатских слушаниях 15 мая 1951 г.
БРЮСОВ Валерий Яковлевич (1873—1924), поэтТак Брэдли отозвался на предложение генерала Д. Макартура перенести военные действия с Корейского полуострова на территорию Китая.
Ломать – я буду с вами! строить – нет!
«Близким» (1905)
Приидут дни последних запустений.
«В дни запустений» (1899)
Я был, я мыслил, я прошел как дым...
Там же
Близ медлительного Нила, там, где озеро Мерида, в царстве пламенного Ра.
«Встреча» (1906)
Грядущие гунны.
Загл. стихотворения (1905)
После 1917 г. «грядущие гунны» – обычное наименование «красных» в «белой» публицистике.
Но вас, кто меня уничтожит,
Встречаю приветственным гимном.
Там же
Ты – женщина, ты – книга между книг.
«Женщине» (1899)
Ты – женщина, и этим ты права.
Там же
И Господа и Дьявола / Хочу прославить я.
«З. Н. Гиппиус» (1901)
– Каменщик, каменщик в фартуке белом,
Что ты там строишь? кому?
– Эй, не мешай нам, мы заняты делом,
Строим мы, строим тюрьму.
«Каменщик» (1901)
Сердце всей Руси святой.
«Нет тебе на свете равных...»
(1911; опубл. в 1952 г. под загл. «Москва»)
О, закрой свои бледные ноги.
Моностих (1894)
Быть может, все в жизни лишь средство
Для ярко-певучих стихов.
«Поэту» (1907)
Пути и перепутья.
Загл. трехтомника стихотворений (1908—1909)
Мой верный друг! мой враг коварный!
Мой царь! мой раб! родной язык!
«Родной язык» (1911)
Ответам нет вопросов.
«Скала к скале; безмолвие пустыни...» (1895)
Есть тонкие властительные связи
Меж контуром и запахом цветка.
«Сонет к форме» (1895)
Тень несозданных созданий / Колыхается во сне,
Словно лопасти латаний / На эмалевой стене.
«Творчество» (1895)
Фиолетовые руки / На эмалевой стене
Полусонно чертят звуки / В звонкозвучной тишине.
Там же
Всходит месяц обнаженный / При лазоревой луне...
Там же
Юноша бледный со взором горящим.
«Юному поэту» (1896)
Только грядущее – область поэта.
Там же
Мне сладки все мечты, мне дороги все речи,
И всем богам я посвящаю стих...
«Я» (1899)
БУДИЩЕВ Алексей Николаевич (1866—1916), поэт* Отвори потихоньку калитку
И войди в тихий садик, как тень,
Не забудь потемнее накидку,
Кружева на головку надень.
«Калитка» (1909), песенный вариант стихотворения Будищева «Только ветер затеплится синий...» (1897), муз. Бюкли; в позднейших изданиях автором музыки ошибочно назван А. Обухов
БУКИН Николай Иванович (1916—1996), поэтВ авторском тексте: «Отвори осторожно калитку / (...) / Да надень потемнее накидку, / И чадру на головку надень».
А волны и стонут, и плачут, / И плещут на борт корабля.
«Прощайте, скалистые горы» (1944), муз. Е. Жарковского
БУЛГАКОВМихаил Афанасьевич (1891—1940), писатель
Велик был год и страшен год по Рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй.
Начало романа «Белая гвардия» (1925; полностью опубл.
в 1927—1929 гг.)
Театральный роман.
Подзаголовок романа «Записки покойника» (1937)
В первых публикациях (1965 г. и позднее) «Театральный роман» – основное заглавие.
* Волшебная коробочка сцены.
Там же, гл. 7
В главе упоминается «волшебная камера» и, в другом месте, «как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет и движутся в ней те самые фигурки, что описаны в романе».
Что видишь, то и пиши, а чего не видишь, писать не следует.
Там же
То есть драматург должен писать только то, что видит в «волшебной камере» (см. выше).
В книге вице-адмирала С. О. Макарова «“Витязь” и Тихий океан» (СПб., 1894, т.2, гл. 38, § 298) читаем: «В одном журнале я встретил запись, (...) принадлежащую (...) штурманскому офицеру Будрицыну Тимофею Тимофеевичу (...): “Пишем, что наблюдаем, а чего не наблюдаем, того не пишем”. Слова эти стоят, чтобы их вывесить на поучение молодежи в каждой штурманской рубке».
Мы против властей не бунтуем.
Там же, гл. 12
Никогда не разговаривайте с неизвестными.
«Мастер и Маргарита» (1940; опубл. в 1966—1967 гг.), назв. 1-й гл.
Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус!
Там же
* Аннушка уже разлила масло.
Там же
«Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила».
Сегодня вечером на Патриарших будет интересная история!
Там же
В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой...
Там же, гл. 2 (начало романа Мастера об Иешуа и Пилате)
Перерезать волосок уж наверно может лишь тот, кто подвесил.
Там же
Правду говорить легко и приятно.
Там же
Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!
Там же, гл. 3
Нехорошая квартира.
Там же, назв. гл. 7
* Сеанс черной магии с разоблачением.
Там же, гл. 10
«Сеансы черной магии с полным ее разоблачением» – афиша представления профессора Воланда в театре Варьете. «Черная магия и ее разоблачение» – название гл. 12.
Поздравляю вас, гражданин, соврамши!
Там же, гл. 12
Квартирный вопрос только испортил их.
Там же
«Обыкновенные люди... В общем, напоминают прежних... квартирный вопрос только испортил их...»
Сеанс окончен! Маэстро! Урежьте марш!!
Там же
Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих. Так поражает молния, так поражает финский нож!
Там же, гл. 13
Сдавайте валюту!
Там же, гл. 15
Осетрина второй свежести.
Там же, гл. 18
В конце XIX в. уже существовало выражение: «Яйцо частично свежее»; его источник – подпись Дж. Дю Морье к карикатуре в журнале «Панч» (1895): «Яйцо отчасти превосходное».