Текст книги "Словарь современных цитат"
Автор книги: Константин Душенко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 69 страниц) [доступный отрывок для чтения: 25 страниц]
Земшарная Республика Советов.
Там же
КОЖЕВНИКОВ Вадим Михайлович (1909—1984), писательЩит и меч.
Загл. военно-приключенческого романа (1965)
КОЗИНЦЕВ Григорий Михайлович (1905—1973);Ср. также в Библии: «...Народ, хранимый Господом, который есть щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей!» (Второзаконие, 33, 29).
ТРАУБЕРГ Леонид Захарович (1902—1990),
кинорежиссеры
Деньги ваши, будут наши.
«Возвращение Максима» (1937), сцен. и пост. Козинцева и Трауберга
КОЗЛОВЭто старое карточное присловье; встречается в повести Г. Белых и Л. Пантелеева «Республика ШКИД» (1927).
Сергей Григорьевич (р. 1939), писатель
Я на солнышке лежу, / Я на солнышко гляжу,
Все лежу и лежу / И на солнышко гляжу.
«Песенка Львенка и Черепахи» из мультф. «Как Львенок и Черепаха пели песню» (1974), муз. Г. Гладкова
КОЗЛОВА Лидия Николаевна , поэтессаА ты такой холодный, / Как айсберг в океане.
«Айсберг» (1983), муз. И. Николаева
КОКТО Жан(Cocteau, Jean, 1889—1963), французский драматург
Священные чудовища.
Загл. пьесы («Les monstres sacré», 1940)
КОЛАЧКОВСКАЯ Хелена«Священные чудовища» здесь – великие артисты.
(Kołaczkowska, Helena, р. 1916), польская поэтесса
Направо – мост, налево – мост, / И Висла перед нами.
«Направо – мост, налево – мост» (1950), муз. А. Градштейна, пер. Д. Самойлова
КОЛЛОНТАЙ Александра Михайловна (1872—1952),деятель большевистской партии, дипломат, литератор
Дорогу крылатому Эросу!
Загл. «Письма к трудящейся молодежи» («Молодая гвардия», 1923, № 3)
Любовь пчел трудовых.
Загл. сборника повестей и рассказов (1923)
КОЛЫЧЕВ Осип Яковлевич (1904—1973), поэт-песенникНесокрушимая и легендарная.
«Песня о Советской Армии» (1943), муз. Ал. Александрова
КОЛЬ Гельмут(Kohl, Helmut, р. 1930), федеральный канцлер ФРГ
Милость позднего рождения // Die Gnade der späten Geburt.
Речь 25 янв. 1984 г. в Иерусалиме перед депутатами кнессета
КОМАРОВ Владимир Михайлович (1927—1967), летчик-космонавтИмелось в виду, что Коль принадлежит к поколению, не причастному к преступлениям нацизма. «Милость эта отнюдь не означает права уклоняться от совместной ответственности за всю совершенную немцами несправедливость. Как раз наооборот (...)».
Это выражение, повторенное Колем неоднократно, было заимствовано у немецкого публициста Гюнтера Гауса (G. Gaus).
** Готовы выполнить задание любого правительства!
КОНАН ДОЙЛ А. – см. Дойл А.Апокрифическая фраза, появившаяся будто бы из-за оговорки Комарова (вместо: «Готовы выполнить любое задание правительства!»).
Космический корабль «Восход» с экипажем из трех человек был запущен 12 окт. 1964 г., приземлился 13 окт. Беседуя в полете с Хрущевым, Комаров сказал: «Вы ждете нас на Земле, и мы (...) доложим о выполнении порученного нам задания». 14 окт. Хрущев был снят со своих постов. В тот же день Комаров заявил: «Готов выполнить новое любое задание нашей партии и правительства». 19 окт. на Внуковском аэродроме он рапортовал уже новому руководству во главе с Брежневым: «Готовы к выполнению новых заданий партии и правительства».
Сама эта формулировка появилась в 1930-е гг. «Любое задание партии и правительства будет выполнено», – писал В. Чкалов Сталину после перелета в Америку через Северный полюс («Правда», 13 авг. 1937).
КОНКВЕСТ Роберт
(Conquest, Robert, р. 1917), британский историк
Большой террор.
Загл. книги: «Большой террор: Сталинские чистки 30-х гг.» («The Great Terror», 1968)
КОНРАД ДжозефВыражение встречалось как обозначение якобинского террора: «...Большой Террор последовал за Декретом от 22 прериаля [1794 г.]» (Ж. Лефевр, «Очерки по истории Французской революции», 1954).
(Conrad, Joseph, 1857—1924), английский писатель
Глазами Запада.
Загл. романа о русских народовольцах («Under Western Eyes», 1911)
Сердце тьмы.
Загл. рассказа («Heart of Darkness», 1902) в пер. Е. Ланна (1926)
КОНРАД Михаэль Георг(Conrad, Michael Georg, 1846—1927), немецкий литератор
Кровь и почва. // Blut und Boden.
КОНЧАЛОВСКАЯ Наталья Петровна (1903—1988), поэтессаВ предисловии к книге «От Эмиля Золя до Герхарта Гауптмана» (1901) Конрад писал: «Тайна искусства коренится в тайне крови и почвы». Это выражение было использовано О. Шпенглером в «Закате Европы» (т. 2, 1922). В 1920-е гг. «кровь и почва» – лозунг «почвеннического» направления в немецкой литературе и искусстве.
«Кровь и почва – вот судьба народов» – начало книги Августа Виннига «Освобождение» (1926). «Новое дворянство крови и почвы» – книга нацистского идеолога Вальтера Дарре (1930).
Наша древняя столица.
Загл. исторической поэмы о Москве (кн. 1—3, 1947—1953)
КООЛЬ Николай Мартынович (1902—1974), поэтВыражение восходит к XIX в.; в 1860-е гг. использовалось Александром II.
И боец молодой / Вдруг поник головой —
Комсомольское сердце пробито.
«Там вдали, за рекой...» (1924), на мелодию народной песни «Лишь только в Сибири займется заря»
КОПЛАНД ДугласРаспространенный вариант: «...комсомольское сердце разбито».
Текст Кооля возник на основе более ранних песенных текстов. Ср., напр., строки из стихотворения Юрия Веселовского «Мать витязя» (1887): «И сраженный герой вдруг поник головой, – / Он погиб за армянское дело!» (Давтян А. М. Юрий Веселовский и армянская литература. Ереван, 1970, с.227).
(Coupland, Duglas, р. 1961), канадский писатель
Поколение Икс.
Загл. сатирического романа о поколении 1990-х гг.: «Поколение Икс. Сказки для ускоренной культуры» («Generation X», 1991)
КОРЖАВИН Наум Моисеевич (р. 1925), поэтВ 1964 г. в Лондоне вышла документальная книга «Поколение Икс» – о молодежи 1960-х гг. (авторы: Чарльз Хамблетт и Джейн Деверсон).
«Поколение Икс» – название британской музыкальной панк-группы (1977).
Но кони – всё скачут и скачут. / А избы горят и горят.
«Вариации из Некрасова» (1960)
У Н. Некрасова: «Коня на скаку остановит, / В горящую избу войдет» («Мороз, Красный нос», 1864).
Какая сука разбудила Ленина?
Кому мешало, что ребенок спит?
«Памяти Герцена. Баллада об историческом недосыпе. (Жестокий романс по одноимённому произведению В. И. Ленина)» (1972)
Ах, декабристы!.. Не будите Герцена!..
Нельзя в России никого будить.
Там же
=> «Декабристы разбудили Герцена...» (Л-120).
Встал воплотивший трезвый век
Суровый жесткий человек, / Не понимавший Пастернака.
«16 октября» (стихотворение написано в 1945 г.), о Сталине
За успех нашего безнадежного дела!
КОРМИЛЬЦЕВ Илья Валериевич (р. 1958), поэтТост, появившийся в конце 1950-х гг.
Ален Делон не пьет одеколон,
Ален Делон говорит по-французски.
«Ален Делон (Взгляд с экрана)» (1986), муз. В. Бутусова
Все цитируемые здесь песни Кормильцева написаны для группы «Наутилус Помпилиус».
Скованные одной цепью, / Связанные одной целью.
«Скованные одной цепью» (1986), муз. В. Бутусова
=> «Скованные одной цепью» (Н-169).
Я хочу быть с тобой.
Назв. и рефрен песни (1987), муз. В. Бутусова
КОРНИЛОВ Борис Петрович (1907—1938), поэтТакже: «Я хочу быть с тобой» – заключительная строка двух последних строф песни В. Цоя «Хочу быть с тобой» (1983).
И, качаясь, идут валы / от Баку / до Махач-Калы.
«Качка на Каспийском море» (1930)
И качает меня работа / Лучше спирта / и лучше войны.
Там же
Нас утро встречает прохладой.
«Песня о встречном» из к/ф «Встречный» (1932), муз. Д. Шостаковича
Не спи, вставай, кудрявая! / В цехах, звеня,
Страна встает со славою / На встречу дня.
Там же
КОРОЛЕНКО Владимир Галактионович (1853—1921), писательБез языка.
Загл. рассказа (1895)
Бытовое явление.
Загл. статьи: «Бытовое явление (Заметки публициста о смертной казни)» («Русское богатство», 1910, № 3, 4)
В статье речь шла о расстрелах по приговору военно-полевых судов, ставших обыденным делом. В «неполитическом» смысле выражение существовало и раньше.
Но все-таки... все-таки впереди – огни!
«Огоньки», стихотворение в прозе (1901)
Человек рожден для счастья, как птица для полета.
«Парадокс» (1894)
В рассказе Короленко это изречение пишет ногой безрукий от рождения калека.
Фабрика смерти.
Загл. очерка о Чикагских бойнях (1896)
С 1945 г. «фабрики смерти» – наименование нацистских лагерей уничтожения.
** Дети подземелья.
КОРОСТЫЛЕВ Вадим Николаевич (1923—1997), поэт-песенникНазвание, под которым в советских хрестоматиях публиковалась сокращенная версия рассказа Короленко «В дурном обществе: Из детских воспоминаний моего приятеля» (1885). У Короленко выражения «дети подземелья» нет.
И улыбка, без сомненья, / Вдруг коснется ваших глаз,
И хорошее настроение / Не покинет больше вас.
«Песенка о хорошем настроении»
из к/ф «Карнавальная ночь» (1956), муз. А. Лепина
Нормальные герои / Всегда идут в обход.
Песенка разбойников из к/ф «Айболит-66» (1966), муз. Б. Чайковского
Это даже хорошо, / Что пока нам плохо.
Песенка зверей из к/ф «Айболит-66» (1966), муз. Б. Чайковского
КОРТАСАР Хулио(Cortázar, Julio, 1914—1984), аргентинский писатель
Игра в классики.
Загл. романа («Rayuella», 1963) в пер. Л. Синявской
КОСЕНКО Матвей Евгеньевич (1904—1964);ШУБИН Павел Николаевич (1914—1951),
поэты-песенники
Выпьем за Родину, / Выпьем за Сталина,
Выпьем и снова нальем!
КОСМОДЕМЬЯНСКАЯ Зоя Анатольевна (1923—1941), партизанкаВ песне на слова Косенко «Наш тост» (1942; пер. с белорус. П. Глебко, муз. И. Любана) было: «Выпьем за Родину / Нашу привольную, / Выпьем и снова нальем», и далее: «Тост наш за Сталина! / Тост наш за партию! / Тост наш за знамя побед!» Печатный текст затем видоизменялся, но строки «Выпьем за Сталина» в нем не было.
Вариант: «Выпьем за Родину, / Выпьем за Сталина, / Выпьем и снова нальем!» – появился в «Застольной Волховского фронта» на ту же музыку, слова Шубина (см.: «Живая старина», 1999, № 1, с.16). В 1974 г. в сборнике песен И. Любана была опубликована еще одна переделка «Нашего тоста» – «Ленинградская застольная» на слова Шубина, со строками: «Выпьем за мужество / Павших героями, / Выпьем за встречу живых!»
=> «За Родину, за Сталина!» (Ан-155).
** Сталин на посту!
Ответ на вопрос офицера-немца на допросе (нояб. 1941). В очерке П. А. Лидова «Таня» («Правда», 27 янв. 1942) диалог приводится в следующей редакции: «Скажите, где находится Сталин? – Сталин находится на своем посту, – ответила Татьяна».
Фраза «Сталин на посту!», по-видимому, получила широкую известность после выхода на экраны кинофильма «Зоя» (1944), сцен. Л. Арнштама и Б. Чирскова, реж. Арнштам.
** Нас двести миллионов, всех не перевешаете.
КОСТЮКОВСКИЙ Яков Аронович (р. 1921);Слова, сказанные перед казнью 29 нояб. 1941 г. в деревне Петрищево Верейского района Московской области (согласно П. А. Лидову, автору очерка «Таня») («Правда», 27 янв. 1942).
Оборот «всех не перевешаешь» (в значении: «очень много») существовал издавна. Поговорка: «Наших дураков отсель до Москвы не перевешаешь!» – приводится в словаре В. Даля.
СЛОБОДСКОЙ Морис Романович (1913—1991),
драматурги и сценаристы;
ГАЙДАЙ Леонид Иович (1923—1993), кинорежиссер
Руссо туристо, облико морале.
К/ф «Бриллиантовая рука» (1969), сцен. Костюковского, Слободского и Гайдая, реж. Гайдай
Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений.
Там же
Если человек идиот, то это надолго.
Там же
Фраза имеет давнее происхождение. «Если человек глуп, то это надолго. Если человек дурак, то это уже навсегда» – из фельетона Ильфа и Петрова «Холостой мальчик» (опубл. без подписи в журн. «Чудак», 1928, № 1).
А что если... – Не стоит. – (...) Тогда, может быть, нужно... – Не нужно. – (...) Разрешите хотя бы... – Вот это попробуйте.
Там же
Только без рук!
Там же
Нью-Йорк – город контрастов.
Там же
Обычная формула советской публицистики.
=> «Страна контрастов» (Ан-566).
Поскользнулся, упал, потерял сознание, очнулся – гипс.
Там же
Часто цитируется в форме: «Шел, упал, очнулся – гипс!»
Чтоб ты жил на одну зарплату!
Там же
Гулять собак воспрещается.
Там же
Детям – мороженое, (...) бабе – цветы.
Там же
Легким движением руки брюки превращаются... превращаются брюки... в элегантные шорты.
Там же
Буду бить аккуратно, но сильно.
Там же
На его месте должен был быть я.
Там же
Наши люди в булочную на такси не ездят!
Там же
Кто возьмет билетов пачку, тот получит водокачку.
Там же
Туалет типа «сортир», обозначенный на схеме буквами «мэ» и «жо».
Там же
На чужой счет пьют даже язвенники и трезвенники!
Там же
Клиент дозревает.
Там же
Отсюда позднейшее: «Клиент созрел».
У Ильфа и Петрова было: «Клиент начинает нервничать. (...) Еще немного (...) – и он окончательно дозреет» («Золотой теленок», гл. 10).
Будете у нас на Колыме – милости просим!
Там же
А под дичь будешь?
Там же
Тлетворное влияние Запада!
Там же
Обычный к тому времени штамп советского языка.
Элементы сладкой жизни!
Там же
Шампанское с утра пьют или аристократы, или дегенераты.
Там же
Как ты могла подумать такое?! Ты, жена моя, мать моих детей!
Там же
Может, меня даже наградят... посмертно.
Там же
Будем искать.
Там же
Французские, «Шанель» № 5.
Там же
Нет такого мужа, который хоть на час бы не мечтал стать холостяком.
Там же
Не виноватая я, он сам пришел!
Там же
Восходит к фразе Катюши Масловой из романа Л. Толстого «Воскресение», экранизированного в 1960—1961 гг.: «Не виновата я, не виновата!» (ч. 1, гл. 24).
Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса!
К/ф «Кавказская пленница» (1967), сцен. Костюковского, Слободского и Гайдая, реж. Гайдай
Я не пью. – А я пью? Что тут пить?
Там же
Так выпьем за то, чтобы наши желания всегда совпадали с нашими возможностями!
Там же
Одна маленькая, но гордая птичка...
Там же
Птичку жалко.
Там же
Студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, (...) просто красавица!
Там же
Жить хорошо. – А хорошо жить еще лучше!
Там же
Аполитично рассуждаешь, клянусь, честное слово.
Там же
Чей туфля? Мое, спасибо.
Там же
Белая горячка. – Да, белый, горячий, совсем белый.
Там же
Обидно, клянусь, обидно, ну. Ничего не сделал, да? Только вошел.
Там же
Грешно смеяться над больными людьми.
Там же
Короче, Склифосовский!
Там же
В морге тебя переоденут!
Там же
Ошибки (...) надо смывать. Кровью!
Там же
Да здравствует наш суд – самый гуманный суд в мире!
Там же
Если я встану, ты у меня ляжешь!
К/ф «Операция “Ы” и другие приключения Шурика», новелла 1-я («Напарник») (1965), сцен. Костюковского, Слободского и Гайдая, реж. Гайдай
* Граждане алкоголики, хулиганы и тунеядцы.
Там же
Огласите весь список, пожалуйста!
Там же
Подарок из Африки.
Там же
Какой, какой матери? – Парижской... Богоматери.
Там же
Руки!.. мыли?
Там же
У вас несчастные случаи на стройке были? – Нет. – (...) Будут.
Там же
В то время как наши космические корабли бороздят просторы Вселенной...
Там же
Также: «Ну (...) давай, бухти мне, как космические корабли бороздят Большой театр».
А компот?
Там же
Та же реплика – в более раннем фильме «Девчата» (1962), сцен. Б. Бедного, реж. Ю. Чулюкин.
Учись, студент!
Там же
Влип, очкарик.
Там же
Скоро на тебя наденут деревянный макинтош, и в твоем доме будет играть музыка, но ты ее не услышишь.
Там же
Ср. также у В. Высоцкого: «Мы выбираем деревянные костюмы» («Деревянные костюмы», песня Бродского из к/ф «Интервенция», 1967).
Надо, Федя, надо!
Там же
Профессор, конечно, лопух, но аппаратура при нем.
Там же, новелла 2-я («Наваждение»)
Налетай, торопись, покупай живопись!
Там же, новелла 3-я («Операция “Ы”»)
Вы не скажете, как пройти в библиотеку?
Там же
Я вам денежки принес за квартиру, за январь.
Там же
Тренируйся (...) на кошках.
Там же
Бабуля, закурить есть?
Там же
А где бабуля? – Я за нее!
Там же
КОТЛЯРЕВСКАЯ Т. К., автор романсовО, позабудь былые увлеченья, / Уйди, не верь обману красоты.
«О, позабудь былые увлеченья...», романс (опубл. в 1905 г.), слова и муз. Котляревской
КОТОВ Владимир Петрович (1928—1975), поэт-песенникНе кочегары мы, не плотники.
«Марш высотников» из к/ф «Высота» (1956), муз. Р. Щедрина
КОЦЮБИНСКИЙ Михайло Михайлович (1864—1913),украинский писатель
Тени забытых предков.
Загл. повести («Тіні забутих предків», 1911), экраниз. в 1965 г., реж. С. Параджанов
КОЧЕТКОВ Александр Сергеевич (1900—1953), поэтС любимыми не расставайтесь! / (...)
И каждый раз навек прощайтесь! / Когда уходите на миг!
«Баллада о прокуренном вагоне» (1932; опубл. в 1966 г.)
КОЧЕТОВ Всеволод Анисимович (1912—1973), писательОтсюда – название пьесы А. Володина «С любимыми не расставайтесь» (1979).
Стихотворение положено на музыку М. Таривердиевым для т/ф «Ирония судьбы (1976).
Чего же ты хочешь?
Загл. романа (1969)
КРАВЧЕНКО Виктор Андреевич (1905—1966),дипломат-невозвращенец
Я выбрал свободу.
Загл. книги («I Chose Freedom», New York, 1946)
КРАУС Карл«Выбрать свободу» с этого времени стало означать невозвращенство с Запада или бегство на Запад из СССР.
«Я выбираю Свободу» – песня А. Галича (1970).
(Kraus, Karl, 1874—1936), австрийский писатель и журналист
* Интеллигентная бестия. // Intelligenzbestie.
КРЕЙН БартонВ сатирической статье Крауса, написанной в связи с похищением «Моны Лизы» из Лувра («Мона Лиза и победитель», 30 сент. 1911), предлагалось «прикончить мировую бестию интеллигенции [Weltbestie Intelligenz], которая своей ненавистью губит художника и питает искусство».
В 1934 г. Краус объяснял, что взгляды, выраженные им в статье «Мона Лиза...», не имеют ничего общего со взглядами нацистских идеологов, присвоивших себе выражение «интеллигентная бестия».
(Crane, Burton, 1901—1963), американский публицист
Бесплатных завтраков не бывает. // There ain’t no such thing as a free lunch.
«Искушенный инвестор» (1959)
КРИСТИ АгатаПовторено в романе Р. Хайнлайна «Луна – суровая хозяйка» (в пер. Ю. Щербакова: «Луна жестко стелет»), гл. 11 (1966). Изречение приписывалось также экономисту-неолибералу Милтону Фридману, который в 1975 г. опубликовал книгу об экономической политике США под загл. «Бесплатных завтраков не бывает» («There’s No Such Thing As a Free Lunch»).
«Free lunch», собственно, не «бесплатный завтрак», а «бесплатная закуска» к пиву в американских барах с середины XIX в.
(Christie, Agatha, 1890—1976), английская писательница
Маленькие серые клеточки.
«Убийство на поле для игры в гольф» (1923), гл. 2
КРИСТИ Сергей Михайлович (1923—1986);Детектив Эркюль Пуаро «постукивал по своей яйцевидной голове и с величайшим удовольствием объявлял:
– Настоящая работа происходит здесь: маленькие серые клеточки. Всегда помните о маленьких серых клеточках» (пер. Т. Гинзбург).
ОХРИМЕНКО Алексей Петрович (1923—1994);
ШРЕЙБЕРГ Владимир Федорович (1924—1975)
Я был батальонный разведчик, / А он писаришка штабной.
Я был за Россию ответчик, / А он спал с моею женой.
«Батальонный разведчик», авторская песня (ок. 1949 г.)
Любил папаша сыр голландский / Московским пивом запивать.
«Отелло» (ок. 1949 г.), на мотив «Когда б имел златые горы»
* Жил-был великий писатель / Граф Лев Николаич Толстой,
Не ел он ни рыбы, ни мяса, / Ходил по деревне босой.
«Толстой», фольклорный вариант песни «О графе Толстом – мужике непростом», написанной ок. 1949 г.
Подайте, граждáне, подайте, / Я сын незаконный его!
Там же
КРОММЕЛИНК ФернанЭтих строк не было в первоначальном тексте.
(Crommelync, Fernand, 1888—1970), бельгийский драматург
Великодушный рогоносец.
Загл. пьесы («Le Cocu magnifique», 1920)
КРОТКИЙ Эмиль (1892—1963), писатель-сатирикБалет – это опера для глухих.
«Отрывки из ненаписанного» (1967); в книге собраны афоризмы Кроткого, публиковавшиеся в периодике
Ничего не читал. Он был не читатель, а писатель.
Там же
КРУЧЕНЫХ Алексей Елисеевич (1886—1968), поэтВозможно, отсюда возник анекдот о «чукче-писателе» с заключительной фразой: «Чукча не читатель, чукча писатель».
Фраза: «Я не читаю книг – я их пишу» – появилась уже в 1878 г. в английском журнале «Панч».
Слово как таковое.
«Декларация слова как такового» (1913)
«Декларацию» подписал также В. Хлебников.
Заумный язык.
Там же
Отсюда – «заумь» в «Декларации заумного языка» (1921). «Декларацию» написал Крученых, а затем подписали также Г. Петников и В. Хлебников.