355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Душенко » Словарь современных цитат » Текст книги (страница 21)
Словарь современных цитат
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:54

Текст книги "Словарь современных цитат"


Автор книги: Константин Душенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 69 страниц) [доступный отрывок для чтения: 25 страниц]

232

Дайте миру шанс.

Назв. и строка песни («Give Peace a Chance», 1969), слова и муз. Леннона и Маккартни

«Шанс для мира» («Chance for Peace») – название, под которым известна речь Д. Эйзенхауэра 16 апр. 1953 г.

233

С небольшой помощью моих друзей.

Назв. песни из альбома «Оркестр Клуба одиноких сердец сержанта Пеппера» («With a Little Help from My Friends», 1967), слова и муз. Леннона и Маккартни

234

Клуб одиноких сердец. // Lonely Hearts Club.

Назв. звукового альбома группы «Битлз»: «Оркестр Клуба одиноких сердец сержанта Пеппера» (1967)

235

Люси в небе с алмазами.

Назв. и строка песни («Lucy in the Sky with Diamonds», 1967), слова и муз. Леннона и Маккартни

В названии усматривали намек на психоделическое средство ЛСД (LSD).

236

Снова в СССР (Обратно в СССР).

Назв. песни («Back in the USSR», 1968), слова и муз. Леннона и Маккартни

«Обратно в США» («Back in the U.S.A.», 1959) – песня американского рок-музыканта Чака Берри.

ЛЕНСКИЙ Владимир Яковлевич (1877—1926), писатель237

Вернись, я все прощу: упреки, подозренья.

«Вернись, я все прощу» (1900-е гг.), романс, муз. обработка Б. Прозоровского

ЛЕНЧ Леонид Сергеевич (1905—1991), писатель-сатирик238

Ну, что хочет Масик (...)? – Масик хочет водочки.

К/ф «Девушка без адреса» (1958), сцен. Ленча, реж. Э. Рязанов

ЛЕОН Виктор (Léon, Victor, 1858—1940);
ШТЕЙН Лео (Stein, Leo, 1861—1921),
австрийские либреттисты
239

Пойду к «Максиму» я, / Там ждут меня друзья.

Оперетта «Веселая вдова» («Die lustige Witwe», 1905), либр. Леона и Штейна, муз. Ф. Легара, куплеты графа Данило

ЛЕОНОВ Леонид Максимович (1899—1994), писатель240

Зеленый друг.

«В защиту Друга», статья об озеленении городов («Известия», 28 дек. 1947)

Автор призывал начать «великий поход в защиту Зеленого Друга». Этот оборот восходит к более раннему времени. «Наши зеленые друзья-деревья» – заглавие детской книжки Е. Е. Горбуновой-Посадовой (1899).

ЛЕРНЕР Ален
(Lerner, Alen J., 1918—1986), американский либреттист
241

Я танцевать хочу, / Я танцевать хочу, / До самого утра.

Мюзикл «Моя прекрасная леди» («My Fair Lady», 1956), либр. Лернера, муз. Ф. Лоу, акт I, сцена 5 (ария Элизы)

ЛЕЦ Станислав Ежи (Lec, Stanisław Jerzy, 1909—1966), польский писатель242

Окно в мир можно закрыть газетой.

«Непричесанные мысли» (1957)

243

Евреи платят за все.

Там же

«Я знаю, откуда взялась легенда о еврейском богатстве. Евреи платят за все».

244

У каждого века есть свое средневековье.

Там же

245

Жить вредно. От этого умирают.

Там же

246

Энциклопедическое невежество.

Там же

«Он обладает энциклопедическим невежеством».

Выражение «энциклопедическая необразованность» встречалось уже в 1908 г. у австрийского писателя Карла Крауса.

247

В борьбе идей гибнут люди.

Там же

248

Нет такой глупости, которую нельзя было бы спеть.

Там же (об опере)

249

* Ирония восстанавливает то, что разрушил пафос.

Там же

«Бывают времена, когда сатире приходится восстанавливать то, что разрушил пафос» (пер. Вл. Россельса).

250

* Пробил головой стену и очутился в соседней камере.

Там же

«Вот ты и пробил головой стену. Что будешь делать в соседней камере?»

ЛИ Трюгве
(Lie, Trygve Halvdan, 1896—1968), в 1946—1953 гг. Генеральный секретарь ООН
251

Холодный мир. // Cold peace.

«Мы переживаем период, который я назвал бы периодом холодного мира» (согласно лондонской газете «Обсервер» от 21 авг. 1949).

Позднейшее высказывание Б. Н. Ельцина: «Европа, не успев избавиться от наследия холодной войны, рискует погрузиться в холодный мир» (5 дек. 1994 г. на встрече глав государств – участников СБСЕ в Будапеште).

=> «Холодная война» (Б-50).

ЛИБЕДИНСКИЙ Юрий Николаевич (1898—1959), писатель252

Неистовые ревнители.

«Современники» (1961), гл. «Первые шаги», III

О рапповцах (РАПП – Российская ассоциация пролетарских писателей): «Неистовые ревнители пролетарской чистоты, защищавшие ее с такой яростью, что дай им волю – и нежные ростки будущего советского искусства были бы вытоптаны начисто».

Известности выражения способствовало появление в 1970 г. книги С. Шешукова «Неистовые ревнители: Из истории литературной борьбы в 20-х гг.»

ЛИВШИЦ Александр Яковлевич (р. 1946),
экономист и политик
253

Надо делиться!

Выступление перед журналистами в Москве 25 авг. 1996 г.

Комментируя президентский указ «Об упорядочении сбора подоходного налога...», Лившиц, занимавший в то время пост министра финансов РФ, сказал: «Не надо вредничать, надо делиться! Вот мы хотим помочь богатым поделиться с теми, кто полностью зависит от бюджета, от сбора налогов...» («Российские вести», 27 авг.).

ЛИГАЧЕВ Егор Кузьмич (р. 1920),
член Политбюро ЦК КПСС
254

* Борис, ты не прав!

Реплика из президиума на пленуме ЦК КПСС 6 фев. 1990 г. во время выступления Бориса Ельцина

«Ты, Борис, не прав. Мы расходимся с тобой уже не только в тактике». В опубликованную стенограмму партконференции эти слова не попали.

Фраза: «Борис, ты не прав», – имелась в фильме «Случай на шахте восемь» (1957), сцен. Ю. Дунского и В. Фрида, реж. Вл. Басов.

255

* Чертовски хочется работать!

Выступление на пленуме ЦК КПСС 6 фев. 1990 г.

«И наконец, товарищи, (...) откровенно хочется сказать: чертовски хочется заняться конструктивной работой, конкретными делами перестройки». Вскоре затем Лигачев утратил свой пост члена Политбюро ЦК.

ЛИМОНОВ Эдуард Вениаминович (р. 1943),
писатель, лидер Национал-большевистской партии
255а

Россия – все, остальное – ничто!

Заключительная фраза статьи «Опричники национальной революции» («Завтра», 24 окт. 1995)

Фраза использовалась как лозунг Национал-большевистской партии.

256

У нас была Великая Эпоха.

Загл. автобиографической повести (1982; в СССР опубл. в 1989 г.)

257

Это я – Эдичка.

Загл. книги (Нью-Йорк, 1979; в России опубл. в 1991 г.)

ЛИНДГРЕН Астрид
(Lindgren, Astrid, 1907—2002), шведская писательница
258

Карлсон, который живет на крыше.

Персонаж сказочной повести «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» (1955)

259

Я мужчина в самом расцвете сил.

Там же, гл. «Карлсон, который живет на крыше», пер. Л. Лунгиной (1957)

В России эта и следующие фразы из книги получили известность благодаря мультфильмам «Малыш и Карлсон», «Карлсон вернулся» (1968, 1970); сцен. Бориса Ларина (1932—1984), реж. Б. Степанцев.

260

Пустяки, дело житейское.

Там же

261

Спокойствие, только спокойствие.

Там же

262

Свершилось чудо! Друг спас жизнь друга!

Вторая фраза – из мультфильма «Карлсон вернулся»; в книге только: «Свершилось чудо!» (гл. «Карлсон держит пари»).

263

* Ну, я так не играю!

Там же, гл. «Карлсон играет в привидения»

В таком виде цитата известна по мультфильму «Карлсон вернулся». В книге: «Ну, раз ты такой, я с тобой больше не играю».

264

Привидение с мотором.

Там же, гл. «Карлсон играет в привидения»

265

Плюшками балуемся.

Фраза из мультф. «Малыш и Карлсон» (см. выше, Л-259);

в книге Линдгрен ее нет

ЛИПАТОВ Виль Владимирович (1927—1979), писатель266

И это всё о нем.

Загл. романа (1974) и назв. т/фильма по сцен. Липатова (1978)

ЛИППМАНН Уолтер
(Lippmann, Walter, 1889—1974), американский публицист
267

Атлантическое сообщество. // Atlantic Community.

Термин, введенный в книге «Цели Соединенных Штатов в войне» (1944).

ЛИСИЦКИЙ Эль (Лазарь Маркович) (1890—1941),
архитектор, дизайнер, график
268

Клином красным бей белых!

Текст супрематического плаката (1920)

ЛИСЯНСКИЙ Марк Самойлович (1913—1993),

поэт

269

И мы в то время будем жить!

Назв. и последняя строка песни (1961), муз. А. Долуханяна

Песенное переложение цитаты из Программы КПСС (1961): «Нынешнее поколение советских людей будет жить при коммунизме».

270

Когда поют солдаты, / Спокойно дети спят.

«Когда поют солдаты» (1960), муз. Ю. Милютина

271

Дорогая моя столица, / Золотая моя Москва!

Припев песни «Моя Москва» (1941), муз. И. Дунаевского

Часть песни дописана в 1942 г. С. Аграняном, но припев имелся уже в исходном тексте.

ЛИТВИНОВ Максим Максимович (1876—1951),
нарком иностранных дел СССР
272

Мир неделим.

Речь в Совете Лиги Наций 17 янв. 1935 г. по саарскому вопросу

«Мир неделим. (...) Нет безопасности лишь в собственном мире и спокойствии, если не обеспечен мир соседей – ближних и дальних».

Позднейшее высказывание Ф. Рузвельта: «Где бы ни был нарушен мир, мир повсюду оказывается под угрозой» (речь по радио 3 сент. 1939 г.).

=> «Свобода неделима» (К-49).

ЛИФШИЦ Владимир Александрович (1913—1978),
эстрадный драматург, поэт-песенник
273

Пять минут, пять минут, / (...)

Даже в эти пять минут / Можно сделать очень много!

«Пять минут», из к/ф «Карнавальная ночь» (1956), муз. А. Лепина

ЛИФШИЦ Владимир Александрович (1913—1978);
ХАЗИН Александр Абрамович (1912—1976),
эстрадные драматурги
274

У прынципе.

«Анкета», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Белые ночи» (1957)

«Я не дурак, нет, у прынципе. Я тут думал, кое-что понял, у прынципе».

275

Мурлин Мурло.

«У окон дома», монолог из того же спектакля

ЛЛОЙД ДЖОРДЖ Дэвид
(Lloyd George, David, 1863—1945), британский политик, премьер-министр
276

** Нет ничего опаснее, чем пытаться преодолеть пропасть в два прыжка.

(Приписывается)

ЛОБАНОВСКИЙ Валерий Васильевич (1939—2002), футбольный тренер277

Самое красивое в фуболе – это счет на табло.

Излюбленная фраза Лобановского. По-видимому, впервые она появилась в Англии.

ЛОНДОН Джек
(London, Jack, 1876—1916), американский писатель
278

Белое безмолвие.

Загл. рассказа («The White Silence», 1900) в пер. И. Маевского (1910)

279

За тех, кто в пути!

Загл. рассказа («To the Men on Trail», 1899) в пер. А. Елеонской (1951)

До 1951 г. рассказ публиковался в России под загл. «За здоровье того, кто в пути». Новый перевод появился, возможно, под влиянием заглавия пьесы Б. Лавренева «За тех, кто в море!» (1945).

280

Зов предков.

Загл. повести («The Son of the Wild», 1903) в пер. М. П. Чехова (1927)

Первые переводы выходили под заглавиями «Голос крови», «Дикая сила» и др.

281

Железная пята.

Загл. романа-антиутопии («The Iron Heel», 1908)

В переносном смысле встречалось и раньше. Ср. также: «...и нас поправшую железную стопу» (А. Пушкин, «Недвижный страж дремал на царственном пороге...», 5) (1824).

282

Когда боги смеются.

Загл. рассказа («When God Laughs», 1907) в пер. Зин. Львовского (1912)

Точный перевод: «Когда Бог смеется».

283

Маленькая хозяйка большого дома.

Загл. романа («A Little Lady of the Big House», 1916)

284

Сила сильных.

Загл. рассказа и книги рассказов («The Strength of the Strong», 1914)

«Сила слабых» – роман Анны Зегерс (1965).

Ср. также: «Мудрость есть сила слабых» – изречение французского афориста Жозефа Жубера («Мысли», 1838 г.). Выражение «сила слабых» (т.е. женщин) встречается в «Веселой науке» Ф. Ницше, II, 66 (1882).

285

Убить человека.

Загл. рассказа («Kill the Man», 1910)

ЛОРЕНЦ Хендрик
(Lorentz, Hendrik Antoon, 1853—1928), нидерландский физик
286

** Моя нация, по счастью, слишком мала, чтобы делать большие глупости.

Слова, сказанные Альберту Эйнштейну после начала Первой мировой войны (1914).

ЛОУРЕНС Дэвид
(Lawrence, David Herbert, 1885—1930), английский писатель
287

Не верь художнику – верь повествованию.

«О классической американской литературе» (1923), гл. 1

ЛОУРЕНС Томас
(Lawrence, Thomas E., 1888—1935), британский полковник, писатель
288

Семь столпов мудрости.

Загл. романа («The Seven Pillars of Wisdom», 1926)

Источник: «Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его...» (Притчи, 9: 1).

ЛУГОВСКОЙ Владимир Александрович (1901—1957), поэт289

Вставайте, люди русские, / На смертный бой, на грозный бой!

«Вставайте, люди русские!..», из к/ф «Александр Невский» (1937), муз. С. Прокофьева

290

Итак, начинается песня о ветре.

«Песня о ветре» (1926)

291

Хочу позабыть свое имя и званье,

На номер, на литер, на кличку сменять.

«Утро республик» (1927)

ЛУЖКОВ Юрий Михайлович (р. 1936),
мэр Москвы
292

Я стою на хозяйственной платформе.

В ответ на вопрос об отношении к Демократической платформе в КПСС, при выдвижении на должность председателя исполкома Моссовета 27 апр. 1990 г.

293

Работать по-капиталистически, распределять по-социалистически.

Выступление в Лондоне 21 окт. 1998 г.

«Философия московская очень простая: работать по-капиталистически, распределять по-социалистически, в условиях полной демократии» (согласно журналу «Итоги», 1998, № 43).

ЛУКАС Джордж
(Lucas, George, р. 1944), американский кинорежиссер
294

Империя Зла. // Evil Empire.

К/ф «Звездные войны» (1977), сцен. и пост. Лукаса

В 1983 г. президент США Рональд Рейган заявил, что вожди коммунистического тоталитаризма «олицетворяют зло в современном мире», и осудил «агрессивные устремления империи зла», т. е. СССР (речь 8 марта на конференции Национальной ассоциации евангелистов в Орландо, Флорида).

Французское выражение «l’empire du mal» встречалось в письме Александра I княгине С. С. Мещерской от 23 окт. / 4 нояб. 1820 г. В пер. Н. Шильдера: «господство зла»; в пер. А. Зорина: «Империя Зла, распространяющаяся (...) с помощью всех оккультных средств, которыми пользуется направляющий ее сатанинский дух». (См.: Душенко К. В. Цитаты из русской истории... – М., 2005, с. 280.)

294а

Да пребудет с тобой сила! // May the force be with you.

Там же

ЛУКАШЕНКО Александр Григорьевич (р. 1954),
президент Белоруссии
295

* Немецкий порядок при Гитлере достиг высшей точки.

Интервью шведской газете «Хандельсблат» от 25 нояб. 1995 г.

«Немецкий порядок формировался веками. При Гитлере формирование достигло высшей точки. Это то, что соответствует нашему пониманию президентской республики и роли в ней президента». Эту часть интервью «Хандельсблат» не напечатала, но она была передана по белорусскому радио (согласно «Независимой газете» от 29 нояб. 1995).

296

** Белорусский народ будет жить плохо, но недолго.

Так будто бы заявил Лукашенко на встрече с трудящимися в Гродно, согласно журн. «Итоги» от 24 сент. 1996 г. Высказывание затем неоднократно цитировалось, однако в опубликованном тексте выступления Лукашенко на встрече с представителями общественности Гродно и Гродненской области 15 авг. 1996 г. («Народная газета», 20 авг. 1996) такой фразы нет.

ЛУКОНИН Михаил Кузьмич (1918—1976), поэт297

Но лучше прийти / с пустым рукавом, / чем с пустой душой.

«Приду к тебе» (1943)

ЛУНАЧАРСКИЙ Анатолий Васильевич (1875—1933),
нарком просвещения СССР
298

Назад к Островскому!

Назв. статьи – сокращенной версии доклада на торжественном заседании в связи со 100-летием А. Н. Островского («Силуэты», Одесса, 1923, № 11 и в др. публикациях)

Первая, газетная публикация доклада называлась «Об А. Н. Островском и по поводу его» («Известия», 11 и 12 апр. 1923).

Ср. также: «Назад к Канту!» – лозунг неокантианского течения в философии; видоизмененная цитата из работы Отто Либмана «Кант и его эпигоны» (1865). «Назад к Мафусаилу» – драматическая пенталогия Дж. Б. Шоу (1918—1920).

ЛУНГИН Семен Львович (1920—1996), сценарист299

Будешь замечать офицеров, скотина!

К/ф «Мичман Панин» (1960), сцен. Лунгина, реж. М. Швейцер

ЛУНГИН Семен Львович (1920—1996);
НУСИНОВ Илья Исаакович (1920—1970)
300

А чего это вы тут делаете? Кино-то кончилось.

К/ф «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен» (1964), сцен. Лунгина и Нусинова, реж. Э. Климов

ЛУНЦ Лев Натанович (1901—1924), писатель301

На Запад!

«На Запад!», речь на собрании «Серапионовых братьев» 2 дек. 1922 г. (опубл. в журн. «Беседа» (Берлин) 1923, № 3)

«Мы сказали: нужна фабула! (...) Будьте революционными или контрреволюционными писателями, мистиками или богоборцами, но не будьте скучными. Поэтому: на Запад!»; «Пока не поздно – в фабулу, в интригу, в настоящую народную литературу. (...) На Запад!»

=> «На наших штыках мы принесем (...) счастье и мир. На Запад!» (Т-154).

ЛУС Анита
(Loos, Anita, 1893—1981), американская писательница
302

Джентльмены предпочитают блондинок.

Загл. романа («Gentlemen Prefer Blondes», 1925); мюзикл по роману был поставлен в 1948 г., экраниз. в 1953 г.

Следующий роман Аниты Лус назывался: «Но женятся джентльмены на брюнетках» (1928); экранизирован в 1955 г. под названием «Джентльмены женятся на брюнетках».

ЛЬВОВСКИЙ Михаил Григорьевич (1919—1994),
драматург, поэт
303

Глобус крутится, вертится, / Словно шар голубой.

«Глобус» (1947), мелодия М. Светлова

Песня была написана для дипломного спектакля по пьесе Л. Малюгина «Старые друзья». Львовский написал две первые строфы, следующие строфы – неизвестных авторов.

304

На Тихорецкую состав отправится,

Вагончик тронется – перрон останется.

«На Тихорецкую состав отправится», из пьесы Львовского «Друг детства» (1961), муз. М. Таривердиева

ЛЬВОВСКИЙ Михаил Григорьевич (1919—1994);
КРОНГАУЗ Анисим Максимович (1920—1987)
305

Ни мороз мне не страшен, ни жара.

«Песенка о зарядке» (1950), муз. М. Старокадомского

ЛЬЮИС Синклер
(Lewis, Sinclair, 1885—1951), американский писатель
306

У нас это невозможно.

Загл. романа-предостережения об опасности правой диктатуры в США («It Can’t Happen Here», 1935)

ЛЮКСЕМБУРГ Роза
(Luxemburg, Rosa, 1871—1919), деятель германской и польской социал-демократии
307

Свобода – это всегда свобода для инакомыслящих.

«Русская революция: Критическая оценка», 4 (1918; опубл. в 1922 г.)

– М -
МАЗУРКЕВИЧ Владимир Александрович (1871—1942), поэт1

Дышала ночь восторгом сладострастья.

«Уголок» (1900), муз. Д. Сартинского-Бея (1906)

Авторское заглавие – «Письмо».

2

Наш уголок я убрала цветами.

Там же

3

Любовь сильна не страстью поцелуя.

Там же

МАЙОРОВ Николай Петрович (1919—1942), поэт4

Мы были высоки, русоволосы.

Вы в книгах прочитаете, как миф,

О людях, что ушли не долюбив,

Не докурив последней папиросы.

«Мы» (1940)

МАКАНИН Владимир Семенович (р. 1937), писатель5

Человек свиты.

Загл. рассказа (1982)

МАКАРЕВИЧ Андрей Вадимович (р. 1953), рок-музыкант6

Давайте делать паузы в словах.

Назв. и строка песни (1981), слова и муз. Макаревича

Все цитируемые здесь песни Макаревича написаны для группы «Машина времени».

7

Сегодня битва с дураками.

«День гнева» (1975), слова и муз. Макаревича

8

Все они марионетки / В ловких и натруженных руках. / (...)

И в процессе представленья / Создается впечатленье,

Что куклы пляшут сами по себе.

«Марионетки» (1976), слова и муз. Макаревича

9

Не стоит прогибаться под изменчивый мир,

Пусть лучше он прогнется под нас.

«Однажды мир прогнется под нас» (1997), слова и муз. Макаревича

10

Она идет по жизни, смеясь.

Назв. и строка песни (1986), слова и муз. Макаревича

11

Жизнь удалась.

Там же

12

Мы себе давали слово / Не сходить с пути прямого.

«Поворот» (1979), слова Макаревича, муз. А. Кутикова и П. Подгородецкого

13

Вот / Новый поворот, / И мотор ревет.

Там же

14

Пока горит свеча.

Назв. и рефрен песни (1979), слова и муз. Макаревича

15

Все очень просто: / сказки – обман.

Солнечный остров / скрылся в туман.

«Ты или я» (1973), слова и муз. Макаревича

16

Кто-то ошибся – / ты или я.

Там же

МАКАРОВ Саша, гитарист17

Вы просите песен, их нет у меня.

«Вы просите песен...» (1910-е гг.), романс

=> «Вы просите песен? Их есть у меня» (С-128).

МАКАРТУР Дуглас
(MacArthur, Douglas, 1880—1964), американский генерал, командовал американским корпусом в Корейской войне
18

В войне победу ничем не заменишь. // In war there can be no substitute for victory.

Речь в конгрессе США 19 апр. 1951 г.

Макартур требовал расширить масштаб Корейской войны и перенести военные действия на территорию КНР.

Это изречение было известно и раньше; встречалось в книге Д. Эйзенхауэра «Письма к Мэри» (1944).

МАККАЛЛЕРС Карсон
(McCullers, Carson, 1917—1967), американская писательница
19

Сердце – одинокий охотник.

Загл. романа («The Heart Is a Lonely Hunter», 1940)

Источник – цитата из Уильяма Шарпа (псевд. Фионы Маклеод, 1855—1905): «Сердце мое – одинокий охотник, / Который охотится на одиноком холме» («Одинокий охотник», VI).

МАККАРТИ Джозеф
(McCarthy, Joseph Raymond, 1908—1957), американский сенатор, глава комиссии по расследованию антиамериканской деятельности
20

Двадцать лет предательства.

Назв. серии речей («Twenty Years of Treason», 1954)

В 1932—1952 гг. у власти находились президенты-демократы Ф. Рузвельт и Г. Трумэн, которых Маккарти обвинял в «левизне» и измене национальным интересам.

МАККОЙ Хорас
(McCoy, Horace, 1897—1955), американский писатель
21

Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?

Загл. романа («They Shot Horses, Don’t They?», 1935), экраниз. в 1969 г., реж. С. Поллак

МАКЛЮЭН Маршалл
(McLuhan, Herbert Marshall, 1911—1980), канадский культуролог
22

Галактика Гутенберга.

Загл. книги («The Gutenberg Galaxy», 1962)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю