355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Душенко » Словарь современных цитат » Текст книги (страница 15)
Словарь современных цитат
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:54

Текст книги "Словарь современных цитат"


Автор книги: Константин Душенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 69 страниц) [доступный отрывок для чтения: 25 страниц]

133

Сейчас состоится вынос тела.

Там же

134

Сыновья лейтенанта Шмидта.

Там же, гл. II: «Тридцать сыновей лейтенанта Шмидта»

В той же главе: «Дети лейтенанта Шмидта».

135

Финансовая пропасть – самая глубокая из всех пропастей, в нее можно падать всю жизнь.

Там же

136

Пиво отпускается только членам профсоюза.

Там же

137

Эх, прокачу!

Там же

138

Такси свободен! Прошу садиться!

Там же

139

Вы пижон. (...) И сын пижона. И дети ваши будут пижонами.

Там же

140

Я бы взял частями. Но мне нужно сразу.

Там же

141

Полтора миллиона человек, и все поголовно в белых штанах.

Там же

142

У меня с советской властью (...) серьезнейшие разногласия. Она хочет строить социализм, а я не хочу.

Там же

143

Четыреста сравнительно честных способа отъема [денег].

Там же

Также в гл. ХIV: «четыреста честных способа отъема денег».

144

На блюдечке с голубой каемкой.

Там же

Обычно цитируется: «...с голубой каемочкой».

145

Я подаю только по субботам.

Там же

146

Подпольный миллионер.

Там же

147

Хрустальная мечта моего детства.

Там же

«Рио-де-Жанейро – это хрустальная мечта моего детства (...) не касайтесь ее своими лапами».

148

Командовать парадом буду я!

Там же

По воспоминаниям В. Ардова (в сб. «Воспоминания об И. Ильфе и Е. Петрове», 1963), фраза была взята Ильфом «из официальных документов»; однако в печати 20—30-х гг. она, по-видимому, не встречалась.

149

Бензин ваш – идеи наши.

Там же, назв. гл. III

150

Вторая стадия кражи гуся.

Там же

«Вторая стадия» – бегство. «Третья стадия начнется после поимки виновного. Она сопровождается чувствительными побоями».

151

Нарушитель конвенции.

Там же

152

Железный конь идет на смену крестьянской лошадке.

Там же, гл. VI

153

Автомобиль – не роскошь, а средство передвижения.

Там же

154

Не делайте из еды культа.

Там же

155

Материализация духов и раздача слонов.

Там же

Выражение «дармовая раздача слонов» встречалось в фельетоне М. Зощенко «Всюду жизнь» (1928).

156

Ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству.

Там же

Реальный лозунг 1931 г.: «Ударим по бездорожью всеми силами организованной общественности! Вступайте в Автодор».

157

Сладкое бремя славы.

Там же, назв. гл. VII

158

Инда взопрели озимые.

Там же

159

Даже из обыкновенной табуретки можно гнать самогон. Некоторые любят табуретовку.

Там же

160

«Штанов нет». – Фу, как грубо (...) Написали бы (...) «Брюк нет», прилично и благородно. Граждане довольные расходятся по домам.

Там же

161

Настоящая жизнь пролетела мимо, радостно трубя и сверкая лаковыми крыльями.

Там же

162

Кризис жанра.

Там же, назв. гл. VIII

163

Идеология заела.

Там же, гл. IX

164

Дай миллион, дай миллион!

Там же, гл. Х

165

Графиня изменившимся лицом бежит пруду.

Там же

Источник: телеграмма Н. Е. Эфроса в газету «Речь» от 3 нояб. 1910 г. (из серии телеграмм о болезни и смерти Л. Толстого). «Графиня» у Эфроса – С. А. Толстая.

166

Грузите апельсины бочках братья Карамазовы.

Там же

167

Все крупные современные состояния нажиты самым бесчестным путем.

Там же

168

Гомер, Мильтон и Паниковский.

Там же, назв. гл. XII

Из текста главы: «Еще один великий слепой выискался – Паниковский! Гомер, Мильтон и Паниковский! Теплая компания!»

169

Вы жалкая, ничтожная личность.

Там же

170

Васисуалий Лоханкин и его роль в русской революции.

Там же, назв. гл. XIII

В той же главе: «Лоханкин и трагедия русского либерализма».

171

Волчица ты. (...) Тебя я презираю. К любовнику уходишь от меня. (...) Ты похоти предаться хочешь с ним.

Там же

172

Воронья слободка.

Там же

«Обитатели большой коммунальной квартиры номер три (...) известны были (...) частыми скандалами и тяжелыми склоками. Квартиру номер три прозвали даже Вороньей слободкой».

173

* Мы в гимназиях не обучались.

Там же

У М. Булгакова было: «Мы в университетах не обучались» («Собачье сердце», гл. 6) (1925).

174

Айсберги, Вайсберги, Айзенберги, всякие там Рабиновичи.

Там же

175

Кофе тебе будет, какава!

Там же

Также в кинофильме «Бриллиантовая рука» (1969): «Будет тебе и кофэ, будет и какава с чаем».

176

У всех жена ушла.

Там же

177

Может быть, так надо. Может быть, именно в этом великая сермяжная правда.

Там же

178

Вы не в церкви, вас не обманут.

Там же

179

Идейный борец за денежные знаки.

Там же, гл. XIV

180

Я старый. Меня девушки не любят. – Обратитесь во Всемирную Лигу сексуальных реформ.

Там же

181

Девушки (...) любят молодых, длинноногих, политически грамотных.

Там же

182

С таким счастьем – и на свободе.

Там же

183

Пикейные жилеты.

Там же

184

Бриан – это голова.

Там же

Также в гл. XV: «Гувер – это голова. И Гинденбург – голова. Гувер и Гинденбург – это две головы».

185

Контора «Рога и копыта».

Там же, гл. XV

«Рога и копыта» – название гл. XV; в тексте главы говорится о «конторе по заготовке рогов и копыт».

С 1967 г. «Рога и копыта» – название «стенгазеты “Клуба 12 стульев”», юмористического раздела «Литературной газеты».

186

Я – зицпредседатель Фунт. Я всегда сидел. Я сидел при Александре Втором «Освободителе», при Александре Третьем «Миротворце», при Николае Втором «Кровавом». (...) При Керенском я сидел тоже.

Там же

Выражение «зицредактор» (редактор «для отсидки» на случай репрессий против газеты, подставной редактор) появилось в 1880-е гг. в Германии, а затем и в России.

187

На волю! В пампасы!

Там же, гл. XVI

У М. Горького было: «Я, брат, поеду тогда в Америку, в эти... как их? Лампасы... Пампасы!» («Бывшие люди», 1897).

188

Охмуряют! (...) Самый охмуреж идет!

Там же, гл. ХVII

Также: «Его охмурили ксендзы» (гл. ХVI); «Охмурили меня ксендзы» (гл. ХVII).

189

Бога нет! (...) и никогда не было. Это медицинский факт.

Там же

190

Универсальный штемпель.

Там же, назв. гл. XIX

191

Факт, не имеющий прецедента.

Там же

192

* Полное спокойствие дает только страховой полис.

Там же

«Полное спокойствие может дать человеку только страховой полис».

193

* Пилите, Шура, пилите.

Там же, гл. XX

В романе: «Пилите, пилите!» Форма: «Пилите, Шура, пилите!» – утвердилась благодаря кинофильму «Золотой теленок» (1968).

194

Как пожелаем, так и сделаем.

Там же, гл. XXI

195

Ноги моей здесь не будет при таком окладе жалованья!

Там же

196

Я пришел к вам как юридическое лицо к юридическому лицу.

Там же, гл. XXII

Еще раньше – в повести Ильфа и Петрова «Светлая личность» (1928).

197

Какая фемина!

Там же, гл. ХХIII, гл. ХХIV

198

Судьба играет человеком, а человек играет на трубе.

Там же, гл. XXIII

=> «Судьба играет человеком» (Ан-108).

199

Нежная и удивительная.

Там же, гл. XXIV

200

Ведь в России есть евреи? (...) Значит, есть и вопрос? – Нет. Евреи есть, а вопроса нету.

Там же, гл. XXVI

201

Потный вал вдохновенья.

Там же, назв. гл. XXVIII

202

* Моя твоя не понимай.

Там же

Точная цитата: «Твоя – моя не понимай».

203

И за все – двадцать пять тугриков, двадцать пять монгольских рублей.

Там же

204

Согласно законов гостеприимства.

Там же

205

Сбылись мечты идиота!

Там же, гл. XXX

206

* Не буди во мне зверя.

Там же

Точная цитата: «Не пробуждайте во мне зверя».

207

Без гусарства, но и не без некоторой лихости.

Там же

208

Сколько вам нужно денег для счастья?

Там же, гл. ХХХII

209

Заграница – это миф о загробной жизни. Кто туда попадет, тот не возвращается.

Там же

210

Такой удар со стороны классика!

Там же, гл. ХХХV

211

Навалился класс-гегемон.

Там же

212

На каждого человека, даже партийного, давит атмосферный столб весом в двести четырнадцать кило.

Там же

213

Не надо оваций! Графа Монте-Кристо из меня не вышло. Придется переквалифицироваться в управдомы.

Там же, гл. XXXVI, последние фразы романа

Фраза: «Не надо оваций» – встречалась в рассказе Вал. Катаева «Искусство опровержений» (1926).

214

Любовь к советской власти – это не профессия.

«Любовь должна быть обоюдной» («Правда», 19 апр. 1934)

Позднейшая перефразировка: «Хороший человек – не профессия».

215

* Мало любить советскую власть – надо, чтобы она тебя полюбила.

Там же

Точная цитата: «Надо не только любить советскую власть, надо сделать так, чтобы и она вас полюбила».

216

Есть у тебя друг блондин, только он тебе не друг блондин, а сволочь.

Эпиграф к фельетону «Мы уже не дети» (1932), с пометой: «Гадание цыганки»

217

Литературная обойма.

«На зеленой садовой скамейке» («Литературная газета», 29 окт. 1932)

«...Есть вещь, которая меня злит. Это литературная обойма. – Что это? – Ну, знаете, как револьверная обойма. Входит семь патронов – и больше ни одного не впихнете. Так и в критических обзорах. Есть несколько фамилий, всегда они стоят в скобках и всегда вместе».

218

Толстоевский.

«Необыкновенные истории из жизни города Колоколамска» (1928—1929), подписанные: «Ф. Толстоевский»

Под этим псевдонимом публиковались и другие произведения Ильфа и Петрова.

Ср. также у Н. Берберовой («Ключи к настоящему», 1961): «В эмигрантской критике орудуют (...) Толстоевские, по остроумному определению [В. В.] Вейдле».

219

Одноэтажная Америка.

Загл. книги (1936)

220

Писатель должен писать.

Загл. фельетона («Литературная газета», 6 апр. 1937)

Фельетон представлял собой стенограмму речи, произнесенной Е. Петровым 3 апр. 1937 г. от имени обоих соавторов на общемосковском собрании писателей.

221

* Самое главное – вовремя смыться.

Перефразированная надпись для немого кинофильма «Праздник святого Иоргена» (1930, реж. Я. Протазанов, титры фильма написали Ильф и Петров): «Главное в профессии вора, как и в профессии святого, конечно, это вовремя смотаться».

222

Саванарыло.

Загл. фельетона («Литературная газета», 23 окт. 1932)

223

Честное сердце болельщика.

Загл. фельетона («Крокодил», 1933, № 4)

ИНЮШКИН М. И.224

О Сталине мудром, родном и любимом,

Прекрасную песню слагает народ.

«Кантата о Сталине» (1936), муз. Ал. Александрова

В «Правде» от 9 сент. 1937 г. текст песни был опубликован с пометой: «Записано от хора рабочих завода им. М. В. Фрунзе г. Пензы».

ИОАНН-ПАВЕЛ II
(Ioannes Paulus II, 1920—2005), римский папа
224а

Откройте границы государств, экономических и политических систем (...)! Не бойтесь

Проповедь при вступлении на папский престол 22 окт. 1978 г.

ИОВЛЕВ Борис Иванович (р. 1925), поэт225

Здравствуй, школа!

Назв. песни (не позднее 1952 г.), муз. С. Разоренова

ИОГАНСОН Борис Владимирович (1893—1973), живописец226

* Допрос коммуниста.

Обиходное назв. картины «Допрос коммунистов» (1933)

ИОДКОВСКИЙ Эдмунд Феликсович (1932—1994), поэт227

Партия велела – комсомол ответил: есть!

«Едем мы, друзья...» (1955), муз. В. Мурадели

Годом раньше появилась песня «Комсомольцы отвечают: есть!» с припевом: «Если партия сказала: надо! / Комсомольцы отвечают: есть!» (1954), слова Б. Дубровина, муз. М. Иорданского. Возможно, из текстов этих двух песен возник лозунг: «Партия сказала: надо! Комсомол ответил: есть!» (плакат 1963 г., худож. И. Большакова и Вяч. Смирнов).

228

Едем мы, друзья, / В дальние края,

Станем новоселами / И ты, и я!

Там же

ИСАЕВ (псевд.?)229

Ах, какой был мужчина! / Настоящий полковник!

«Настоящий полковник» (1994), муз. А. Пугачевой

ИСАКОВСКИЙ Михаил Васильевич (1900—1973), поэт230

Загудели, заиграли провода – / Мы такого не видали никогда.

«Вдоль деревни» (1925), муз. В. Захарова

231

Враги сожгли родную хату.

Назв. и строка песни (1945), муз. М. Блантера

В 1945 г. песня прозвучала по радио один раз и затем до 1960 г. не исполнялась.

232

Хотел я выпить за здоровье, / А должен пить за упокой.

Там же

233

Вино с печалью пополам.

Там же

234

Слеза несбывшихся надежд.

Там же

235

Хороша страна Болгария, / А Россия лучше всех!

«Где ж вы, где ж вы, очи карие?..» (1944), муз. М. Блантера

236

Я на свадьбу тебя приглашу,

А на большее ты не рассчитывай.

«Девичья песня» (1944), муз. В. Соловьева-Седого

237

И кто его знает, / Чего он моргает.

«И кто его знает...» (1938), муз. В. Захарова

238

В каждой строчке только точки, – / Догадайся, мол, сама.

Там же

Также: «В каждой строчке только точки после буквы “Л”» («Восточная песня», середина 1960-х гг.; слова О. Гаджикасимова, муз. Д. Тухманова).

239

Каким ты был, таким остался,

Орел степной, казак лихой...

Зачем, зачем ты снова повстречался,

Зачем нарушил мой покой?

«Каким ты был, таким остался...», из к/ф «Кубанские казаки» (1949), муз. И. Дунаевского

240

Расцветали яблони и груши, / Поплыли туманы над рекой.

Выходила на берег Катюша, / На высокий берег на крутой.

«Катюша» (1938), муз. М. Блантера

241

Не нужен мне берег турецкий, / И Африка мне не нужна.

«Летят перелетные птицы...» (1948), муз. М. Блантера

242

Лучше нету того цвету, / Когда яблоня цветет.

«Лучше нету того цвету...» (1944), муз. М. Блантера

243

С этим что-то делать надо, / Надо что-то предпринять.

«Мы с тобою не дружили...» (1948), муз. Б. Мокроусова

244

На позиции девушка / Провожала бойца.

«Огонек» (1942)

Не позднее 1943 г. стихотворение стало песней. В 1969 г. Москворецкий народный суд отказал Мих. Ив. Никоненко в праве на авторство мелодии «Огонька». По мнению экспертов, источником мелодии было «Польское танго», известное в СССР по крайней мере с 1932 г., в т. ч. под названиями: «Стелла», «Голубыми туманами» (см. об этом: «Неделя», 1985, № 15).

245

Ой, туманы мои, растуманы!

Назв. и строка песни (1942), муз. В. Захарова

По свидетельству автора, строка взята из старинной народной песни.

246

Ой, цветет калина / В поле у ручья.

Парня молодого / Полюбила я.

«Ой, цветет калина...» (1949), муз. И. Дунаевского

247

Дайте в руки мне гармонь – / Золотые планки!

Парень девушку домой / Провожал с гулянки.

«Провожанье» (1936), муз. В. Захарова

248

Дан приказ: ему на запад, / Ей – в другую сторону...

Уходили комсомольцы / На гражданскую войну.

«Прощанье» (1935), муз. Дм. Покрасса

249

Если смерти, то – мгновенной, / Если раны – небольшой.

Там же

250

Мы так Вам верили, товарищ Сталин,

Как, может быть, не верили себе.

«Слово к товарищу Сталину» (1945)

С небольшими изменениями («Но верили вам так...») повторено в «Песне о Сталине» Юза Алешковского (1959).

251

Снова замерло все до рассвета.

Назв. и строка песни (1945), муз. Б. Мокроусова

252

Что ж ты бродишь всю ночь одиноко,

Что ж ты девушкам спать не даешь?

Там же

253

Первый сокол – Ленин, / Второй сокол – Сталин.

«Соколы» («Два сокола») (1937), муз. В. Захарова

Текст песни публиковался с пометой: «Записано со слов рабочих корпусного отдела завода “Ленинская кузница” в г. Киеве». В других источниках: «Перевод с украинского стихотворения П. Заица».

ИСКАНДЕР
Фазиль (р. 1929), писатель
254

Интересное начинание, между прочим.

«Созвездие Козлотура» (1966)

– Й -
ЙЕНБАХ Бела (Jenbach, Béla, 1871—1943);
ШТЕЙН Лео (Stein, Leo, 1861—1921),
австрийские либреттисты
1

Красотки, красотки, красотки кабаре,

Вы созданы лишь для развлеченья.

Куплеты из оперетты «Королева чардаша» («Сильва» ), либр. Йенбаха и Штейна, муз. И. Кальмана (1915)

Русский текст «Сильвы» представляет собой контаминацию различных переводов с немецкого; последняя редакция принадлежит В. Михайлову и Дм. Толмачеву.

2

Без женщин жить нельзя на свете, нет.

Там же, куплеты Бони из I дейст.

3

Частица черта в нас / Заключена подчас.

Там же, ансамбль из I дейст.

4

Помнишь ли ты, / Как счастье нам улыбалось?

Там же, дуэт Эдвина и Сильвы из II дейст.

5

Любовь такая / Глупость большая.

Там же, дуэт Бони и Стаси из II дейст.

ЙОСТ Ханс
(Johst, Hanns, 1890—1978), немецкий писатель
6

* Когда я слышу слово «культура», я хватаюсь за пистолет.

Слова героя драмы «Шлагетер» (1933), I, 1

Точная цитата: «Когда я слышу слово “культура”, я спускаю предохранитель своего револьвера» («Wenn ich das Wort Kultur höre, entsichere ich meinen Revolver»).

Альберт Лео Шлагетер – нацист, в 1923 г. казненный французскими оккупационными властями за диверсию на железной дороге Дюссельдорф—Дуйсбург. Однако эти слова произносит не он, а другой, отрицательный персонаж драмы – Тидеман.

– К -
КАВАЛЕРЬЯН Карен, поэт-песенник1

Ночное рандеву на Бульваре Роз.

Назв. и строка песни (1989), муз. К. Кельми

КАВЕРИН Вениамин Александрович (1902—1989), писатель2

Бороться и искать, найти и не сдаваться.

«Два капитана» (1938—1944), т. 1, ч. 1, гл. 15; ч. 2, гл. 14, и др.

Это – заключительная строка поэмы Альфреда Теннисона «Улисс» (1842): «To strive, to seek, to find, and not to yield». Она была вырезана на деревянном кресте, водруженном в янв. 1913 г. на вершине Обсервер-Хилл (Антарктида) в память Роберта Скотта (1868—1912), который через 33 дня после Р. Амундсена достиг Южного полюса и погиб на обратном пути.

КАДАР Янош
(Kádár, János, 1912—1989), глава венгерской компартии
3

Кто не против нас, тот с нами.

На заседании Совета Патриотического фронта (1962)

Эта формула появилась уже в начале XVII в. у Фрэнсиса Бэкона («Опыты», гл. 3: «О единстве религии») и восходит к Евангелию: «Кто не против вас, тот за вас» (Марк, 9: 40).

КАЗАКОВ Константин Петрович (1902—1989),
офицер-артиллерист, затем маршал артиллерии
4

У советского народа есть что защищать, есть кому защищать, есть чем защищать!

Речь на VIII Всесоюзном съезде Советов 27 нояб. 1936 г.

КАЗАН Элиа
(Kazan, Elia, 1909—2003), американский писатель
5

Америка, Америка.

Загл. романа («America, America», 1962); экранизирован автором в 1969 г.

«Америка! Америка!» – строка песни «Америка прекрасная» («America the Beautiful», 1893), слова Кэтрин Ли, муз. С. Уорда.

КАЗЬМИН Петр Максимович (1892—1964), поэт-песенник6

Ох, недаром славится / Русская красавица!

«Русская красавица» (1954), муз. В. Захарова

КАЛЕДИН Алексей Михайлович (1861—1918),
атаман Донского казачьего войска
7

** От болтовни Россия погибла!

Слова, сказанные незадолго до самоубийства, 29 янв. 1918 г., при обсуждении вопроса об уходе Добровольческой армии с Дона. В этой форме фраза приводится в «Очерках Русской Смуты» А. И. Деникина, т. 2 (1922), со слов М. П. Богаевского.

КАЛИННИКОВ Илья (р. 1973), рок-музыкант8

Мы могли бы служить в разведке,

Мы могли бы играть в кино!

«Метро» (1999), песня группы «Високосный год», слова и муз. Калинникова

КАМЕНЕЦКИЙ Юрий Семенович (р. 1924), поэт9

Есть у революции начало – / Нет у революции конца.

«Есть у революции начало...» (1967), муз. В. Мурадели

10

Ленин – это весны цветенье, / Ленин – это победы клич.

«Песня о Ленине» (1956), муз. А. Холминова

КАМЕНСКИЙ Василий Васильевич (1884—1961), поэт11

«Сарынь на кичку!» / Ядреный лапоть

Пошел шататься / По берегам.

«Сарынь на кичку!..» (опубл. в 1915 г.)

«Сарынь» – толпа, ватага; «кичка» – нос судна. «Сарынь на кичку» – «по преданию, приказ волжских разбойников, завладевших судном» (В. Даль, «Толковый словарь...»).

КАМОВ Феликс (р. 1932) и др.12

Ну, Заяц, погоди!

Обычная фраза Волка в многосерийном мультфильме «Ну, погоди!» (с 1969 г.), сцен. Камова, А. Курляндского и А. Хайта, реж. В. Котеночкин.

КАМЮ Альбер
(Camus, Albert, 1913—1960), французский писатель
13

Человек бунтующий.

Загл. книги («L’Homme révolté», 1951)

14

После определенного возраста каждый человек отвечает за свое лицо.

Из романа «Падение» (1956)

В пер. Н. Немчиновой: «Увы, после определенного возраста каждый приобретает тот облик, какого заслуживает».

Ср. также у Дж. Оруэлла: «В пятьдесят каждый из нас имеет такое лицо, какого заслуживает» (последняя запись в дневнике 17 апр. 1949).

15

* Страшный суд совершается ежедневно.

Там же

«Не ждите Страшного суда. Он происходит каждый день» (пер. Н. Немчиновой).

Ср. также: «Каждый день – Судный день» («Every day is Doomsday») – из книги Ралфа Эмерсона «Общество и одиночество» (1870).

КАН Герман
(Kahn, Herman, 1922—1983), американский футуролог
16

Избыточное уничтожение. // Overkill.

«О термоядерной войне» (1959)

Переводится также как «многократное уничтожение».

17

Размышления о немыслимом.

Загл. книги о термоядерной войне («Thinking About the Unthinkable», 1962)

КАПЛЕР Алексей Яковлевич (1904—1979), сценарист18

Кто-то что-то сказал, или мне показалось?

К/ф «Котовский» (1943), сцен. Каплера, реж. А. Файнциммер

19

Стриги под Котовского!

Там же

20

Руки на стол! Я – Котовский!

Там же

21

Прическа (...) «Я у мамы дурочка».

К/ф «Полосатый рейс» (1961), сцен. Каплера, реж. В. Фетин

22

Никакой пользы, кроме вреда.

Там же

23

Я не трус, но я боюсь.

Там же

Повторено в фильме «Бриллиантовая рука» (1969).

24

Красиво плывут. – Кто? – Вон та группа в полосатых купальниках.

Там же (о тиграх)

КАПОНЕ Ал
(Capone, Al, 1899—1947), американский гангстер
25

** Добрым словом и револьвером можно добиться большего, чем одним только добрым словом.

Фраза приписывается Капоне, хотя в действительности она принадлежит американскому юмористу Джонни Карсону (J. Carson, р. 1925).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю